1195 lines
44 KiB
Plaintext
1195 lines
44 KiB
Plaintext
#. extracted from svx/source/form.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fform.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:40+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Sandeep <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: mr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Add Item"
|
|
msgstr "घटक समाविष्ट करा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD_ELEMENT.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD_ELEMENT.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Add Element"
|
|
msgstr "घटक समाविष्ट करा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Add Attribute"
|
|
msgstr "गुणधर्म समाविष्ट करा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_EDIT.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_EDIT.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "संपादीत करा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_REMOVE.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_REMOVE.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "नष्ट करा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_ADD.menuitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_ADD.menuitem.text"
|
|
msgid "~Add..."
|
|
msgstr "समाविष्ट करा (~A)..."
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_EDIT.menuitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_EDIT.menuitem.text"
|
|
msgid "~Edit..."
|
|
msgstr "संपादीत करा (~E)..."
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_REMOVE.menuitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_REMOVE.menuitem.text"
|
|
msgid "~Remove"
|
|
msgstr "काढून टाका (~R)"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.menubutton.text
|
|
msgid "~Models"
|
|
msgstr "प्रारूप (~M)"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS.TID_INSTANCE.pageitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS.TID_INSTANCE.pageitem.text"
|
|
msgid "Instance"
|
|
msgstr "उदाहरण"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS.TID_SUBMISSION.pageitem.text
|
|
msgid "Submissions"
|
|
msgstr "सादरीकरण"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS.TID_BINDINGS.pageitem.text
|
|
msgid "Bindings"
|
|
msgstr "बाइन्डिंग"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_ADD.menuitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_ADD.menuitem.text"
|
|
msgid "~Add..."
|
|
msgstr "समाविष्ट करा (~A)..."
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_EDIT.menuitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_EDIT.menuitem.text"
|
|
msgid "~Edit..."
|
|
msgstr "संपादीत करा (~E)..."
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_REMOVE.menuitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_REMOVE.menuitem.text"
|
|
msgid "~Remove"
|
|
msgstr "काढून टाका (~R)"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_SHOW_DETAILS.menuitem.text
|
|
msgid "~Show Details"
|
|
msgstr "तपशील दाखवा (~S)"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.menubutton.text
|
|
msgid "~Instances"
|
|
msgstr "उदहारणे (~I)"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_MODEL.querybox.text
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n"
|
|
"Do you really want to delete this model?"
|
|
msgstr ""
|
|
"'$MODELNAME' प्रारूप काढून टाकल्याने ह्या प्रारूपशी सध्या बांधील सर्व नियंत्रणांवर परिणाम होतो.\n"
|
|
"आपणास खरोखरीच हे प्रारूप काढून टाकायचे?"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_INSTANCE.querybox.text
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n"
|
|
"Do you really want to delete this instance?"
|
|
msgstr ""
|
|
"'$INSTANCENAME' उदाहरण काढून टाकल्याने ह्या उदाहरणाशी सध्या बांधील सर्व नियंत्रणांवर परिणाम होतो.\n"
|
|
"आपणास खरोखरीच हे उदहारण काढून टाकायचे?"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_ELEMENT.querybox.text
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n"
|
|
"Do you really want to delete this element?"
|
|
msgstr ""
|
|
"'$ELEMENTNAME' घटक काढून टाकल्याने ह्या घटकाशी सध्या बांधील सर्व नियंत्रणांवर परिणाम होतो.\n"
|
|
"आपणास खरोखरीच हा घटक काढून टाकायचा?"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE.querybox.text
|
|
msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?"
|
|
msgstr "आपणास खरोखरीच '$ATTRIBUTENAME' गुणधर्म काढून टाकायचे?"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_SUBMISSION.querybox.text
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you really want to delete this submission?"
|
|
msgstr ""
|
|
"'$SUBMISSIONNAME' सादरीकरण काढून टाकल्याने ह्या विज्ञापनेशी सध्या बांधील सर्व नियंत्रणांवर परिणाम होतो.\n"
|
|
"\n"
|
|
"आपणास खरोखरीच ही सादरीकरण काढून टाकायची?"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_BINDING.querybox.text
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you really want to delete this binding?"
|
|
msgstr ""
|
|
"'$BINDINGNAME' बाइन्डिंग काढून टाकल्याने ह्या बाइन्डिंगशी सध्या बांधील सर्व नियंत्रणांवर परिणाम होतो.\n"
|
|
"\n"
|
|
"आपणास खरोखरीच हे बाइन्डिंग काढून टाकायचे?"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_QRY_LINK_WARNING.messbox.text
|
|
msgid ""
|
|
"This instance is linked with the form.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n"
|
|
"\n"
|
|
"How do you want to proceed?"
|
|
msgstr ""
|
|
"हे उदहारण फॉर्माशी लिंक केलेले आहेत.\n"
|
|
"\n"
|
|
"फॉर्म पुन्हा लोड केल्यावर ह्या उदहारणांत आपण केलेले बदल गहाळ होतील.\n"
|
|
"\n"
|
|
"आपणास कसे चालू ठेवयचे आहे?"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_ERR_INVALID_XMLNAME.errorbox.text
|
|
msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name."
|
|
msgstr "XML मध्ये '%1' चे नाव अमान्य आहे. कृपया वेगळे नाव प्रविष्ट करा."
