Files
libreoffice-translations-we…/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
2012-10-16 11:22:44 -05:00

1942 lines
106 KiB
Plaintext

#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/02.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 04250000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04250000.xhp#tit.help.text"
msgid "Sum"
msgstr "합계"
#: 04250000.xhp#hd_id3143232.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"합계\">합계</link>"
#: 04250000.xhp#par_id3146899.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Activates the sum function. Note that the cursor must be in the cell where you want the sum to appear.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">합계 함수를 활성화합니다. 합계를 표시할 셀에 커서를 위치시켜야 합니다.</ahelp>"
#: 04250000.xhp#par_id3154504.5.help.text
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must enable the <emph>Number Recognition</emph> in the context menu of the table."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>은(는) 셀에 숫자가 있는 경우에 한하여 합계 함수에 대한 셀 범위를 인식합니다. 데이터를 입력하기 전에 표의 콘텍스트 메뉴에서 <emph>숫자 인식</emph>을 활성화해야 합니다."
#: 04250000.xhp#par_id3148771.3.help.text
msgid "Click <emph>Apply</emph> to accept the sum formula as it appears in the entry line."
msgstr "합계 수식을 입력 행에 표시된 것과 같이 적용하려면 <emph>적용</emph>을 클릭합니다."
#: 04250000.xhp#par_id3145418.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">@@@아이콘</alt></image>"
#: 04250000.xhp#par_id3150750.4.help.text
msgctxt "04250000.xhp#par_id3150750.4.help.text"
msgid "Sum"
msgstr "합계"
#: 18010000.xhp#tit.help.text
msgctxt "18010000.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert"
msgstr "삽입"
#: 18010000.xhp#hd_id3145824.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"삽입\">삽입</link>"
#: 18010000.xhp#par_id3145244.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">The toolbar contains various functions for inserting frames, graphics, tables, and other objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">이 도구 모음에는 프레임, 그림, 표, 기타 개체를 삽입할 수 있는 다양한 기능이 들어 있습니다.</ahelp>"
#: 18010000.xhp#par_id3149809.6.help.text
msgctxt "18010000.xhp#par_id3149809.6.help.text"
msgid "You can select the following functions:"
msgstr "다음의 기능을 선택할 수 있습니다:"
#: 18010000.xhp#hd_id3143272.9.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"표 삽입\">표</link>"
#: 18010000.xhp#hd_id3150115.18.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"구역 삽입\">구역</link>"
#: 18010000.xhp#hd_id3154572.7.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert Frame Manually\">Insert Frame Manually</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"수동으로 프레임 삽입\">수동으로 프레임 삽입</link>"
#: 18010000.xhp#hd_id3151341.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"부동 프레임\">부동 프레임</link>"
#: 18010000.xhp#hd_id3148974.11.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote Directly\">Insert Footnote Directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"각주 바로 삽입\">각주 바로 삽입</link>"
#: 18010000.xhp#hd_id3152773.17.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Endnote Directly\">Insert Endnote Directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"미주 바로 삽입\">미주 바로 삽입</link>"
#: 18010000.xhp#par_idN10777.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Note</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">참고</link>"
#: 18010000.xhp#par_idN10863.help.text
msgid "Inserts a note at the current cursor position."
msgstr "현재 커서 위치에 메모를 삽입합니다."
#: 18010000.xhp#hd_id3145262.16.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"책갈피\">책갈피</link>"
#: 18010000.xhp#hd_id3149098.10.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"문서 삽입\">파일</link>"
#: 18010000.xhp#par_idN10772.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"자동 텍스트\">자동 텍스트</link>"
#: 18010000.xhp#hd_id3145780.12.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"특수 문자\">특수 문자</link>"
#: 18010000.xhp#par_idN10759.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Insert Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">필드 삽입</link>"
#: 18010000.xhp#par_idN1077E.help.text
msgid "Inserts a field at the current cursor position. "
msgstr "현재 커서 위치에 필드를 삽입합니다. "
#: 18010000.xhp#par_idN10768.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">콘트롤</link>"
#: 18010000.xhp#par_idN107ED.help.text
msgid "The Controls icon opens a toolbar with the tools that you need to create an interactive form."
msgstr "콘트롤 아이콘을 클릭하면 대화형 양식을 만드는 데 필요한 도구가 포함된 도구 모음이 열립니다."
#: 18010000.xhp#hd_id3155174.8.help.text
msgctxt "18010000.xhp#hd_id3155174.8.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"파일로부터\">파일로부터</link>"
#: 18010000.xhp#par_idN106F4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Insert Formula\">Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"수식 삽입\">수식</link>"
#: 18010000.xhp#par_idN10769.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"차트 삽입\">차트</link>"
#: 18010000.xhp#hd_id1586962.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE 개체\">OLE 개체</link>"
#: 18010000.xhp#hd_id666524.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"플러그인\">플러그인</link>"
#: 18010000.xhp#par_idN1076D.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">Insert Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">색인 삽입</link>"
#: 18010000.xhp#par_idN10814.help.text
msgid "Inserts an index or a table of contents at the current cursor position."
msgstr "색인이나 목차를 현재 커서 위치에 삽입합니다."
#: 18010000.xhp#hd_id3155861.15.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Marker\">Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"색인 표시자 삽입\">항목</link>"
#: 03210000.xhp#tit.help.text
msgid "Link"
msgstr "링크"
#: 03210000.xhp#hd_id3148869.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Link\">Link</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"연결\">연결</link>"
#: 03210000.xhp#par_id3149873.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Links the selected frame to the next frame.</ahelp> The text automatically flows from one frame to another."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">선택한 프레임을 다음 프레임에 연결합니다.</ahelp> 텍스트는 자동으로 한 프레임에서 다른 프레임으로 흐릅니다."
#: 03210000.xhp#par_id3145244.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\"><alt id=\"alt_id3148771\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\"><alt id=\"alt_id3148771\">아이콘</alt></image>"
#: 03210000.xhp#par_id3149288.3.help.text
msgid "Link Frames"
msgstr "링크 프레임"
#: 18030000.xhp#tit.help.text
msgctxt "18030000.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert Fields"
msgstr "필드 삽입"
#: 18030000.xhp#hd_id3153916.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"필드 삽입\">필드 삽입</link>"
#: 18030000.xhp#par_id3147403.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu.</ahelp>Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">[필드] 대화 상자를 열려면 클릭합니다. 아이콘 옆의 화살표를 클릭하여 하위 메뉴를 엽니다.</ahelp> <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">필드</link> 대화 상자를 열려면 클릭합니다. 아이콘 옆의 화살표를 클릭하여 하위 메뉴를 엽니다."
#: 18030000.xhp#par_id3154503.5.help.text
msgid "You can choose from the following functions:"
msgstr "다음의 기능을 선택할 수 있습니다:"
#: 18030000.xhp#hd_id3148566.6.help.text
msgctxt "18030000.xhp#hd_id3148566.6.help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"기타\">기타</link>"
#: 04220000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04220000.xhp#tit.help.text"
msgid "Table: Fixed"
msgstr "표: 고정"
#: 04220000.xhp#hd_id3151187.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Table: Fixed\">Table: Fixed</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"표: 고정\">표: 고정</link>"
#: 04220000.xhp#par_id3151174.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect only the neighboring lines or columns in question.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">이 모드가 작동되면 행과 열에서의 변경이 그 옆에만 작용됩니다.</ahelp>"
#: 04220000.xhp#par_id3155896.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">아이콘</alt></image>"
#: 04220000.xhp#par_id3155066.2.help.text
msgctxt "04220000.xhp#par_id3155066.2.help.text"
msgid "Table: Fixed"
msgstr "표: 고정"
#: 06080000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06080000.xhp#tit.help.text"
msgid "Promote One Level With Subpoints"
msgstr "하위 항목과 함께 한 수준 올리기"
#: 06080000.xhp#hd_id3154507.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Promote One Level With Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"하위 항목과 함께 한 수준 올리기\">하위 항목과 함께 한 수준 올리기</link>"
#: 06080000.xhp#par_id3151189.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints up one numbering level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">하위 항목이 있는 단락의 번호 매기기 수준을 하나 올립니다.</ahelp> 커서가 번호 매기기 텍스트나 글머리 기호 텍스트에 있는 경우에만 표시됩니다."
#: 06080000.xhp#par_id3145410.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">@@@아이콘</alt></image>"
#: 06080000.xhp#par_id3145417.3.help.text
msgctxt "06080000.xhp#par_id3145417.3.help.text"
msgid "Promote One Level With Subpoints"
msgstr "하위 항목과 함께 한 수준 올리기"
#: 10080000.xhp#tit.help.text
msgid "Book preview"
msgstr "책 미리 보기"
#: 10080000.xhp#bm_id9658192.help.text
msgid "<bookmark_value>previews;book preview</bookmark_value><bookmark_value>book previews</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>미리 보기;책 미리 보기</bookmark_value><bookmark_value>책 미리 보기</bookmark_value>"
#: 10080000.xhp#par_idN10548.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Book preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">책 미리 보기</link>"
#: 10080000.xhp#par_idN1054C.help.text
msgid "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Select to display the first page on the right side in the page preview.</ahelp> If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview."
msgstr "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">페이지 미리 보기의 오른쪽에 첫 번째 페이지를 표시하려면 선택합니다.</ahelp> 선택하지 않을 경우 미리 보기의 왼쪽에 첫 번째 페이지가 표시됩니다."
#: 10080000.xhp#par_idN10635.help.text
msgid "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">book preview icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">책 미리 보기 아이콘</alt></image>"
#: 10080000.xhp#par_idN10614.help.text
msgid "Book Preview"
msgstr "책 미리 보기"
#: 19040000.xhp#tit.help.text
msgctxt "19040000.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert Fields"
msgstr "필드 삽입"
#: 19040000.xhp#hd_id3149286.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"필드 명령어 삽입\">필드 명령어 삽입</link>"
#: 19040000.xhp#par_id3151173.2.help.text
msgid "Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon and select the required field from the submenu. "
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"필드\">필드</link> 대화 상자를 열려면 클릭합니다. 아이콘 옆의 화살표를 클릭하고 하위 메뉴에서 필수 필드를 선택합니다. "
#: 19040000.xhp#par_id3154104.4.help.text
#, fuzzy
msgctxt "19040000.xhp#par_id3154104.4.help.text"
msgid "You can select the following functions:"
msgstr "다음의 기능을 선택할 수 있습니다:"
#: 19040000.xhp#hd_id3145248.5.help.text
msgctxt "19040000.xhp#hd_id3145248.5.help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"기타\">기타</link>"
#: 18030500.xhp#tit.help.text
msgid "Subject"
msgstr "주제"
#: 18030500.xhp#bm_id3147169.help.text
msgid "<bookmark_value>subject fields</bookmark_value><bookmark_value>fields; subject</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>주제 필드</bookmark_value><bookmark_value>필드; 주제</bookmark_value>"
#: 18030500.xhp#hd_id3147169.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Subject\">Subject</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"주제\">주제</link>"
#: 18030500.xhp#par_id3152892.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserts the subject specified in the document properties as a field .</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Subject</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">문서 속성에 지정한 주제를 필드로 삽입합니다.</ahelp> 이 필드는 <emph>파일 - 속성 - 설명</emph>의 <emph>제목</emph> 필드에 입력한 데이터를 표시합니다."
#: 18030500.xhp#par_id3156380.3.help.text
msgctxt "18030500.xhp#par_id3156380.3.help.text"
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
msgstr "다른 문서 속성을 필드 명령으로 삽입하려면 <emph>삽입 - 필드 명령 - 그 외</emph> 명령어를 선택하고 <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"필드 명령\"><emph>필드 명령</emph></link> 대화 상자에서 원하는대로 설정하십시오. <emph>문서 정보</emph> 탭에서는 사용 가능한 모든 필드 타입을 볼 수 있습니다."
#: 14010000.xhp#tit.help.text
msgid "Cell Reference"
msgstr "셀 참조"
#: 14010000.xhp#hd_id3143228.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"Cell Reference\">Cell Reference</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"셀 참조\">셀 참조</link>"
#: 14010000.xhp#par_id3149052.2.help.text
msgid "Displays the position of the cell cursor in a table."
msgstr "표에서 셀 커서의 위치를 표시합니다."
#: 18030700.xhp#tit.help.text
msgid "Author"
msgstr "작성자"
#: 18030700.xhp#hd_id3154505.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">Author</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"작성인\">작성인</link>"
#: 18030700.xhp#par_id3152896.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\">$[officename] - User data</link></emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">문서 작성자의 이름을 여기에 필드로 삽입합니다.</ahelp> 필드는 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 환경 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - 사용자 데이터\">$[officename] - 사용자 데이터</link></emph>에서 작성한 항목을 적용합니다."
#: 10030000.xhp#tit.help.text
msgid "Preview Zoom"
msgstr "축소/확대 미리 보기"
#: 10030000.xhp#hd_id3147175.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Preview Zoom\">Preview Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"축소/확대 미리 보기\">축소/확대 미리 보기</link>"
#: 10030000.xhp#par_id3145244.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Determines the zoom level of the page preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">미리 보기의 축소/확대 수준을 결정합니다.</ahelp>"
#: 06130000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06130000.xhp#tit.help.text"
msgid "Move Down with Subpoints"
msgstr "하위 단락과 함께 아래로 이동"
#: 06130000.xhp#hd_id3154501.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Move Down with Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"아래로 이동, 아래점 포함\">아래로 이동, 아래점 포함</link>"
#: 06130000.xhp#par_id3148770.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with all its subpoints below the following paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">하위 단락이 있는 단락 전체를 다음 단락 아래로 이동합니다.</ahelp> 이는 커서가 번호 매기기 텍스트나 글머리 기호 텍스트 내에 있을 때만 표시됩니다."
#: 06130000.xhp#par_id3145086.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=\"alt_id3156377\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=\"alt_id3156377\">아이콘</alt></image>"
#: 06130000.xhp#par_id3150749.3.help.text
msgctxt "06130000.xhp#par_id3150749.3.help.text"
msgid "Move Down with Subpoints"
msgstr "아래로 이동, 아래점 포함"
#: 14030000.xhp#tit.help.text
msgctxt "14030000.xhp#tit.help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: 14030000.xhp#hd_id3149957.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"취소\">취소</link>"
#: 14030000.xhp#par_id3149602.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">Clears the contents of the input line and closes the formula bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\" visibility=\"visible\">이 아이콘을 클릭하면 입력 행의 내용이 무시됩니다. 이 경우 수식 표시줄이 닫힙니다.</ahelp>"
#: 14030000.xhp#par_id3149574.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">아이콘</alt></image>"
#: 14030000.xhp#par_id3148855.3.help.text
msgctxt "14030000.xhp#par_id3148855.3.help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: 08080000.xhp#tit.help.text
msgid "Combined Display"
msgstr "조합된 표시"
#: 08080000.xhp#hd_id3151186.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Combined Display\">Combined Display</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"조합된 표시\">조합된 표시</link>"
#: 08080000.xhp#par_id3151172.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Displays current information about the active document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">활성 문서에 대한 현재 정보를 표시합니다.</ahelp>"
#: 08080000.xhp#par_id3156375.3.help.text
msgid "When the cursor is in a named section, the section name appears. When the cursor is in a table, the name of the table cell appears. The size of the object is shown when you edit frames or drawing objects."
msgstr "커서가 이름이 지정된 구역에 있으면 구역 이름이 표시됩니다. 커서가 표 안에 있으면 표 셀의 이름이 표시됩니다. 프레임이나 그리기 개체를 편집할 때는 개체의 크기가 표시됩니다."
#: 08080000.xhp#par_id3145416.4.help.text
msgid "When the cursor is positioned within text, you can double-click this field to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. In this dialog, you can define a field to be inserted in your document at the current cursor position. When the cursor is positioned in a table, a double-click in this field will call the <emph>Table Format</emph> dialog. Depending on the object selected, you can call up a dialog to edit a section, a graphic object, a floating frame, an OLE object, direct numbering or the position and size of a drawing object."
msgstr "커서가 텍스트 내에 있으면 이 필드를 두 번 눌러 <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"필드\"><emph>필드</emph></link> 대화 상자를 엽니다. 문서의 현재 커서 위치에 삽입할 필드를 이 대화 상자에서 지정합니다. 커서가 표에 있는 경우 이 필드를 더블 클릭하면 <emph>표 서식</emph> 대화 상자가 나타납니다. 선택한 개체에 따라 구역, 그림 개체, 부동 프레임, OLE 개체, 수동 번호 매기기 또는 그리기 개체의 위치와 크기를 편집할 수 있는 대화 상자를 표시할 수 있습니다."
#: 10110000.xhp#tit.help.text
msgid "Print Options"
msgstr "인쇄 옵션"
#: 10110000.xhp#hd_id3154505.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10110000.xhp\" name=\"Print Options\">Print Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10110000.xhp\" name=\"인쇄 옵션 쪽보기\">인쇄 옵션 쪽보기</link>"
#: 10110000.xhp#par_id3148775.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewPrintOptions\" visibility=\"visible\">Opens a dialog where settings for the printout of your document can be made.</ahelp> The pages are proportionally reduced in size. When printing multiple document pages on one printed page, the whole sheet of paper may not be printed on and a margin may remain."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewPrintOptions\" visibility=\"visible\">문서의 인쇄 설정을 할 수 있는 대화 상자를 엽니다.</ahelp> 페이지의 크기는 비율에 따라 축소됩니다. 한 인쇄 페이지에 여러 문서 페이지를 인쇄하는 경우 전체 종이가 인쇄되는 것이 아니므로 여백이 남습니다."
#: 10110000.xhp#par_id3154567.32.help.text
msgid "The settings entered on the <emph>Print options</emph> dialog will only be activated if you print out the document using the <emph>Print page view</emph> icon."
msgstr "<emph>미리 보기 인쇄</emph> 아이콘을 사용하여 문서를 인쇄하는 경우에만 <emph>인쇄 옵션</emph> 대화 상자에 입력한 설정이 활성화됩니다."
#: 10110000.xhp#par_id3143270.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_printersetup.png\" id=\"img_id3143277\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_printersetup.png\" id=\"img_id3143277\"><alt id=\"alt_id3143277\">아이콘</alt></image>"
#: 10110000.xhp#par_id3149099.3.help.text
msgid "Print options page view"
msgstr "인쇄 옵션 쪽보기"
#: 10110000.xhp#hd_id3148975.4.help.text
msgid "Distribution"
msgstr "분할"
#: 10110000.xhp#par_id3153634.5.help.text
msgid "Determines the number of rows and columns to print, as well as the print size. You can also choose to print several document pages on one printed page."
msgstr "인쇄 크기를 비롯하여 인쇄할 행과 열 수를 결정합니다. 한 인쇄 페이지에 여러 문서 페이지를 인쇄하도록 선택할 수도 있습니다."
#: 10110000.xhp#hd_id3152771.6.help.text
msgctxt "10110000.xhp#hd_id3152771.6.help.text"
msgid "Rows"
msgstr "행"
#: 10110000.xhp#par_id3155141.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_ROWS\" visibility=\"visible\">Defines the number of rows of pages (horizontally stacked document pages).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_ROWS\" visibility=\"visible\">페이지의 행 수(가로로 배열된 문서 페이지)를 지정합니다.</ahelp>"
#: 10110000.xhp#hd_id3145780.8.help.text
msgctxt "10110000.xhp#hd_id3145780.8.help.text"
msgid "Columns"
msgstr "열"
#: 10110000.xhp#par_id3155916.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_COLS\" visibility=\"visible\">Defines the number of pages shown in columns (vertically tiled document pages).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_COLS\" visibility=\"visible\">열에 표시된 페이지 수(세로 바둑판식으로 배열된 문서 페이지)를 지정합니다.</ahelp>"
#: 10110000.xhp#hd_id3150117.10.help.text
msgid "Margins"
msgstr "외곽선"
#: 10110000.xhp#par_id3155859.11.help.text
msgid "The print margins can be determined in this area."
msgstr "인쇄 여백을 이 영역에서 결정할 수 있습니다."