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_ERR_INVALID_XMLPREFIX.errorbox.text
|
|
msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix."
|
|
msgstr "XML मध्ये '%1' उपसर्ग अमान्य आहे. कृपया वेगळा उपसर्ग प्रविष्ट करा."
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_ERR_DOUBLE_MODELNAME.errorbox.text
|
|
msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name."
|
|
msgstr "नाव '%1' आधीपासूनच अस्तित्वात आहे. कृपया नवीन नाव प्रविष्ट करा."
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_ERR_EMPTY_SUBMISSIONNAME.errorbox.text
|
|
msgid "The submission must have a name."
|
|
msgstr "सादरीकरणला नाव असलेच पाहिजे."
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FL_ITEM.fixedline.text
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr "घटक"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_NAME.fixedtext.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_NAME.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Name"
|
|
msgstr "नाव (~N)"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_DEFAULT.fixedtext.text
|
|
msgid "~Default Value"
|
|
msgstr "मुलभूत मूल्य (~D)"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FL_SETTINGS.fixedline.text
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "सेटिंग्स्"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_DATATYPE.fixedtext.text
|
|
msgid "~Data Type"
|
|
msgstr "डाटा प्रकार (~D)"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_REQUIRED.checkbox.text
|
|
msgid "~Required"
|
|
msgstr "आवश्यक (~R)"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_REQUIRED.pushbutton.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_REQUIRED.pushbutton.text"
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "अट"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_RELEVANT.checkbox.text
|
|
msgid "R~elevant"
|
|
msgstr "संबंधित (~e)"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_RELEVANT.pushbutton.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_RELEVANT.pushbutton.text"
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "अट"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_CONSTRAINT.checkbox.text
|
|
msgid "~Constraint"
|
|
msgstr "अडचण (~C)"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CONSTRAINT.pushbutton.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CONSTRAINT.pushbutton.text"
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "अट"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_READONLY.checkbox.text
|
|
msgid "Read-~only"
|
|
msgstr "फक्त-वाचनीय (~o)"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_READONLY.pushbutton.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_READONLY.pushbutton.text"
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "अट"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_CALCULATE.checkbox.text
|
|
msgid "Calc~ulate"
|
|
msgstr "गणना करा (~u)"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CALCULATE.pushbutton.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CALCULATE.pushbutton.text"
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "अट"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.STR_FIXEDLINE_ELEMENT.string.text
|
|
msgid "Element"
|
|
msgstr "घटक"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.STR_FIXEDLINE_ATTRIBUTE.string.text
|
|
msgid "Attribute"
|
|
msgstr "गुणधर्म"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.STR_FIXEDLINE_BINDING.string.text
|
|
msgid "Binding"
|
|
msgstr "बाइन्डींग"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.STR_FIXEDTEXT_BINDING.string.text
|
|
msgid "Binding expression"
|
|
msgstr "बाइन्डिंग एक्सप्रेशन"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD.menuitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD.menuitem.text"
|
|
msgid "Add Item"
|
|
msgstr "घटक समाविष्ट करा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ELEMENT.menuitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ELEMENT.menuitem.text"
|
|
msgid "Add Element"
|
|
msgstr "घटक समाविष्ट करा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE.menuitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE.menuitem.text"
|
|
msgid "Add Attribute"
|
|
msgstr "गुणधर्म समाविष्ट करा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_EDIT.menuitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_EDIT.menuitem.text"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "संपादीत करा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_REMOVE.menuitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_REMOVE.menuitem.text"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "नष्ट करा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_CONDITION.FT_CONDITION.fixedtext.text
|
|
msgid "~Condition"
|
|
msgstr "अट (~C)"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_CONDITION.FT_RESULT.fixedtext.text
|
|
msgid "~Result"
|
|
msgstr "परिणाम (~R)"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_CONDITION.PB_EDIT_NAMESPACES.pushbutton.text
|
|
msgid "~Edit Namespaces..."
|
|
msgstr "नावक्षेत्र संपादीत करा (~E)..."
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_CONDITION.modaldialog.text
|
|
msgid "Add Condition"
|
|
msgstr "अट समाविष्ट करा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.FT_NAMESPACES.fixedtext.text
|
|
msgid "~Namespaces"
|
|
msgstr "नावक्षेत्रं (~N)"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_ADD_NAMESPACE.pushbutton.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_ADD_NAMESPACE.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Add..."
|
|
msgstr "समाविष्ट करा (~A)..."
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_EDIT_NAMESPACE.pushbutton.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_EDIT_NAMESPACE.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Edit..."
|
|
msgstr "संपादीत करा (~E)..."
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_DELETE_NAMESPACE.pushbutton.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_DELETE_NAMESPACE.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "नष्ट करा (~D)"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.STR_HEADER_PREFIX.string.text
|
|
msgid "Prefix"
|
|
msgstr "उपसर्ग"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.STR_HEADER_URL.string.text
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.modaldialog.text
|
|
msgid "Namespaces for Forms"
|
|
msgstr "फॉर्मांसाठी नावक्षेत्रं"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.FT_PREFIX.fixedtext.text
|
|
msgid "~Prefix"
|
|
msgstr "उपसर्ग (~P)"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.FT_URL.fixedtext.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.FT_URL.fixedtext.text"
|
|
msgid "~URL"
|
|
msgstr "URL (~U)"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.STR_EDIT_TEXT.string.text
|
|
msgid "Edit Namespace"
|
|
msgstr "नावक्षेत्र संपादीत करा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.modaldialog.text
|
|
msgid "Add Namespace"
|
|
msgstr "नावक्षेत्र समाविष्ट करा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FL_SUBMISSION.fixedline.text
|
|
msgid "Submission"
|
|
msgstr "सादरीकरण"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_NAME.fixedtext.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_NAME.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Name"
|
|
msgstr "नाव (~N)"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_ACTION.fixedtext.text
|
|
msgid "~Action"
|
|
msgstr "कृती (~A)"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_METHOD.fixedtext.text
|
|
msgid "~Method"
|
|
msgstr "पध्दत (~M)"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_REF.fixedtext.text
|
|
msgid "Binding e~xpression"
|
|
msgstr "बाइन्डिंग एक्सप्रेशन (~x)"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.PB_SUBMIT_REF.pushbutton.text
|
|
msgid "~..."
|
|
msgstr "~..."
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_BIND.fixedtext.text
|
|
msgid "~Binding"
|
|
msgstr "बाइन्डिंग (~B)"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_REPLACE.fixedtext.text
|
|
msgid "~Replace"
|
|
msgstr "बदलवा (~R)"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_METHOD_POST.string.text
|
|
msgid "Post"
|
|
msgstr "पाठवा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_METHOD_PUT.string.text
|
|
msgid "Put"
|
|
msgstr "सादर करा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_METHOD_GET.string.text
|
|
msgid "Get"
|
|
msgstr "प्राप्त करा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_NONE.string.text
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "काहिच नाही"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_INST.string.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_INST.string.text"
|
|
msgid "Instance"
|
|
msgstr "उदाहरण"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_DOC.string.text
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "दस्तऐवज"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.modaldialog.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.modaldialog.text"
|
|
msgid "Add Submission"
|
|
msgstr "सादरीकरण समाविष्ट करा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.FL_INSTANCE.fixedline.text
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "प्रारूप"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.FT_INST_NAME.fixedtext.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.FT_INST_NAME.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Name"
|
|
msgstr "नाव (~N)"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.CB_MODIFIES_DOCUMENT.checkbox.text
|
|
msgid "Model data updates change document's modification status"
|
|
msgstr "प्रारूप डाटा अद्ययावत दस्तऐवजाची संपादन स्थिती बदलविते"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.STR_EDIT_TEXT.string.text
|
|
msgid "Edit Model"
|
|
msgstr "प्रारूप संपादीत करा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.modaldialog.text