#: 10110000.xhp#hd_id3150686.12.help.text
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: 10110000.xhp#par_id3147410.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_LMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the left margin width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_LMARGIN\" visibility=\"visible\">왼쪽 여백 너비를 지정합니다.</ahelp>"
#: 10110000.xhp#hd_id3149552.14.help.text
msgid "Top"
msgstr "위"
#: 10110000.xhp#par_id3150546.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_TMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the top margin height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_TMARGIN\" visibility=\"visible\">위쪽 여백 높이를 지정합니다.</ahelp>"
#: 10110000.xhp#hd_id3147733.16.help.text
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#: 10110000.xhp#par_id3147751.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the right margin width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\" visibility=\"visible\">오른쪽 여백 너비를 지정합니다.</ahelp>"
#: 10110000.xhp#hd_id3149845.18.help.text
msgid "Bottom"
msgstr "아래"
#: 10110000.xhp#par_id3148857.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the bottom margin height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\" visibility=\"visible\">아래쪽 여백 높이를 지정합니다.</ahelp>"
#: 10110000.xhp#hd_id3150491.20.help.text
msgid "Spacing"
msgstr "간격"
#: 10110000.xhp#par_id3156097.21.help.text
msgid "The spacing section is used to determine the horizontal and vertical distances between the reduced document pages on one page."
msgstr "한 페이지에서 축소된 문서 페이지 사이의 수평 및 수직 거리를 결정하기 위해 간격 구역이 사용됩니다."
#: 10110000.xhp#hd_id3156113.22.help.text
msgid "Horizontal"
msgstr "수평"
#: 10110000.xhp#par_id3150100.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_HMARGIN\" visibility=\"visible\">Determines the horizontal distance between document pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_HMARGIN\" visibility=\"visible\">문서 페이지 사이의 수평 거리를 결정합니다.</ahelp>"
#: 10110000.xhp#hd_id3153128.24.help.text
msgid "Vertical"
msgstr "수직"
#: 10110000.xhp#par_id3149632.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_VMARGIN\" visibility=\"visible\">Determines the vertical distance between document pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_VMARGIN\" visibility=\"visible\">문서 페이지 사이의 수직 거리를 결정합니다.</ahelp>"
#: 10110000.xhp#hd_id3149649.26.help.text
msgid "Format"
msgstr "서식"
#: 10110000.xhp#par_id3154031.27.help.text
msgid "Determines what print format to use."
msgstr "사용할 인쇄 서식을 결정합니다."
#: 10110000.xhp#hd_id3149950.28.help.text
msgid "Landscape"
msgstr "가로"
#: 10110000.xhp#par_id3149969.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_LANDSCAPE\" visibility=\"visible\">Prints the page in landscape format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_LANDSCAPE\" visibility=\"visible\">페이지를 가로 서식으로 인쇄합니다.</ahelp>"
#: 10110000.xhp#hd_id3149611.30.help.text
msgid "Portrait"
msgstr "세로"
#: 10110000.xhp#par_id3145094.31.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_PORTRAIT\" visibility=\"visible\">Prints the page in portrait format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_PORTRAIT\" visibility=\"visible\">페이지를 세로 서식으로 인쇄합니다.</ahelp>"
#: 10110000.xhp#hd_id3145110.33.help.text
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#: 10110000.xhp#par_id3149579.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Specifies that the system will not use a fixed number of rows and columns when printing out the page view, but rather uses what was originally shown in the page view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\" visibility=\"visible\">미리 보기를 인쇄할 때 시스템이 고정된 행과 열 수를 사용하지 않고 미리 보기에 원래 표시된 내용을 사용할 것을 지정합니다.</ahelp>"
#: 18030400.xhp#tit.help.text
msgid "Page Count"
msgstr "페이지 수"
#: 18030400.xhp#hd_id3145828.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Page Count\">Page Count</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"쪽 수\">쪽 수</link>"
#: 18030400.xhp#par_id3148772.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Inserts as a field the total number of pages in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">문서의 총 페이지 수를 필드로 삽입합니다.</ahelp>"
#: 18030400.xhp#par_id3149294.3.help.text
msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - Other</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command."
msgstr "쪽 수에 다른 표시 서식을 사용하려면 필드 명령 삽입의 <emph>삽입 - 필드 명령 - 그 외</emph> 명령어를 선택하고 <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"필드 명령\"><emph>필드 명령</emph></link>대화 상자에서 원하는 설정을 사용하십시오. <emph>쪽 수</emph> 메뉴 명령어로 삽입한 필드의 포매팅은 <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"편집 - 필드 명령\"><emph>편집 - 필드 명령</emph></link> 메뉴 명령어를 사용하여 변경할 수도 있습니다."
#: word_count_stb.xhp#title.help.text
msgid "Word Count Status Bar Field"
msgstr ""
#: word_count_stb.xhp#page_heading.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Status Bar Field\">Word Count Status Bar Field</link>"
msgstr ""
#: word_count_stb.xhp#hd_id3149687.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">word count dialog</link>, which shows extra document statistics.</ahelp>"
msgstr ""
#: 04090000.xhp#tit.help.text
msgid "Insert Rows"
msgstr "행 삽입"
#: 04090000.xhp#bm_id3154838.help.text
msgid "<bookmark_value>tables; inserting rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; inserting in tables, using icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>표; 행 삽입</bookmark_value><bookmark_value>행; 표에 삽입, 아이콘 사용</bookmark_value>"
#: 04090000.xhp#hd_id3154838.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"행 삽입\">행 삽입</link>"
#: 04090000.xhp#par_id3147407.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>), or by selecting more than one row before clicking the icon.</ahelp> The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">표에서 선택 사항 아래에 행을 하나 이상 삽입합니다. 해당 대화 상자를 열거나(<emph>표 - 삽입 - 행</emph>) 해당 아이콘을 클릭하기 전에 행을 두 개 이상 선택하여 행을 두 개 이상 삽입할 수 있습니다.</ahelp> 두번째 방법을 사용하면 삽입된 행은 원래 선택한 행과 동일한 높이가 됩니다."
#: 04090000.xhp#par_id3151180.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">아이콘</alt></image>"
#: 04090000.xhp#par_id3149670.3.help.text
msgid "Insert Row"
msgstr "행 삽입"
#: 18030100.xhp#tit.help.text
msgid "Date"
msgstr "날짜"
#: 18030100.xhp#hd_id3151175.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Date\">Date</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"날짜\">날짜</link>"
#: 18030100.xhp#par_id3147511.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Inserts the current date as a field.</ahelp> The default date format is used, and the date is not automatically updated."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">현재 날짜를 필드로 삽입합니다.</ahelp> 기본 날짜 형식이 사용되므로 날짜를 자동으로 업데이트하지 않습니다."
#: 18030100.xhp#par_id3151312.3.help.text
msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
msgstr "다른 날짜 형식을 지정하거나 날짜를 자동으로 업데이트하려면 <emph>삽입 - 필드 - 기타</emph>를 선택하여 필드 명령을 삽입하고 <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"필드\"><emph>필드</emph></link> 대화 상자에서 원하는 설정을 합니다. <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"편집 - 필드\"><emph>편집 - 필드</emph></link>를 선택하여 언제든지 기존 날짜 필드의 서식을 수정할 수 있습니다."
#: 02110000.xhp#tit.help.text
msgid "Numbering on/off"
msgstr "번호 매기기 적용/해제"
#: 02110000.xhp#hd_id3150220.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Numbering On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"번호 매기기 적용/적용 안함\">번호 매기기 적용/적용 안함</link>"
#: 02110000.xhp#par_id3150240.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Adds or removes numbering from the selected paragraphs.</ahelp> To define the numbering format, choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. To display the <emph>Bullets and Numbering</emph> Bar, choose <emph>View - Toolbars - Bullets and Numbering</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">선택한 단락에서 번호 매기기를 추가하거나 제거합니다.</ahelp> 번호 매기기 서식을 정의하려면 <emph>서식 - 글머리 기호 및 번호 매기기</emph>를 선택합니다. <emph>글머리 기호 및 번호 매기기</emph> 도구 모음을 표시하려면 <emph>보기 - 도구 모음 - 글머리 기호 및 번호 매기기</emph>를 선택합니다."
#: 02110000.xhp#par_id3150952.3.help.text
msgid "Some of the bullets and numbering options are not available when working in the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>."
msgstr "일부 글머리 기호 및 번호 매기기 옵션은 <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">웹 레이아웃</link> 모드에서 사용할 수 없습니다."
#: 02110000.xhp#par_id3150502.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150508\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150508\">아이콘</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3147525.4.help.text
msgid "Numbering On/Off"
msgstr "번호 매기기 적용/적용 안함"
#: 02110000.xhp#par_id3147549.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"글머리 기호 및 번호 매기기\">글머리 기호 및 번호 매기기</link>"
#: 19030000.xhp#tit.help.text
msgctxt "19030000.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert"
msgstr "삽입"
#: 19030000.xhp#hd_id3147167.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"삽입\">삽입</link>"
#: 19030000.xhp#par_id3145241.2.help.text
msgid "Click the arrow next to the icon to open a toolbar with various functions for inserting graphics, tables, documents, and special characters. "
msgstr "그래픽, 표, 문서 및 특수 문자를 삽입할 수 있는 다양한 기능의 도구 모음을 열려면 아이콘 옆의 화살표를 클릭합니다. "
#: 19030000.xhp#par_id3151171.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\" xml-lang=\"ko-KR\">아이콘</alt></image>"
#: 19030000.xhp#par_id3149801.4.help.text
msgctxt "19030000.xhp#par_id3149801.4.help.text"
msgid "Insert"
msgstr "삽입"
#: 19030000.xhp#par_id3155898.6.help.text
msgctxt "19030000.xhp#par_id3155898.6.help.text"
msgid "You can select the following functions:"
msgstr "다음 기능을 선택할 수 있습니다."
#: 19030000.xhp#hd_id3149689.13.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert single-column frame manually\">Insert single-column frame manually</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"단일 열 프레임을 수동으로 삽입\">단일 열 프레임을 수동으로 삽입</link>"
#: 19030000.xhp#hd_id3143278.7.help.text
msgctxt "19030000.xhp#hd_id3143278.7.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"파일로부터\">파일로부터</link>"
#: 19030000.xhp#hd_id3149104.8.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Insert Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"표 삽입\">표 삽입</link>"
#: 19030000.xhp#hd_id3151259.9.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">Insert Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"문서 삽입\">문서 삽입</link>"
#: 19030000.xhp#hd_id3153643.10.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">Insert Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"특수 문자 삽입\">특수 문자 삽입</link>"
#: 19030000.xhp#hd_id3152766.14.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"구역 삽입\">구역 삽입</link>"
#: 19030000.xhp#hd_id3145774.12.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"책갈피 삽입\">책갈피 삽입</link>"
#: 03220000.xhp#tit.help.text
msgctxt "03220000.xhp#tit.help.text"
msgid "Unlink Frames"
msgstr "프레임 연결 해제"
#: 03220000.xhp#bm_id3151188.help.text
msgid "<bookmark_value>frames;unlinking</bookmark_value><bookmark_value>unlinking frames</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>프레임; 연결 해제</bookmark_value><bookmark_value>프레임 연결 해제</bookmark_value>"
#: 03220000.xhp#hd_id3151188.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Unlink Frames\">Unlink Frames</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"프레임 연결 해제\">프레임 연결 해제</link>"
#: 03220000.xhp#par_id3145412.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Breaks the link between two frames.</ahelp> You can only break the link that extends from the selected frame to the target frame."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">두 프레임 사이의 링크를 끊습니다.</ahelp> 선택한 프레임에서 대상 프레임으로 확장한 링크인 경우에만 끊을 수 있습니다."