|
|
msgid "Add Model"
|
|
msgstr "प्रारूप समाविष्ट करा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FL_INSTANCE.fixedline.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FL_INSTANCE.fixedline.text"
|
|
msgid "Instance"
|
|
msgstr "उदाहरण"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_NAME.fixedtext.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_NAME.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Name"
|
|
msgstr "नाव (~N)"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_URL.fixedtext.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_URL.fixedtext.text"
|
|
msgid "~URL"
|
|
msgstr "URL (~U)"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.CB_INST_LINKINST.checkbox.text
|
|
msgid "~Link instance"
|
|
msgstr "लिंक उदहारण (~L)"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.STR_EDIT_TEXT.string.text
|
|
msgid "Edit Instance"
|
|
msgstr "उदहारण संपादित करा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.modaldialog.text
|
|
msgid "Add Instance"
|
|
msgstr "उदहारण समाविष्ट करा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_PARENT.string.text
|
|
msgid "Submission: "
|
|
msgstr "सादरीकरण: "
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_ID.string.text
|
|
msgid "ID: "
|
|
msgstr "ID: "
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND.string.text
|
|
msgid "Binding: "
|
|
msgstr "बाइन्डिंग: "
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_REF.string.text
|
|
msgid "Reference: "
|
|
msgstr "संदर्भ: "
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION.string.text
|
|
msgid "Action: "
|
|
msgstr "कृती: "
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD.string.text
|
|
msgid "Method: "
|
|
msgstr "पध्दत: "
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE.string.text
|
|
msgid "Replace: "
|
|
msgstr "बदलवा: "
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT.string.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT.string.text"
|
|
msgid "Add Element"
|
|
msgstr "घटक समाविष्ट करा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT.string.text
|
|
msgid "Edit Element"
|
|
msgstr "घटक संपादित करा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT.string.text
|
|
msgid "Delete Element"
|
|
msgstr "घटक नष्ट करा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE.string.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE.string.text"
|
|
msgid "Add Attribute"
|
|
msgstr "गुणधर्म समाविष्ट करा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE.string.text
|
|
msgid "Edit Attribute"
|
|
msgstr "गुणधर्म संपादित करा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE.string.text
|
|
msgid "Delete Attribute"
|
|
msgstr "गुणधर्म नष्ट करा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING.string.text
|
|
msgid "Add Binding"
|
|
msgstr "बाइन्डिंग समाविष्ट करा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING.string.text
|
|
msgid "Edit Binding"
|
|
msgstr "बाइन्डिंग संपादित करा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING.string.text
|
|
msgid "Delete Binding"
|
|
msgstr "बाइन्डिंग नष्ट करा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION.string.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION.string.text"
|
|
msgid "Add Submission"
|
|
msgstr "सादरीकरण समाविष्ट करा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION.string.text
|
|
msgid "Edit Submission"
|
|
msgstr "सादरीकरण संपादित करा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION.string.text
|
|
msgid "Delete Submission"
|
|
msgstr "सादरीकरण नष्ट करा"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_LINKWARN_BUTTON.string.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_LINKWARN_BUTTON.string.text"
|
|
msgid "~Edit"
|
|
msgstr "संपादीत करा (~E)"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_FORM.menuitem.text
|
|
msgctxt "fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_FORM.menuitem.text"
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "फॉर्म"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_HIDDEN.menuitem.text
|
|
msgctxt "fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_HIDDEN.menuitem.text"
|
|
msgid "Hidden Control"
|
|
msgstr "अदृष्य कंट्रोल"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.menuitem.text
|
|
msgid "~New"
|
|
msgstr "नवीन (~N)"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_CHANGECONTROLTYPE.menuitem.text
|
|
msgid "Replace with"
|
|
msgstr "यानुरूप बदला"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text
|
|
msgctxt "fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "नष्ट करा (~D)"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_TAB_DIALOG.menuitem.text
|
|
msgid "Tab Order..."
|
|
msgstr "टॅब क्रम..."