#: 03220000.xhp#par_id3155903.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/sc_unhainframes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/sc_unhainframes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149687\" xml-lang=\"ko-KR\">아이콘</alt></image>"
#: 03220000.xhp#par_id3155628.3.help.text
msgctxt "03220000.xhp#par_id3155628.3.help.text"
msgid "Unlink Frames"
msgstr "연결 취소"
#: 10090000.xhp#tit.help.text
msgctxt "10090000.xhp#tit.help.text"
msgid "Print page view"
msgstr "페이지 보기 인쇄"
#: 10090000.xhp#hd_id3152895.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"Print page view\">Print page view</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"페이지 보기 인쇄\">페이지 보기 인쇄</link>"
#: 10090000.xhp#par_id3149811.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154575\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154575\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154575\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154575\">아이콘</alt></image>"
#: 10090000.xhp#par_id3154568.3.help.text
msgctxt "10090000.xhp#par_id3154568.3.help.text"
msgid "Print page view"
msgstr "페이지 보기 인쇄"
#: 18030300.xhp#tit.help.text
msgid "Page Numbers"
msgstr "페이지 번호"
#: 18030300.xhp#hd_id3147173.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"쪽 번호\">쪽 번호</link>"
#: 18030300.xhp#par_id3150760.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageNumberField\">Inserts the current page number as a field at the cursor position.</ahelp> The default setting is the Page Style format."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageNumberField\">현재 페이지 번호를 커서 위치에 필드로 삽입합니다.</ahelp> 기본 설정은 페이지 스타일 서식입니다."
#: 18030300.xhp#par_id3151175.3.help.text
msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Numbers</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
msgstr "다른 형식을 정의하거나 페이지 번호를 수정하려면 <emph>삽입 - 필드 - 기타</emph>를 사용하여 필드를 삽입하고 <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"필드\"><emph>필드</emph></link> 대화 상자에서 원하는 설정을 지정합니다. <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"편집 - 필드\"><emph>편집 - 필드</emph></link>에서 <emph>페이지 번호</emph> 명령을 사용하여 삽입된 필드를 편집할 수도 있습니다. 페이지 번호를 변경하려면 <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"페이지 번호\"><emph>페이지 번호</emph></link> 설명서를 참조하십시오."
#: 18130000.xhp#tit.help.text
msgctxt "18130000.xhp#tit.help.text"
msgid "Direct Cursor On/Off"
msgstr "커서 위치 직접 조정을 적용/해제"
#: 18130000.xhp#bm_id3147167.help.text
msgid "<bookmark_value>direct cursor; restriction</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>직접 조정 커서; 제한</bookmark_value>"
#: 18130000.xhp#hd_id3147167.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"다이렉트 커서 표시/숨김\">다이렉트 커서 표시/숨김</link>"
#: 18130000.xhp#par_id3152896.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">직접 조정 커서를 활성화 또는 비활성화합니다.</ahelp> <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 환경 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"텍스트 문서 - 서식 도우미\">%PRODUCTNAME Writer - 서식 도우미</link></emph>를 선택하여 직접 조정 커서의 동작을 지정할 수 있습니다."
#: 18130000.xhp#par_id3147508.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">아이콘</alt></image>"
#: 18130000.xhp#par_id3151310.3.help.text
msgctxt "18130000.xhp#par_id3151310.3.help.text"
msgid "Direct Cursor On/Off"
msgstr "직접-커서 적용/해제"
#: 18130000.xhp#par_id3154570.4.help.text
msgid "The direct cursor allows you to click in any blank area of a page to place text, images, tables, frames, and other objects."
msgstr "직접 조정 커서를 사용하면 페이지의 빈 영역을 눌러 텍스트 이미지, 표, 프레임 및 기타 개체를 놓을 수 있습니다."
#: 18130000.xhp#par_id3155902.6.help.text
msgid "If you place the direct cursor approximately in the middle between the left and the right margin of a page or a table cell, the text you insert will be centered. Similarly, text is right-aligned when the direct cursor is placed on the right margin."
msgstr "페이지나 표 셀의 왼쪽 여백과 오른쪽 여백 사이에서 직접 조정 커서를 대략 가운데에 두면 삽입하는 텍스트가 가운데에 맞추어집니다. 마찬가지로 직접 조정 커서가 오른쪽 여백에 있으면 텍스트가 오른쪽으로 정렬됩니다."
#: 18130000.xhp#par_id3151255.5.help.text
msgid "The AutoCorrect tool automatically removes empty paragraphs, tabs, and spaces that are inserted by the direct cursor. If you want to use the direct cursor, then disable the AutoCorrect tool."
msgstr "자동 고침 도구는 직접 조정 커서가 삽입한 빈 단락, 탭, 공백을 자동으로 제거합니다. 직접 조정 커서를 사용하려면 자동 고침 도구를 비활성화합니다."
#: 18130000.xhp#par_id3148982.7.help.text
msgid "The direct cursor sets tabs to position the cursor. If you change the tabs later. the position of the text on the page may change as well."
msgstr "직접 조정 커서는 커서를 배치하기 위해 탭을 설정합니다. 탭을 나중에 변경하면 페이지에서 텍스트 위치도 변경됩니다."
#: 08010000.xhp#tit.help.text
msgid "Page Number"
msgstr "페이지 번호"
#: 08010000.xhp#hd_id3145241.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">Page Number</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"쪽 번호\">쪽 번호</link>"
#: 08010000.xhp#par_id3151184.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the Navigator, with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">현재 페이지 번호가 상태 표시줄의 이 필드에 표시됩니다. 두 번 클릭하면 문서를 탐색할 수 있는 네비게이터가 열립니다. 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하면 문서의 책갈피가 모두 표시됩니다. 책갈피를 클릭하면 텍스트 커서가 해당 책갈피 위치로 이동합니다.</ahelp>"
#: 08010000.xhp#par_id3145078.6.help.text
msgid "The displayed page (x) and the total number of pages (y) are shown in the form <emph>Page x/y</emph> When you scroll through a document with the mouse, the page number is displayed when you release the mouse button. When you scroll using the right scrollbar, the page numbers are displayed as a Help tip. The page numbering format of the status bar and scrollbar is identical."
msgstr "표시된 페이지 (x)와 문서의 전체 페이지 수 (y)가 <emph>페이지 x/y</emph>의 형태로 표시됩니다. 마우스를 사용하여 여러 페이지의 문서를 넘길 때에는 마우스 버튼에서 손을 떼면 페이지의 번호가 표시됩니다. 오른쪽 스크롤 막대를 사용하여 스크롤하면 페이지 번호가 도움말 팁으로 표시됩니다. 상태 표시줄과 스크롤 막대의 페이지 번호 매기기 서식은 동일합니다."
#: 08010000.xhp#par_id3145417.3.help.text
msgid "You can turn the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> display on or off by double-clicking the<emph> Page Number </emph>field."
msgstr "<emph>페이지 번호</emph> 필드를 두 번 눌러 <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"네비게이터\">네비게이터</link> 표시를 설정하거나 해제할 수 있습니다."
#: 08010000.xhp#par_id3149806.4.help.text
msgid "To go to a specific page, enter the page number in the <emph>Page</emph> spin button in the Navigator and then press Enter."
msgstr "네비게이터를 사용하여 특정한 페이지로 이동하려면 네비게이터의 <emph>쪽</emph> 회전 필드에 쪽 번호를 입력하고 입력 키를 누르십시오."
#: 08010000.xhp#par_id3149095.5.help.text
msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page."
msgstr "단축키 <Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F5>를 눌러 페이지 번호 입력으로 전환할 수 있습니다. <Enter> 키를 누르면 커서가 선택한 페이지로 이동합니다."
#: 14020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "14020000.xhp#tit.help.text"
msgid "Formula"
msgstr "수식"
#: 14020000.xhp#bm_id3149687.help.text
msgid "<bookmark_value>operators; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>statistical functions</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value><bookmark_value>pages;number of</bookmark_value><bookmark_value>variables;document properties</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators in formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>연산자; 수식</bookmark_value><bookmark_value>통계 함수</bookmark_value><bookmark_value>삼각 함수</bookmark_value><bookmark_value>페이지; 번호</bookmark_value><bookmark_value>변수; 문서 속성</bookmark_value><bookmark_value>수식 산술 연산자</bookmark_value>"
#: 14020000.xhp#hd_id3149687.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"수식\">수식</link>"
#: 14020000.xhp#par_id3143270.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">Opens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table.</ahelp> Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the<emph> Formula </emph>icon and choose the desired formula from the submenu."
msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">표의 셀에 수식을 삽입할 수 있는 하위 메뉴를 엽니다.</ahelp> 결과를 표시할 표 셀이나 문서의 해당 위치에 커서를 놓습니다. <emph>수식</emph> 아이콘을 눌러 하위 메뉴에서 원하는 수식을 선택합니다."
#: 14020000.xhp#par_id3149096.3.help.text
msgid "The formula appears in the input line. To specify a range of cells in a table, select the desired cells with the mouse. The corresponding cell references also appear in the input line. Enter additional parameters, as necessary, and click <emph>Apply</emph> to confirm your entry. You can also enter the formula directly if you know the appropriate syntax. This is necessary, for example, in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert Fields\"><emph>Insert Fields</emph></link> and <emph>Edit Fields</emph> dialogs."
msgstr "수식이 입력줄에 표시됩니다. 표에서 셀 범위를 지정하려면 마우스를 사용하여 원하는 셀을 선택합니다. 해당 셀 참조도 입력줄에 표시됩니다. 필요한 경우 추가 매개 변수를 입력한 다음 <emph>적용</emph>을 눌러 입력을 확인합니다. 올바른 구문을 알고 있는 경우 수식을 직접 입력할 수도 있습니다. 이 기능은 <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"필드 삽입\"><emph>필드 삽입</emph></link>과 <emph>필드 편집</emph> 대화 상자 등에서 필요합니다."