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_RENAME_OBJECT.menuitem.text
|
|
msgid "~Rename"
|
|
msgstr "पुन्हनामांकन (~R)"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_SHOW_PROPERTY_BROWSER.menuitem.text
|
|
msgid "Propert~ies"
|
|
msgstr "गुणधर्म (~i)"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_OPEN_READONLY.menuitem.text
|
|
msgid "Open in Design Mode"
|
|
msgstr "रचना पद्धतीत उघडा"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_AUTOCONTROLFOCUS.menuitem.text
|
|
msgid "Automatic Control Focus"
|
|
msgstr "स्व नियंत्रण फोकस"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_EDIT.menuitem.text
|
|
msgid "~Text Box"
|
|
msgstr "पाठ्य पेटी (~T)"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_BUTTON.menuitem.text
|
|
msgid "~Button"
|
|
msgstr "बटण (~B)"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_FIXEDTEXT.menuitem.text
|
|
msgid "La~bel field"
|
|
msgstr "लेबल क्षेत्र (~b)"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_GROUPBOX.menuitem.text
|
|
msgid "G~roup Box"
|
|
msgstr "गट पेटी (~r)"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_LISTBOX.menuitem.text
|
|
msgid "L~ist Box"
|
|
msgstr "यादी पेटी (~i)"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_CHECKBOX.menuitem.text
|
|
msgid "~Check Box"
|
|
msgstr "तपास पेटी (~C)"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_RADIOBUTTON.menuitem.text
|
|
msgid "~Radio Button"
|
|
msgstr "रेडियो बटन (~R)"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_COMBOBOX.menuitem.text
|
|
msgid "Combo Bo~x"
|
|
msgstr "कॉम्बो पेटी (~x)"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_IMAGEBUTTON.menuitem.text
|
|
msgid "I~mage Button"
|
|
msgstr "प्रतिमा बटन (~m)"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_FILECONTROL.menuitem.text
|
|
msgid "~File Selection"
|
|
msgstr "फाइल निवड (~F)"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_DATE.menuitem.text
|
|
msgid "~Date Field"
|
|
msgstr "दिनांक क्षेत्र (~D)"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_TIME.menuitem.text
|
|
msgid "Tim~e Field"
|
|
msgstr "वेळ क्षेत्र (~e)"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_NUMERIC.menuitem.text
|
|
msgid "~Numerical Field"
|
|
msgstr "क्रमांकन क्षेत्र (~N)"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_CURRENCY.menuitem.text
|
|
msgid "C~urrency Field"
|
|
msgstr "मुद्रा क्षेत्र (~u)"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_PATTERN.menuitem.text
|
|
msgid "~Pattern Field"
|
|
msgstr "साचा क्षेत्र (~P)"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_IMAGECONTROL.menuitem.text
|
|
msgid "Ima~ge Control"
|
|
msgstr "प्रतिमा नियंत्रण साधन (~g)"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_FORMATTED.menuitem.text
|
|
msgid "Fo~rmatted Field"
|
|
msgstr "स्वरुपीत क्षेत्र (~r)"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SCROLLBAR.menuitem.text
|
|
msgid "Scroll bar"
|
|
msgstr "स्क्रोल पट्टी"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SPINBUTTON.menuitem.text
|
|
msgctxt "fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SPINBUTTON.menuitem.text"
|
|
msgid "Spin Button"
|
|
msgstr "स्पीन बटण"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_NAVIGATIONBAR.menuitem.text
|
|
msgctxt "fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_NAVIGATIONBAR.menuitem.text"
|
|
msgid "Navigation Bar"
|
|
msgstr "मार्गनिर्देशक पट्टी"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_SVXDLG_SETFORM.GB_PATH.groupbox.text
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "मार्ग"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_SVXDLG_SETFORM.modaldialog.text
|
|
msgid "Select form"
|
|
msgstr "फॉर्म निवडा"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_SVX_FMEXPLORER.dockingwindow.text
|
|
msgctxt "fmexpl.src#RID_SVX_FMEXPLORER.dockingwindow.text"
|
|
msgid "Form Navigator"
|
|
msgstr "फॉर्म मार्गनिर्देशक"
|
|
|
|
#: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text
|
|
msgctxt "filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "नष्ट करा (~D)"
|
|
|
|
#: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_EDIT.menuitem.text
|
|
msgctxt "filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_EDIT.menuitem.text"
|
|
msgid "~Edit"
|
|
msgstr "संपादीत करा (~E)"
|
|
|
|
#: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_IS_NULL.menuitem.text
|
|
msgid "~Is Null"
|
|
msgstr "निरंक आहे (~I)"
|
|
|
|
#: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL.menuitem.text
|
|
msgid "I~s not Null"
|
|
msgstr "निरंक नाही (~s)"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_ERR_CONTEXT_ADDFORM.string.text
|
|
msgid "Error while creating form"
|
|
msgstr "फॉर्म तयार करतेवेळी त्रुटी आढळली"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_ERR_FIELDREQUIRED.string.text
|
|
msgid "Input required in field '#'. Please enter a value."
|
|
msgstr "'#' क्षेत्रात इनपुट आवश्यक. कृपया मूल्य प्रविष्ट करा."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_ERR_DUPLICATE_NAME.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"Entry already exists.\n"
|
|
"Please choose another name."