#: 14020000.xhp#par_id3155142.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">아이콘</alt></image>"
#: 14020000.xhp#par_id3150113.4.help.text
msgctxt "14020000.xhp#par_id3150113.4.help.text"
msgid "Formula"
msgstr "수식"
#: 14020000.xhp#hd_id3150691.5.help.text
msgid "Summary of Formula Options"
msgstr "수식 요소의 표"
#: 14020000.xhp#hd_id3155858.6.help.text
msgid "Basic Calculation Functions"
msgstr "기본 수식 종류"
#: 14020000.xhp#par_id3149565.7.help.text
msgid "Addition"
msgstr "덧셈"
#: 14020000.xhp#par_id3150563.8.help.text
msgid "+"
msgstr "+"
#: 14020000.xhp#par_id3149831.9.help.text
msgid "Calculates the total."
msgstr "합을 계산합니다."
#: 14020000.xhp#par_id3149845.161.help.text
msgid "Example: <A1> + 8"
msgstr "예: <A1> + 8"
#: 14020000.xhp#par_id3156097.11.help.text
msgid "Subtraction"
msgstr "뺄셈"
#: 14020000.xhp#par_id3150087.12.help.text
msgid "-"
msgstr "-"
#: 14020000.xhp#par_id3153122.13.help.text
msgid "Calculates the difference"
msgstr "차를 계산합니다."
#: 14020000.xhp#par_id3153135.162.help.text
msgid "Example: 10 - <B5>"
msgstr "예: 10 - <B5>"
#: 14020000.xhp#par_id3149646.15.help.text
msgid "Multiplication"
msgstr "곱셈"
#: 14020000.xhp#par_id3154038.16.help.text
msgid "MUL or *"
msgstr "MUL 또는 *"
#: 14020000.xhp#par_id3149965.17.help.text
msgid "Calculates the product."
msgstr "곱을 계산합니다."
#: 14020000.xhp#par_id3149603.163.help.text
msgid "Example: 7 MUL 9"
msgstr "예: 7 MUL 9"
#: 14020000.xhp#par_id3145096.19.help.text
msgid "Division"
msgstr "나눗셈"
#: 14020000.xhp#par_id3149570.20.help.text
msgid "DIV or /"
msgstr "DIV 또는 /"
#: 14020000.xhp#par_id3149592.21.help.text
msgid "Calculates the quotient"
msgstr "몫을 계산합니다."
#: 14020000.xhp#par_id3156243.164.help.text
msgid "Example: 100 DIV 15"
msgstr "예: 100 DIV 15"
#: 14020000.xhp#hd_id3156260.23.help.text
msgid "Basic Functions in the Submenu"
msgstr "하위 메뉴의 기본 함수"
#: 14020000.xhp#par_id3145185.24.help.text
msgctxt "14020000.xhp#par_id3145185.24.help.text"
msgid "Sum"
msgstr "합계"
#: 14020000.xhp#par_id3155312.25.help.text
msgid "SUM"
msgstr "SUM"
#: 14020000.xhp#par_id3155335.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SUM\">Calculates the sum of the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SUM\">선택된 셀의 합계를 계산합니다.</ahelp>"
#: 14020000.xhp#par_id3154411.165.help.text
msgid "Example: SUM <A2:C2> displays the sum of the values in cells A2 to C2"
msgstr "예: SUM <A2:C2>는 A2에서 C2까지의 셀에 있는 값의 합계를 표시합니다"
#: 14020000.xhp#par_id3153381.28.help.text
msgid "Round"
msgstr "반올림"
#: 14020000.xhp#par_id3145598.29.help.text
msgid "ROUND"
msgstr "ROUND"
#: 14020000.xhp#par_id3145621.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ROUND\">Rounds a number to the specified decimal places.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ROUND\">지정된 소수점 이하 자릿수로 수를 반올림합니다.</ahelp>"
#: 14020000.xhp#par_id3154862.166.help.text
msgid "Example: 15.678 ROUND 2 displays 15.68"
msgstr "예: 15,678 ROUND 2는 15,68을 나타냅니다"
#: 14020000.xhp#par_id3148687.32.help.text
msgid "Percent"
msgstr "백분율"
#: 14020000.xhp#par_id3155930.33.help.text
msgid "PHD"
msgstr "PHD"
#: 14020000.xhp#par_id3155953.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_PHD\">Calculates a percentage</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_PHD\">백분율을 계산합니다.</ahelp>"
#: 14020000.xhp#par_id3149991.167.help.text
msgid "Example: 10 + 15 PHD displays 10.15"
msgstr "예: 10 + 15 PHD는 11,50을 나타냅니다"
#: 14020000.xhp#par_id3153016.36.help.text
msgid "Square Root"
msgstr "근"
#: 14020000.xhp#par_id3153038.37.help.text
msgid "SQRT"
msgstr "SQRT"
#: 14020000.xhp#par_id3153062.38.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SQRT\">Calculates the square root.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SQRT\">제곱근을 계산합니다.</ahelp>"
#: 14020000.xhp#par_id3153882.168.help.text
msgid "Example: SQRT 25 displays 5.00"
msgstr "예: SQRT 25는 5,00을 나타냅니다"
#: 14020000.xhp#par_id3153909.40.help.text
msgid "Power"
msgstr "제곱"
#: 14020000.xhp#par_id3147124.41.help.text
msgid "POW"
msgstr "POW"
#: 14020000.xhp#par_id3149768.42.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_POW\">Calculates the power of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_POW\">숫자의 거듭 제곱을 계산합니다.</ahelp>"
#: 14020000.xhp#par_id3149789.169.help.text
msgid "Example: 2 POW 8 displays 256.00"
msgstr "예: 2 POW 8은 256,00을 나타냅니다"
#: 14020000.xhp#hd_id3150216.44.help.text
msgid "Operators"
msgstr "연산자"
#: 14020000.xhp#par_id3150244.190.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">You can insert various operators in your formula.</ahelp> Choose from the following functions:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">수식에 다양한 연산자를 삽입할 수 있습니다.</ahelp> 다음 함수 중에서 선택할 수 있습니다."
#: 14020000.xhp#par_id3150316.45.help.text
msgid "List Separator"
msgstr "목록 구분자"
#: 14020000.xhp#par_id3150339.46.help.text
msgid "|"
msgstr "|"
#: 14020000.xhp#par_id3153099.47.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LISTSEP\">Separates the elements in a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LISTSEP\">목록의 요소를 분리합니다.</ahelp>"
#: 14020000.xhp#par_id3155817.170.help.text
msgid "Example of using a list:"
msgstr "목록의 예: 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20"
#: 14020000.xhp#par_id3155830.212.help.text
msgid "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20"
msgstr "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20"
#: 14020000.xhp#par_id3147012.49.help.text
msgid "Equal"
msgstr "같음"
#: 14020000.xhp#par_id3147034.50.help.text
msgid "EQ or =="
msgstr "EQ 또는 =="
#: 14020000.xhp#par_id3150936.51.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_EQ\">Checks if selected values are equal.</ahelp> If they are unequal, the result is zero, otherwise 1 (true) appears."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_EQ\">선택한 값이 같은지 확인합니다.</ahelp> 같지 않으면 결과는 0이고 같으면 1(true)입니다."
#: 14020000.xhp#par_id3150961.171.help.text
msgid "Example: <A1> EQ 2 displays 1, if the content of A1 equals 2."
msgstr "예: A1의 내용이 2와 같으면 <A1> EQ 2는 1을 표시합니다."
#: 14020000.xhp#par_id3154370.53.help.text
msgid "Not Equal"
msgstr "같지 않음"
#: 14020000.xhp#par_id3150503.54.help.text
msgid "NEQ or !="
msgstr "NEQ 또는 !="
#: 14020000.xhp#par_id3150526.55.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NEQ\">Tests for inequality between selected values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NEQ\">선택한 값 사이의 부등식을 테스트합니다.</ahelp>"
#: 14020000.xhp#par_id3147524.172.help.text
msgid "Example: <A1> NEQ 2 displays 0 (wrong), if the content of A1 equals 2."
msgstr "예: A1의 내용이 2와 같으면<A1> NEQ 2 는 0 (false)를 표시합니다."
#: 14020000.xhp#par_id3147553.57.help.text
msgid "Less than or Equal"
msgstr "작거나 같음"
#: 14020000.xhp#par_id3153599.58.help.text
msgid "LEQ"
msgstr "LEQ"
#: 14020000.xhp#par_id3153622.59.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LEQ\">Tests for values less than or equal to a specified value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LEQ\">지정한 값보다 작거나 같은 값을 테스트합니다.</ahelp>"
#: 14020000.xhp#par_id3151280.173.help.text
msgid "Example: <A1> LEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than or equal to 2."
msgstr "예: A1의 내용이 2보다 작거나 같으면 <A1> LEQ 2는 1 (true)를 표시합니다."
#: 14020000.xhp#par_id3153729.61.help.text
msgid "Greater than or Equal"
msgstr "크거나 같음"
#: 14020000.xhp#par_id3153751.62.help.text
msgid "GEQ"
msgstr "GEQ"
#: 14020000.xhp#par_id3148876.63.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GEQ\">Tests for values greater than or equal to a specified value</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GEQ\">지정한 값보다 크거나 같은 값을 테스트합니다.</ahelp>"
#: 14020000.xhp#par_id3148898.174.help.text
msgid "Example: <A1> GEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than or equal to 2."
msgstr "예: A1의 내용이 2보다 크거나 같으면 <A1> GEQ 2 는 1(true)을 표시합니다."
#: 14020000.xhp#par_id3150836.65.help.text
msgid "Less"
msgstr "작음"
#: 14020000.xhp#par_id3150859.66.help.text
msgid "L"
msgstr "L"
#: 14020000.xhp#par_id3155411.67.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LES\">Tests for values less than a specified value</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LES\">지정한 값보다 작은 값을 테스트합니다.</ahelp>"
#: 14020000.xhp#par_id3155433.175.help.text
msgid "Example: <A1> L 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than 2."
msgstr "예: A1의 내용이 2보다 작을 때 <A1> L 2 는 1(true)을 표시합니다."
#: 14020000.xhp#par_id3150720.69.help.text
msgid "Greater"
msgstr "큼"
#: 14020000.xhp#par_id3150743.70.help.text
msgid "G"
msgstr "G"
#: 14020000.xhp#par_id3147310.71.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GRE\">Tests for values greater than a specified value</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GRE\">지정한 값보다 큰 값을 테스트합니다.</ahelp>"
#: 14020000.xhp#par_id3147333.176.help.text
msgid "Example: <A1> G 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than 2."
msgstr "예: A1의 내용이 2보다 클 때 <A1> G 2는 1(true)을 표시합니다."
#: 14020000.xhp#par_id3148408.73.help.text
msgid "Boolean Or"
msgstr "불리언 Or"
#: 14020000.xhp#par_id3148430.74.help.text
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: 14020000.xhp#par_id3150274.75.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_OR\">Tests for values matching the Boolean OR</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_OR\">부울 OR과 일치하는 값을 테스트합니다.</ahelp>"
#: 14020000.xhp#par_id3150297.181.help.text
msgid "Example: 0 OR 0 displays 0 (false), anything else results in 1 (true)"
msgstr "예: 0 OR 0은 0(false)을, 나머지는 모두 1(true)을 표시합니다"
#: 14020000.xhp#par_id3149434.76.help.text
msgid "Boolean X Or"
msgstr "불리언 Xor"
#: 14020000.xhp#par_id3149457.77.help.text
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
#: 14020000.xhp#par_id3146980.78.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_XOR\">Tests for values matching the Boolean exclusive OR</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_XOR\">부울 exclusive OR과 일치하는 값을 테스트합니다.</ahelp>"
#: 14020000.xhp#par_id3147003.182.help.text
msgid "Example: 1 XOR 0 displays 1 (true)"
msgstr "예: 1 XOR 0은 1(true)을 표시합니다"
#: 14020000.xhp#par_id3152925.79.help.text
msgid "Boolean And"
msgstr "불리언 And"
#: 14020000.xhp#par_id3152948.80.help.text
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: 14020000.xhp#par_id3153792.81.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_AND\">Tests for values matching the Boolean AND</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_AND\">부울 AND와 일치하는 값을 테스트합니다.</ahelp>"
#: 14020000.xhp#par_id3153814.183.help.text
msgid "Example: 1 AND 2 displays 1 (true)"
msgstr "예: 1 AND 2 는 1(true)을 표시합니다"
#: 14020000.xhp#par_id3153938.82.help.text
msgid "Boolean Not"
msgstr "불리언 Not"
#: 14020000.xhp#par_id3153961.83.help.text
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
#: 14020000.xhp#par_id3148633.84.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NOT\">Tests for values matching the Boolean NOT</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NOT\">부울 NOT과 일치하는 값을 테스트합니다.</ahelp>"
#: 14020000.xhp#par_id3148655.184.help.text
msgid "Example: NOT 1 (true) displays 0 (false)"
msgstr "예: NOT 1(true)은 0(false)을 표시합니다"
#: 14020000.xhp#hd_id3154240.85.help.text
msgid "Statistical Functions"
msgstr "통계 함수"
#: 14020000.xhp#par_id3154263.191.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">You can choose from the following statistical functions:</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">다음과 같은 통계 함수를 선택할 수 있습니다.</ahelp>"
#: 14020000.xhp#par_id3153176.86.help.text
msgid "Mean"
msgstr "평균값"
#: 14020000.xhp#par_id3154053.87.help.text
msgid "MEAN"
msgstr "MEAN"
#: 14020000.xhp#par_id3154076.88.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MEAN\">Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MEAN\">영역 또는 목록에서 값의 산술적 평균을 계산합니다.</ahelp>"
#: 14020000.xhp#par_id3145625.177.help.text
msgid "Example: MEAN 10|30|20 displays 20"
msgstr "예: MEAN 10|30|20 는 20,00을 표시합니다"
#: 14020000.xhp#par_id3145652.90.help.text
msgid "Minimum Value"
msgstr "최소값"
#: 14020000.xhp#par_id3155258.91.help.text
msgid "MIN"
msgstr "MIN"
#: 14020000.xhp#par_id3155281.92.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MIN\">Calculates the minimum value in an area or a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MIN\">목록이나 영역의 최소값을 계산합니다.</ahelp>"
#: 14020000.xhp#par_id3155304.178.help.text
msgid "Example: MIN 10|30|20 displays 10"
msgstr "예: MIN 10|30|20은 10,00을 표시합니다"
#: 14020000.xhp#par_id3153993.94.help.text
msgid "Maximum Value"
msgstr "최대값"
#: 14020000.xhp#par_id3154016.95.help.text
msgid "MAX"
msgstr "MAX"
#: 14020000.xhp#par_id3154726.96.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MAX\">Calculates the maximum value in an area or a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MAX\">목록이나 영역의 최대값을 계산합니다.</ahelp>"
#: 14020000.xhp#par_id3154748.179.help.text
msgid "Example: MAX 10|30|20 displays 30.00"
msgstr "예: MAX 10|30|20은 30,00을 표시합니다"
#: 14020000.xhp#hd_id3153200.98.help.text
msgid "Trigonometric Functions "
msgstr "3각 함수"
#: 14020000.xhp#par_id3153226.192.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">You can choose from the following trigonometric functions:</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">다음과 같은 삼각 함수를 선택할 수 있습니다.</ahelp>"
#: 14020000.xhp#par_id3145156.99.help.text
msgid "Sine"
msgstr "사인"
#: 14020000.xhp#par_id3149507.100.help.text
msgid "SIN"
msgstr "SIN"
#: 14020000.xhp#par_id3149530.101.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SIN\">Calculates the sine in radians</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SIN\">라디안의 사인을 계산합니다.</ahelp>"
#: 14020000.xhp#par_id3153312.180.help.text
msgid "Example: SIN (PI/2)"
msgstr "예: SIN (PI/2)"
#: 14020000.xhp#par_id3153340.103.help.text
msgid "Cosine"
msgstr "코사인"
#: 14020000.xhp#par_id3154510.104.help.text
msgid "COS"
msgstr "COS"
#: 14020000.xhp#par_id3154533.105.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_COS\">Calculates the cosine in radians.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_COS\">라디안의 코사인을 계산합니다.</ahelp>"
#: 14020000.xhp#par_id3154554.185.help.text
msgid "Example: COS 1"
msgstr "예: COS 1"
#: 14020000.xhp#par_id3150989.106.help.text
msgid "Tangent"
msgstr "탄젠트"
#: 14020000.xhp#par_id3151012.107.help.text
msgid "TAN"
msgstr "TAN"
#: 14020000.xhp#par_id3149369.108.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_TAN\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_TAN\">라디안의 탄젠트를 계산합니다.</ahelp>"
#: 14020000.xhp#par_id3149391.186.help.text
msgid "Example: TAN <A1>"
msgstr "예: TAN <A1>"
#: 14020000.xhp#par_id3151032.109.help.text
msgid "Arc Sine"
msgstr "아크사인"
#: 14020000.xhp#par_id3151055.110.help.text
msgid "ASIN"
msgstr "ASIN"
#: 14020000.xhp#par_id3150565.111.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ASIN\">Calculates the arc sine in radians.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ASIN\">라디안의 아크사인을 계산합니다.</ahelp>"
#: 14020000.xhp#par_id3150588.187.help.text
msgid "Example: ASIN 1"
msgstr "예: ASIN 1"
#: 14020000.xhp#par_id3150615.112.help.text
msgid "Arc Cosine"
msgstr "아크코사인"
#: 14020000.xhp#par_id3149728.113.help.text
msgid "ACOS"
msgstr "ACOS"
#: 14020000.xhp#par_id3149750.114.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ACOS\">Calculates the arc cosine in radians.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ACOS\">라디안의 아크코사인을 계산합니다.</ahelp>"
#: 14020000.xhp#par_id3153833.188.help.text
msgid "Example: ACOS 1"
msgstr "예: ACOS 1"
#: 14020000.xhp#par_id3153860.115.help.text
msgid "Arc Tangent"
msgstr "아크탄젠트"
#: 14020000.xhp#par_id3147057.116.help.text
msgid "ATAN"
msgstr "ATAN"
#: 14020000.xhp#par_id3147080.117.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ATAN\">Calculates the arc tangent in radians.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ATAN\">라디안의 아크탄젠트를 계산합니다.</ahelp>"
#: 14020000.xhp#par_id3147102.189.help.text
msgid "Example: ATAN 1"
msgstr "예: ATAN 1"
#: 14020000.xhp#hd_id3150888.194.help.text
msgid "Variables for document properties"
msgstr "문서 속성에 대한 변수"
#: 14020000.xhp#par_id3150161.210.help.text
msgid "The following document properties are also found under <emph>File - Properties - Statistics</emph>."
msgstr "문서의 다음과 같은 속성은 <emph>파일 - 속성 - 통계</emph>에서도 볼 수 있습니다."
#: 14020000.xhp#par_id3157538.195.help.text
msgid "CHAR"
msgstr "CHAR"
#: 14020000.xhp#par_id3152954.196.help.text
msgid "Number of characters in the document"
msgstr "문서의 문자 수"
#: 14020000.xhp#par_id3152982.197.help.text
msgid "WORD"
msgstr "WORD"
#: 14020000.xhp#par_id3153005.198.help.text
msgid "Number of words in the document"
msgstr "문서의 단어 수"
#: 14020000.xhp#par_id3152715.199.help.text
msgid "PARA"
msgstr "PARA"
#: 14020000.xhp#par_id3152738.200.help.text
msgid "Number of paragraphs in the document"
msgstr "문서의 단락 수"
#: 14020000.xhp#par_id3148453.201.help.text
msgid "GRAPH"
msgstr "GRAF"
#: 14020000.xhp#par_id3148476.202.help.text
msgid "Number of graphics in the document"
msgstr "문서의 그래픽 수"
#: 14020000.xhp#par_id3151091.203.help.text
msgid "TABLES"
msgstr "TABLES"
#: 14020000.xhp#par_id3151114.204.help.text
msgid "Number of tables in the document"
msgstr "문서의 표 수"
#: 14020000.xhp#par_id3151198.205.help.text
msgid "OLE"
msgstr "OLE"
#: 14020000.xhp#par_id3151220.206.help.text
msgid "Number of OLE objects in the document"
msgstr "문서의 OLE-개체 수"
#: 14020000.xhp#par_id3146903.207.help.text
msgid "PAGE"
msgstr "PAGE"
#: 14020000.xhp#par_id3146926.208.help.text
msgid "Total number of pages in the document"
msgstr "문서의 총 쪽 수"
#: 14020000.xhp#hd_id3146944.127.help.text
msgid "More Defined Values"
msgstr "그 외 정의된 값"
#: 14020000.xhp#par_id3153562.128.help.text
msgctxt "14020000.xhp#par_id3153562.128.help.text"
msgid "PI"
msgstr "원주율"
#: 14020000.xhp#par_id3147343.129.help.text
msgctxt "14020000.xhp#par_id3147343.129.help.text"
msgid "PI"
msgstr "PI"
#: 14020000.xhp#par_id3147366.130.help.text
msgid "3.1415..."
msgstr "3,1415..."