|
|
msgstr ""
|
|
"नोंद आधीपासूनच अस्तित्त्वात आहे.\n"
|
|
"कृपया दुसरे नाव निवडा."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_FORMS.string.text
|
|
msgid "Forms"
|
|
msgstr "फॉर्मस्"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_NO_PROPERTIES.string.text
|
|
msgid "No control selected"
|
|
msgstr "कोणतेही नियंत्रण निवडलेले नाही"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPERTIES_CONTROL.string.text
|
|
msgid "Properties: "
|
|
msgstr "गुणधर्म: "
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPERTIES_FORM.string.text
|
|
msgid "Form Properties"
|
|
msgstr "फॉर्म गुणधर्म"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_FMEXPLORER.string.text
|
|
msgctxt "fmstring.src#RID_STR_FMEXPLORER.string.text"
|
|
msgid "Form Navigator"
|
|
msgstr "फॉर्म मार्गनिर्देशक"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_FORM.string.text
|
|
msgctxt "fmstring.src#RID_STR_FORM.string.text"
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "फॉर्म"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_TABWIN_PREFIX.1.string.text
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "तक्ता"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_TABWIN_PREFIX.2.string.text
|
|
msgid "Query"
|
|
msgstr "चौकशी"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_TABWIN_PREFIX.3.string.text
|
|
msgid "SQL"
|
|
msgstr "SQL"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_STDFORMNAME.string.text
|
|
msgctxt "fmstring.src#RID_STR_STDFORMNAME.string.text"
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "फॉर्म"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN.string.text
|
|
msgctxt "fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN.string.text"
|
|
msgid "Hidden Control"
|
|
msgstr "अदृष्य कंट्रोल"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_CONTROL.string.text
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "नियंत्रण"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_REC_TEXT.string.text
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr "रेकॉर्ड"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_REC_FROM_TEXT.string.text
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "याचे"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_FIELDSELECTION.string.text
|
|
msgid "Add field:"
|
|
msgstr "क्षेत्र समाविष्ट करा:"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_WRITEERROR.string.text
|
|
msgid "Error writing data to database"
|
|
msgstr "कोष अंतर्गत डाटा लिहितेवेळी त्रुटी आढळली"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_SYNTAXERROR.string.text
|
|
msgid "Syntax error in query expression"
|
|
msgstr "चौकशी अभिव्यक्तितीत व्याकरण त्रुटी आढळली"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD.string.text
|
|
msgid "You intend to delete 1 record."
|
|
msgstr "तुम्हाला 1 रेकॉर्ड नष्ट करायचे."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS.string.text
|
|
msgid "# records will be deleted."
|
|
msgstr "# रेकॉर्ड नष्ट केले जातिल."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_DELETECONFIRM.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n"
|
|
"Do you want to continue anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"यस वर क्लिक केल्यावर आपण ह्या कार्याची अनावृत्ति करू शकत नाही.\n"
|
|
"पुढे चालू ठेवायचे?"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_ERR_NO_ELEMENT.string.text
|
|
msgid "Choose an entry from the list or enter a text corresponding to one of the list items."
|
|
msgstr "यादीतून एक नोंद निवडा अथवा यादीतील कोणत्याही एका घटकाशी अनुरूप पाठ्य एन्टर करा."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_GROUPBOX.string.text
|
|
msgid "Frame element"
|
|
msgstr "चौकट घटक"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_NAVIGATION.string.text
|
|
msgid "Navigation"
|
|
msgstr "मार्गनिर्देशक"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_NAVIGATIONBAR.string.text
|
|
msgid "Navigation bar"
|
|
msgstr "मार्गनिर्देशक पट्टी"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_COLUMN.string.text
|
|
msgid "Col"
|
|
msgstr "रकाना"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_PROPERTY.string.text
|
|
msgid "Set property '#'"
|
|
msgstr "गुणधर्म '#' निश्चित करा"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT.string.text
|
|
msgid "Insert in container"
|
|
msgstr "कन्टेनर मध्ये अंतर्भूत करा"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE.string.text
|
|
msgid "Delete #"
|
|
msgstr "# नष्ट करा"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE.string.text
|
|
msgid "Delete # objects"
|
|
msgstr "# वस्तू नष्ट करा"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE.string.text
|
|
msgid "Replace a container element"
|
|
msgstr "कन्टेनर घटक बदला"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_DELETE_LOGICAL.string.text
|
|
msgid "Delete structure"
|
|
msgstr "रचना नष्ट करा"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE.string.text
|
|
msgid "Replace Control"
|
|
msgstr "नियंत्रण बदला"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_DATE.string.text
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "दिनांक"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_TIME.string.text
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "वेळ"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text
|
|
msgid "Push Button"
|
|
msgstr "पूश् बटन"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text
|
|
msgid "Option Button"
|
|
msgstr "पर्याय बटन"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text
|
|
msgid "Check Box"
|
|
msgstr "तपासणी पेटी"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text
|
|
msgid "Label Field"
|
|
msgstr "लेबल क्षेत्र"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text
|
|
msgid "Group Box"
|
|
msgstr "गट पेटी"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text
|
|
msgid "Text Box"
|
|
msgstr "पाठ्य पेटी"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text
|
|
msgid "Formatted Field"
|
|
msgstr "स्वरूपित क्षेत्र"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text
|
|
msgid "List Box"
|
|
msgstr "यादी पेटी"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text
|