#: 14020000.xhp#par_id3147393.131.help.text
msgid "Euler's constant"
msgstr "오일러 수"
#: 14020000.xhp#par_id3147462.132.help.text
msgid "E"
msgstr "E"
#: 14020000.xhp#par_id3147485.133.help.text
msgid "2.71828..."
msgstr "2.71828..."
#: 14020000.xhp#par_id3145332.134.help.text
msgid "True"
msgstr "참"
#: 14020000.xhp#par_id3145355.135.help.text
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
#: 14020000.xhp#par_id3145378.136.help.text
msgid "not equal to 0"
msgstr "0과 같지 않은"
#: 14020000.xhp#par_id3150362.137.help.text
msgid "False"
msgstr "거짓"
#: 14020000.xhp#par_id3150385.138.help.text
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
#: 14020000.xhp#par_id3149304.139.help.text
msgid "0"
msgstr "0"
#: 06140000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06140000.xhp#tit.help.text"
msgid "Restart Numbering"
msgstr "번호 매기기 다시 시작"
#: 06140000.xhp#hd_id3147171.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Restart Numbering\">Restart Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"번호 매기기 새로 시작\">번호 매기기 새로 시작</link>"
#: 06140000.xhp#par_id3145249.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Restarts the text numbering.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">텍스트 번호 매기기를 다시 시작합니다.</ahelp> 커서가 번호 매기기 텍스트나 글머리 기호 텍스트에 있는 경우에만 표시됩니다."
#: 06140000.xhp#par_id3145082.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\"><alt id=\"alt_id3145089\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\"><alt id=\"alt_id3145089\">아이콘</alt></image>"
#: 06140000.xhp#par_id3145086.3.help.text
msgctxt "06140000.xhp#par_id3145086.3.help.text"
msgid "Restart Numbering"
msgstr "번호 매기기 새로 시작"
#: 18120000.xhp#tit.help.text
msgctxt "18120000.xhp#tit.help.text"
msgid "Graphics On/Off"
msgstr "그림 표시/숨기기"
#: 18120000.xhp#hd_id3148568.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics On/Off\">Graphics On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"그림 표시/숨기기\">그림 표시/숨기기</link>"
#: 18120000.xhp#bm_id3147167.help.text
msgid "<bookmark_value>graphics;do not show</bookmark_value><bookmark_value>images;do not show</bookmark_value><bookmark_value>pictures;do not show</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>그림;숨기기</bookmark_value><bookmark_value>이미지;숨기기</bookmark_value><bookmark_value>사진;숨기기</bookmark_value>"
#: 18120000.xhp#par_id3147167.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the<emph> Graphics On/Off </emph>icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\"><emph>도구</emph> 모음에 <emph>그림 표시/숨기기</emph> 아이콘이 활성화되어 있으면 그림이 표시되지 않고 빈 프레임만 자리 표시자로 표시됩니다.</ahelp>"
#: 18120000.xhp#par_id3151177.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156379\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156379\">아이콘</alt></image>"
#: 18120000.xhp#par_id3154107.2.help.text
msgctxt "18120000.xhp#par_id3154107.2.help.text"
msgid "Graphics On/Off"
msgstr "그림 표시/숨기기"
#: 06120000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06120000.xhp#tit.help.text"
msgid "Move Up with Subpoints"
msgstr "하위 단락과 함께 위로 이동"
#: 06120000.xhp#hd_id3147174.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Move Up with Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"위로 이동, 아래점 포함\">위로 이동, 아래점 포함</link>"
#: 06120000.xhp#par_id3148768.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with subpoints to above the previous paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">하위 단락이 있는 단락 전체를 이전 단락 위로 이동합니다</ahelp> 이는 커서가 번호 매기기 텍스트나 글머리 기호 텍스트 내에 있을 때만 표시됩니다."
#: 06120000.xhp#par_id3145083.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">아이콘</alt></image>"
#: 06120000.xhp#par_id3156410.3.help.text
msgctxt "06120000.xhp#par_id3156410.3.help.text"
msgid "Move Up with Subpoints"
msgstr "위로 이동, 아래점 포함"
#: 04100000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04100000.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert Column"
msgstr "열 삽입"
#: 04100000.xhp#bm_id3152899.help.text
msgid "<bookmark_value>tables; inserting columns in</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting in tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>표; 열 삽입</bookmark_value><bookmark_value>열; 표에 삽입</bookmark_value>"
#: 04100000.xhp#hd_id3152899.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Insert Column\">Insert Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"열 삽입\">열 삽입</link>"
#: 04100000.xhp#par_id3145078.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>), or by selecting several columns before clicking the icon.</ahelp> If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">표에서 선택 사항 다음에 열을 하나 이상 삽입합니다. 대화 상자를 열거나(<emph>표 - 삽입 - 열</emph> 선택) 해당 아이콘을 클릭하기 전에 여러 열을 선택하여 동시에 여러 열을 삽입할 수 있습니다.</ahelp> 두 번째 방법을 사용하면 삽입된 열은 원래 선택한 열과 동일한 상대 너비가 됩니다."
#: 04100000.xhp#par_id3149691.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155174\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155174\">아이콘</alt></image>"
#: 04100000.xhp#par_id3149669.3.help.text
msgctxt "04100000.xhp#par_id3149669.3.help.text"
msgid "Insert Column"
msgstr "열 삽입"
#: 19010000.xhp#tit.help.text
msgid "Insert Header"
msgstr "머리글 삽입"
#: 19010000.xhp#hd_id3148769.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Insert Header\">Insert Header</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"머리글 삽입\">머리글 삽입</link>"
#: 19010000.xhp#par_id3151180.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\"><link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"서식 - 페이지 - 머리글\"><emph>서식 - 페이지 - 머리글</emph></link> 탭 페이지에서 머리글이 활성화되어 있으면 HTML 문서의 머리글을 표시합니다.</ahelp>"
#: 06070000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06070000.xhp#tit.help.text"
msgid "Demote One Level With Subpoints"
msgstr "하위 항목과 함께 한 수준 내리기"
#: 06070000.xhp#hd_id3145826.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Demote One Level With Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"하위 항목과 함께 한 수준 내리기\">하위 항목과 함께 한 수준 내리기</link>"
#: 06070000.xhp#par_id3145241.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints down one level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">하위 항목이 있는 단락의 수준을 하나 내립니다.</ahelp> 커서가 번호 매기기 텍스트나 글머리 기호 텍스트에 있는 경우에만 표시됩니다."
#: 06070000.xhp#par_id3145084.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">@@@아이콘</alt></image>"
#: 06070000.xhp#par_id3145088.3.help.text
msgctxt "06070000.xhp#par_id3145088.3.help.text"
msgid "Demote One Level With Subpoints"
msgstr "하위 항목과 함께 한 수준 내리기"
#: 19050000.xhp#tit.help.text
msgctxt "19050000.xhp#tit.help.text"
msgid "Text Animation"
msgstr "텍스트 애니메이션"
#: 19050000.xhp#hd_id3155626.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"텍스트 애니메이션\">텍스트 애니메이션</link>"
#: 19050000.xhp#par_id3149286.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"alt_id3149292\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"alt_id3149292\">아이콘</alt></image>"
#: 19050000.xhp#par_id3149290.2.help.text
msgctxt "19050000.xhp#par_id3149290.2.help.text"
msgid "Text Animation"
msgstr "텍스트 애니메이션"
#: 04230000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04230000.xhp#tit.help.text"
msgid "Table: Fixed, Proportional"
msgstr "표: 고정, 비례"
#: 04230000.xhp#hd_id3147169.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Table: Fixed, Proportional\">Table: Fixed, Proportional</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"표: 고정, 비례\">표: 고정, 비례</link>"
#: 04230000.xhp#par_id3145246.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to the line and/or column affect the entire table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">이 모드가 활성화되어 있으면 선 및/또는 열 변경이 전체 표에 영향을 미칩니다.</ahelp>"
#: 04230000.xhp#par_id3145087.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=\"alt_id3156378\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=\"alt_id3156378\">아이콘</alt></image>"
#: 04230000.xhp#par_id3149497.2.help.text
msgctxt "04230000.xhp#par_id3149497.2.help.text"
msgid "Table: Fixed, Proportional"
msgstr "표: 고정, 비례"
#: 18030600.xhp#tit.help.text
msgid "Title"
msgstr "제목"
#: 18030600.xhp#hd_id3154484.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"제목\">제목</link>"
#: 18030600.xhp#par_id3151392.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Inserts the title specified in the document properties as a field.</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Title</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">문서 속성에 지정한 제목을 필드로 삽입합니다.</ahelp> 이 필드는 <emph>파일 - 속성 - 설명</emph>의 <emph>제목</emph> 필드에 입력한 데이터를 표시합니다."
#: 18030600.xhp#par_id3148768.3.help.text
msgctxt "18030600.xhp#par_id3148768.3.help.text"
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
msgstr "다른 문서 속성을 필드 명령으로서 삽입하려면 <emph>삽입 - 필드 명령 - 그 외</emph> 명령을 선택하여 <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"필드 명령\"><emph>필드 명령</emph></link> 대화 상자에서 원하는대로 설정하십시오. <emph>문서 정보</emph> 탭에서는 사용할 수 있는 모든 필드 유형이 표시됩니다."