|
msgid "Combo Box"
|
|
msgstr "कॉम्बो पेटी"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text
|
|
msgid "Image Button"
|
|
msgstr "प्रतिमा बटन"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text
|
|
msgid "Image Control"
|
|
msgstr "प्रतिमा नियंत्रण"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text
|
|
msgid "File Selection"
|
|
msgstr "फाइल निवड"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text
|
|
msgid "Date Field"
|
|
msgstr "दिनांक क्षेत्र"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text
|
|
msgid "Time Field"
|
|
msgstr "वेळ क्षेत्र"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text
|
|
msgid "Numeric Field"
|
|
msgstr "क्रमांकन क्षेत्र"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text
|
|
msgid "Currency Field"
|
|
msgstr "चलन क्षेत्र"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text
|
|
msgid "Pattern Field"
|
|
msgstr "साचा क्षेत्र"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text
|
|
msgid "Table Control "
|
|
msgstr "तक्ता नियंत्रण "
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR.string.text
|
|
msgid "Scrollbar"
|
|
msgstr "स्क्रोलपट्टी"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON.string.text
|
|
msgctxt "fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON.string.text"
|
|
msgid "Spin Button"
|
|
msgstr "स्पीन बटन"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR.string.text
|
|
msgctxt "fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR.string.text"
|
|
msgid "Navigation Bar"
|
|
msgstr "मार्गनिर्देशक पट्टी"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT.string.text
|
|
msgid "Multiselection"
|
|
msgstr "बहुनिवड"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_NODATACONTROLS.string.text
|
|
msgid "No data-related controls in the current form!"
|
|
msgstr "चालू फॉर्मात डाटा-संबंधीत नियंत्रणे नाहीत!"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_POSTFIX_DATE.string.text
|
|
msgid " (Date)"
|
|
msgstr " (दिनांक)"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_POSTFIX_TIME.string.text
|
|
msgid " (Time)"
|
|
msgstr " (वेळ)"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_FILTER_NAVIGATOR.string.text
|
|
msgid "Filter navigator"
|
|
msgstr "चाळणी मार्गनिर्देशक"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_FILTER_FILTER_FOR.string.text
|
|
msgid "Filter for"
|
|
msgstr "चाळणी करीता"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_FILTER_FILTER_OR.string.text
|
|
msgid "Or"
|
|
msgstr "OR"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY.string.text
|
|
msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form."
|
|
msgstr "चालू फॉर्मात तक्ता दृश्यात वापरण्याजोगी मान्य बाऊंड नियंत्रणे सध्या नाहीत."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_AUTOFIELD.string.text
|
|
msgid "<AutoField>"
|
|
msgstr "<स्वक्षेत्र>"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_QRY_SAVEMODIFIED.querybox.text
|
|
msgid ""
|
|
"The content of the current form has been modified.\n"
|
|
"Do you want to save your changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"चालू फॉर्मातील विषय सुधारण्यात आला आहे. \n"
|
|
"आपणास आपले बदल संचित करायचे आहेत का?"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.1.string.text
|
|
msgid "LIKE"
|
|
msgstr "LIKE"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.2.string.text
|
|
msgid "NOT"
|
|
msgstr "NOT"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.3.string.text
|
|
msgid "EMPTY"
|
|
msgstr "EMPTY"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.4.string.text
|
|
msgid "TRUE"
|
|
msgstr "TRUE"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.5.string.text
|
|
msgid "FALSE"
|
|
msgstr "FALSE"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.6.string.text
|
|
msgid "IS"
|
|
msgstr "IS"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.7.string.text
|
|
msgid "BETWEEN"
|
|
msgstr "BETWEEN"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.8.string.text
|
|
msgid "OR"
|
|
msgstr "OR"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.9.string.text
|
|
msgid "AND"
|
|
msgstr "AND"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.10.string.text
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "सरासरी"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.11.string.text
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "प्रमाण"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.12.string.text
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "कमाल"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.13.string.text
|
|
msgid "Minimum"
|
|
msgstr "किमान"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.14.string.text
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "एकूण"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.15.string.text
|
|
msgid "Every"
|
|
msgstr "प्रत्येक"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.16.string.text
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr "कधिही"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.17.string.text
|
|
msgid "Some"
|
|
msgstr "काहिक"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.18.string.text
|
|
msgid "STDDEV_POP"
|
|
msgstr "STDDEV_POP"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.19.string.text
|
|
msgid "STDDEV_SAMP"
|
|
msgstr "STDDEV_SAMP"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.20.string.text
|
|
msgid "VAR_SAMP"
|
|
msgstr "VAR_SAMP"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.21.string.text
|
|
msgid "VAR_POP"
|
|
msgstr "VAR_POP"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.22.string.text
|
|
msgid "Collect"
|
|
msgstr "गोळा करा"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.23.string.text
|
|
msgid "Fusion"
|
|
msgstr "एकत्रीकरण"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.24.string.text
|
|
msgid "Intersection"
|
|
msgstr "दुभाग"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR.string.text
|
|
msgid "Syntax error in SQL statement"
|
|
msgstr "SQL निवेदनात व्याकरण त्रुटी"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE.string.text
|
|
msgid "The value #1 cannot be used with LIKE."