#: 10010000.xhp#tit.help.text
msgctxt "10010000.xhp#tit.help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "확대"
#: 10010000.xhp#hd_id3151173.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"확대\">확대</link>"
#: 10010000.xhp#par_id3163866.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Zooms in to get a close-up view of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">확대하여 문서를 상세하게 봅니다.</ahelp>"
#: 10010000.xhp#par_id3154572.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id3155895\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id3155895\">아이콘</alt></image>"
#: 10010000.xhp#par_id3155892.3.help.text
msgctxt "10010000.xhp#par_id3155892.3.help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "확대"
#: 18030200.xhp#tit.help.text
msgid "Time"
msgstr "시간"
#: 18030200.xhp#bm_id3147174.help.text
msgid "<bookmark_value>time fields;inserting</bookmark_value><bookmark_value>fields;inserting time</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>시간 필드; 삽입</bookmark_value><bookmark_value>필드;시간 삽입</bookmark_value>"
#: 18030200.xhp#hd_id3147174.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"시간\">시간</link>"
#: 18030200.xhp#par_id3152896.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Inserts the current time as a field.</ahelp> The time is taken directly from the system settings of your operating system. A fixed time format is applied, which cannot be updated by using the F9 function key."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">현재 시간을 필드로 삽입합니다.</ahelp> 시간은 운영 체제의 시스템 설정에서 직접 가져옵니다. 고정 시간 표기 형식이 적용되므로 <F9> 키를 사용하여 업데이트할 수 없습니다."
#: 18030200.xhp#par_id3151177.3.help.text
msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
msgstr "다른 시간 표기 형식을 지정하거나 실제 시간 데이터를 조정하려면 <emph>삽입 - 필드 - 기타</emph>를 선택하고 <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"필드\"><emph>필드</emph></link> 대화 상자에서 원하는 내용을 변경합니다. 따라서 언제든지 <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"편집 - 필드\"><emph>편집 - 필드</emph></link>를 선택하여 삽입된 시간 필드 서식을 수정할 수 있습니다."
#: 14050000.xhp#tit.help.text
msgctxt "14050000.xhp#tit.help.text"
msgid "Formula Area"
msgstr "수식 영역"
#: 14050000.xhp#hd_id3155624.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Formula Area\">Formula Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"수식 영역\">수식 영역</link>"
#: 14050000.xhp#par_id3154501.2.help.text
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the <emph>Formula</emph> icon to display the formulas in submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EDIT_FORMULA\" visibility=\"visible\">하위 메뉴에서 수식을 표시하기 위해 입력줄에 직접 입력하거나 <emph>수식</emph> 아이콘을 눌러 수식을 만들 수 있습니다.</ahelp>"
#: 14050000.xhp#par_id3151174.help.text
msgid "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formula area with formula</alt></image>"
msgstr "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">수식이 있는 수식 영역</alt></image>"
#: 14050000.xhp#par_id3151178.3.help.text
msgctxt "14050000.xhp#par_id3151178.3.help.text"
msgid "Formula Area"
msgstr "수식 영역"
#: 10020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "10020000.xhp#tit.help.text"
msgid "Zoom Out"
msgstr "축소"
#: 10020000.xhp#hd_id3149870.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"축소\">축소</link>"
#: 10020000.xhp#par_id3147401.2.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Zooms out to see more of the document at a reduced size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">축소하여 작은 크기로 문서의 더 많은 부분을 봅니다.</ahelp>"
#: 10020000.xhp#par_id3148775.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">아이콘</alt></image>"
#: 10020000.xhp#par_id3156410.3.help.text
msgctxt "10020000.xhp#par_id3156410.3.help.text"
msgid "Zoom Out"
msgstr "축소"
#: 19020000.xhp#tit.help.text
msgid "Insert Footer"
msgstr "바닥글 삽입"
#: 19020000.xhp#hd_id3145829.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Insert Footer\">Insert Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"각주 삽입\">각주 삽입</link>"
#: 19020000.xhp#par_id3148768.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\"><link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"서식 - 페이지 - 바닥글\"><emph>서식 - 페이지 - 바닥글</emph></link> 탭 페이지에서 바닥글이 활성화되어 있으면 HTML 문서의 머리글을 표시합니다.</ahelp>"
#: 10070000.xhp#tit.help.text
msgctxt "10070000.xhp#tit.help.text"
msgid "Page Preview: Multiple Pages"
msgstr "미리 보기: 다중 페이지"
#: 10070000.xhp#hd_id3147171.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10070000.xhp\" name=\"Page Preview: Multiple Pages\">Page Preview: Multiple Pages</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10070000.xhp\" name=\"미리 보기: 다중 페이지\">미리 보기: 다중 페이지</link>"
#: 10070000.xhp#par_id3148771.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">화면에 표시할 페이지 수를 지정합니다. 아이콘 옆에 있는 화살표를 눌러 격자를 연 후에 미리 보기에서 행과 열로 표시할 페이지 수를 선택합니다.</ahelp>"
#: 10070000.xhp#par_id3152738.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152744\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152744\">아이콘</alt></image>"
#: 10070000.xhp#par_id3149805.3.help.text
msgctxt "10070000.xhp#par_id3149805.3.help.text"
msgid "Page Preview: Multiple Pages"
msgstr "미리 보기: 다중 페이지"
#: 10070000.xhp#par_id3154573.5.help.text
msgid "After clicking the <emph>Page Preview: Multiple Pages</emph> icon, the<emph> Multiple pages</emph> dialog opens. Use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed. "
msgstr "<emph>미리 보기: 다중 페이지</emph> 아이콘을 클릭하면 <emph>다중 페이지</emph> 대화 상자가 열립니다. 대화 상자에서 두 개의 스핀 버튼을 사용하여 표시할 페이지 수를 설정합니다. "
#: 10070000.xhp#hd_id3149695.6.help.text
msgctxt "10070000.xhp#hd_id3149695.6.help.text"
msgid "Rows"
msgstr "행"
#: 10070000.xhp#par_id3149483.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_ROW\">Defines the number of rows of pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_ROW\">페이지의 행 수를 지정합니다.</ahelp>"
#: 10070000.xhp#hd_id3143274.8.help.text
msgctxt "10070000.xhp#hd_id3143274.8.help.text"
msgid "Columns"
msgstr "열"
#: 10070000.xhp#par_id3149102.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_COL\">Defines the number of pages shown in columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_COL\">열에 표시되는 페이지 수를 지정합니다.</ahelp>"
#: 10070000.xhp#par_id3149822.10.help.text
msgid "The settings you choose in the dialog can also be set using the mouse: Click the arrow next to the <emph>Page Preview: Multiple Pages</emph> icon. Now move the mouse over the desired number of rows and columns."
msgstr "대화 상자에서 선택한 설정을 마우스를 사용하여 설정할 수도 있습니다. <emph>미리 보기: 다중 페이지</emph> 옆에 있는 화살표를 클릭합니다. 마우스를 이동하여 원하는 행과 열 수를 선택합니다."
#: 06040000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06040000.xhp#tit.help.text"
msgid "Numbering Off"
msgstr "번호 매기기 해제"
#: 06040000.xhp#hd_id3145822.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">Numbering Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"번호 매기기 해제\">번호 매기기 해제</link>"
#: 06040000.xhp#par_id3154505.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Turns off numbering or bullets in the current paragraph or selected paragraphs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">현재 단락이나 선택한 단락에서 번호 매기기나 글머리 기호의 설정을 해제합니다.</ahelp>"
#: 06040000.xhp#par_id3151177.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"alt_id3145083\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"alt_id3145083\">아이콘</alt></image>"
#: 06040000.xhp#par_id3150749.3.help.text
msgctxt "06040000.xhp#par_id3150749.3.help.text"
msgid "Numbering Off"
msgstr "번호 매기기 해제"
#: 14040000.xhp#tit.help.text
msgctxt "14040000.xhp#tit.help.text"
msgid "Apply"
msgstr "적용"
#: 14040000.xhp#hd_id3154834.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"적용\">적용</link>"
#: 14040000.xhp#par_id3147173.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">입력줄의 내용을 문서로 전송하고 수식 표시줄을 닫습니다. 입력줄의 내용이 문서의 커서 위치에 삽입됩니다.</ahelp>"
#: 14040000.xhp#par_id3149286.help.text
msgid "<image src=\"svx/res/nu07.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id3149291\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"svx/res/nu07.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id3149291\">아이콘</alt></image>"
#: 14040000.xhp#par_id3150749.3.help.text
msgctxt "14040000.xhp#par_id3150749.3.help.text"
msgid "Apply"
msgstr "적용"
#: 10050000.xhp#tit.help.text
msgctxt "10050000.xhp#tit.help.text"
msgid "Page Preview: Two Pages"
msgstr "미리 보기: 2 페이지"
#: 10050000.xhp#hd_id3145822.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Page Preview: Two Pages\">Page Preview: Two Pages</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"쪽 미리 보기: 두 쪽\">쪽 미리 보기: 두 쪽</link>"
#: 10050000.xhp#par_id3154504.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Displays two pages in the Page Preview window.</ahelp> Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">페이지 미리 보기 창에 두 개의 페이지를 표시합니다.</ahelp> 항상 홀수는 오른쪽에, 짝수는 왼쪽에 표시됩니다."
#: 10050000.xhp#par_id3149292.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"alt_id3151170\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"alt_id3151170\">아이콘</alt></image>"
#: 10050000.xhp#par_id3151168.3.help.text
msgctxt "10050000.xhp#par_id3151168.3.help.text"
msgid "Page Preview: Two Pages"
msgstr "미리 보기: 2 페이지"
#: 06090000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06090000.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert Unnumbered Entry"
msgstr "번호 없이 항목 삽입"
#: 06090000.xhp#hd_id3154505.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Insert Unnumbered Entry\">Insert Unnumbered Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"번호 없이 항목 삽입\">번호 없이 항목 삽입</link>"
#: 06090000.xhp#par_id3148775.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Inserts a paragraph without numbering. The existing numbering will not be affected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">번호를 매기지 않고 단락을 삽입합니다. 기존 번호 매기기는 영향을 받지 않을 것입니다.</ahelp>"
#: 06090000.xhp#par_id3156377.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">@@@아이콘</alt></image>"
#: 06090000.xhp#par_id3156381.3.help.text
msgctxt "06090000.xhp#par_id3156381.3.help.text"
msgid "Insert Unnumbered Entry"
msgstr "번호 매기기 적용/해제"
#: 04240000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04240000.xhp#tit.help.text"
msgid "Table: Variable"
msgstr "표; 변수"
#: 04240000.xhp#hd_id3154501.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Table: Variable\">Table: Variable</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"표: 변수\">표: 변수</link>"
#: 04240000.xhp#par_id3151182.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect the size of the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">이 모드가 작동되면 행과 열에서의 변경에 따라 표 크기가 달라집니다.</ahelp>"
#: 04240000.xhp#par_id3145415.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">아이콘</alt></image>"
#: 04240000.xhp#par_id3156410.2.help.text
msgctxt "04240000.xhp#par_id3156410.2.help.text"
msgid "Table: Variable"
msgstr "표: 변수"