|
|
msgstr "मूल्य #1 LIKE सह वापरले जाऊ शकत नाही."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE.string.text
|
|
msgid "LIKE cannot be used with this field."
|
|
msgstr "या क्षेत्रसह LIKE वापरले जाऊ शकत नाही."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID.string.text
|
|
msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY."
|
|
msgstr "एन्टर केलेले मूल्य हे मान्य दिनांक नाही. कृपया मान्य स्वरूपणांत दिनांक एन्टर करा. उदा. MM/DD/YY."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID.string.text
|
|
msgid "The field cannot be compared with an integer."
|
|
msgstr "क्षेत्राची तुलना पूर्णांकाशी करु शकत नाही."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE.string.text
|
|
msgid "The database does not contain a table named \"#\"."
|
|
msgstr "कोष अंतर्गत \"#\" नामांकीत तक्ता आढळले नाही."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY.string.text
|
|
msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"."
|
|
msgstr "कोष अंतर्गत \"#\" नामांकीत तक्ता किंवा चौकशी आढळली नाही."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS.string.text
|
|
msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"."
|
|
msgstr "कोष अंतर्गत अधिपासूनच तक्ता किंवा \"#\" नामांकीत अवलोकन आढळले."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS.string.text
|
|
msgid "The database already contains a query with name \"#\"."
|
|
msgstr "कोष अंतर्गत अधिपासूनच \"#\" नामांकीत चौकशी आढळली."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN.string.text
|
|
msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"."
|
|
msgstr "तक्ता \"#2\" अंतर्गत रकाना \"#1\" परिचीत नाही."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID.string.text
|
|
msgid "The field cannot be compared with a floating point number."
|
|
msgstr "क्षेत्राची तुलना अस्थायी बिंदू क्रमांकाशी करु शकत नाही."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE.string.text
|
|
msgid "The entered criterion cannot be compared with this field."
|
|
msgstr "प्रविष्ट अटींची तुलना या क्षेत्राशी केली जाऊ शकत नाही."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_DATANAVIGATOR.string.text
|
|
msgid "Data Navigator"
|
|
msgstr "डाटा मार्गनिर्देशक"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_READONLY_VIEW.string.text
|
|
msgid " (read-only)"
|
|
msgstr " (फक्त-वाचनीय)"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text
|
|
msgid "The file already exists. Overwrite?"
|
|
msgstr "फाइल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. खोडून पुन्हा लिहायचे?"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_OBJECT_LABEL.string.text
|
|
msgid "#object# label"
|
|
msgstr "#ऑब्जेक्ट# लेबल"
|
|
|
|
#: formshell.src#RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU.MENU_FM_TEXTATTRIBITES_STYLE.menuitem.text
|
|
msgid "St~yle"
|
|
msgstr "शैली (~y)"
|
|
|
|
#: formshell.src#RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU.MENU_FM_TEXTATTRIBITES_ALIGNMENT.menuitem.text
|
|
msgid "~Alignment"
|
|
msgstr "संरेषण (~A)"
|
|
|
|
#: formshell.src#RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU.MENU_FM_TEXTATTRIBITES_SPACING.menuitem.text
|
|
msgid "~Line Spacing"
|
|
msgstr "रेषाअंतर (~L)"
|
|
|
|
#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "फॉन्ट"
|
|
|
|
#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "फॉन्ट प्रभाव"
|
|
|
|
#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "ठिकाण"
|
|
|
|
#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.tabdialog.text
|
|
msgid "Character"
|
|
msgstr "अक्षर"
|
|
|
|
#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
|
|
msgid "Indents & Spacing"
|
|
msgstr "इन्डेन्टस् व अंतर"
|
|
|
|
#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "संरेषण"
|
|
|
|
#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
|
|
msgid "Asian Typography"
|
|
msgstr "आशियाई अक्षरशैली"
|
|
|
|
#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "टॅब्स"
|
|
|
|
#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.tabdialog.text
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
msgstr "परिच्छेद"
|