349 lines
14 KiB
Plaintext
349 lines
14 KiB
Plaintext
#. extracted from wizards/source/euro.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-12 18:30+0530\n"
|
|
"Last-Translator: s\n"
|
|
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: kn\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_ZERO.string.text
|
|
msgid "~Cancel"
|
|
msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು (~C)"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_ZERO___1.string.text
|
|
msgid "~Help"
|
|
msgstr "ಸಹಾಯ(~H)"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_ZERO___2.string.text
|
|
msgid "<<~Back"
|
|
msgstr "<< ಹಿಂದಕ್ಕೆ(~B)"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_ZERO___3.string.text
|
|
msgid "~Convert"
|
|
msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸು(~C)"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_ZERO___4.string.text
|
|
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
|
|
msgstr "ಸೂಚನೆ: ಹೊರಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿಯಲ್ಲಿನ ಚಲಾವಣಾನಾಣ್ಯದ ಮೊತ್ತವನ್ನು ಹಾಗು ಸೂತ್ರಗಳಲ್ಲಿನ ಪರಿವರ್ತನ ಅಂಶವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿಕೊಂಡು ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_ZERO___5.string.text
|
|
msgid "First, unprotect all sheets."
|
|
msgstr "ಮೊದಲು, ಎಲ್ಲಾ ಹಾಳೆಗಳ ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ತೆಗೆಯಿರಿ."
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_ZERO___6.string.text
|
|
msgid "Currencies:"
|
|
msgstr "ಚಲಾವಣಾನಾಣ್ಯಗಳು:"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_ZERO___7.string.text
|
|
msgid "C~ontinue>>"
|
|
msgstr "ಮುಂದುವರಿಸು(~o)>>"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_ZERO___8.string.text
|
|
msgid "C~lose"
|
|
msgstr "ಮುಚ್ಚು(~l)"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_CONVERTER.string.text
|
|
msgid "~Entire document"
|
|
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ದಸ್ತಾವೇಜು(~E)"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_CONVERTER___1.string.text
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "ಆಯ್ಕೆ"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_CONVERTER___2.string.text
|
|
msgid "Cell S~tyles"
|
|
msgstr "ಕೋಶದ ಶೈಲಿಗಳು(~t)"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_CONVERTER___3.string.text
|
|
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
|
|
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿನ ಚಲಾವಣಾನಾಣ್ಯದ ಕೋಶಗಳು(~s)"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_CONVERTER___4.string.text
|
|
msgid "Currency cells in the entire ~document"
|
|
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಚಲಾವಣಾನಾಣ್ಯದ ಕೋಶಗಳು "
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_CONVERTER___5.string.text
|
|
msgid "~Selected range"
|
|
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ(~S)"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_CONVERTER___6.string.text
|
|
msgid "Select Cell Styles"
|
|
msgstr "ಕೋಶಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_CONVERTER___7.string.text
|
|
msgid "Select currency cells"
|
|
msgstr "ಚಲಾವಣಾನಾಣ್ಯ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_CONVERTER___8.string.text
|
|
msgid "Currency ranges:"
|
|
msgstr "ಚಲಾವಣಾನಾಣ್ಯದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳು:"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_CONVERTER___9.string.text
|
|
msgid "Templates:"
|
|
msgstr "ನಮೂನೆಗಳು:"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT.string.text
|
|
msgid "Extent"
|
|
msgstr "ವಿಸ್ತಾರ"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___1.string.text
|
|
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
|
|
msgstr "ಒಂದು %PRODUCTNAME Calc ದಸ್ತಾವೇಜು(~S)"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___2.string.text
|
|
msgid "Complete ~directory"
|
|
msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸು(~d)"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___3.string.text
|
|
msgid "Source Document:"
|
|
msgstr "ಆಕರ ದಸ್ತಾವೇಜು:"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___4.string.text
|
|
msgid "Source directory:"
|
|
msgstr "ಆಕರ ಕಡತಕೋಶ:"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___5.string.text
|
|
msgid "~Including subfolders"
|
|
msgstr "ಉಪಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು(~I)"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___6.string.text
|
|
msgid "Target directory:"
|
|
msgstr "ನಿಗದಿತ ಕಡತಕೋಶ:"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___7.string.text
|
|
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
|
|
msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆ ಇಲ್ಲದೆಯೆ ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಹಾಳೆಯ ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___10.string.text
|
|
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
|
|
msgstr "ಪಠ್ಯ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ವರ್ಗಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕೋಷ್ಟಕಗಳನ್ನು ಸಹ ಪರಿವರ್ತಿಸು"
|
|
|
|
#: euro.src#STATUSLINE.string.text
|
|
msgid "Conversion status: "
|
|
msgstr "ಪರಿವರ್ತನೆಯ ಸ್ಥಿತಿ: "
|
|
|
|
#: euro.src#STATUSLINE___1.string.text
|
|
msgid "Conversion status of the cell templates:"
|
|
msgstr "ಕೋಶದ ನಮೂನೆಗಳ ಪರಿವರ್ತನೆಯ ಸ್ಥಿತಿ:"
|
|
|
|
#: euro.src#STATUSLINE___2.string.text
|
|
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
|
|
msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳ ನೋಂದಣಿ: %2TotPageCount%2 ನಲ್ಲಿ %1Number%1"
|
|
|
|
#: euro.src#STATUSLINE___3.string.text
|
|
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
|
|
msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸಬೇಕಾದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳ ನಮೂದನೆ..."
|
|
|
|
#: euro.src#STATUSLINE___4.string.text
|
|
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
|
|
msgstr "ಪ್ರತಿ ಹಾಳೆಯ ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ..."
|
|
|
|
#: euro.src#STATUSLINE___5.string.text
|
|
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
|
|
msgstr "ಕೋಶದ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಚಲಾವಣಾನಾಣ್ಯ ಅಂಶಗಳ ಪರಿವರ್ತನೆ...."
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES.string.text
|
|
msgid "~Finish"
|
|
msgstr "ಮುಗಿಸು(~F)"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___1.string.text
|
|
msgid "Select directory"
|
|
msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___2.string.text
|
|
msgid "Select file"
|
|
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___3.string.text
|
|
msgid "Select target directory"
|
|
msgstr "ನಿಗದಿತ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___4.string.text
|
|
msgid "non-existant"
|
|
msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇರದಿರುವ"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___5.string.text
|
|
msgid "Euro Converter"
|
|
msgstr "ಯುರೊ ಪರಿವರ್ತಕ"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___6.string.text
|
|
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
|
|
msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿಸಲಾಗಿರುವ ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೀಟ್ಗಳ ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತೆಗೆಯಬೇಕೆ?"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___7.string.text
|
|
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
|
|
msgstr "%1TableName%1 ಕೋಷ್ಟಕದ ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___8.string.text
|
|
msgid "Wrong Password!"
|
|
msgstr "ತಪ್ಪಾದ ಗುಪ್ತಪದ!"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___9.string.text
|
|
msgid "Protected Sheet"
|
|
msgstr "ಹಾಳೆ ಸಂರಕ್ಷಿತವಾಗಿದೆ"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___10.string.text
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ!"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___11.string.text
|
|
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
|
|
msgstr "ಹಾಳೆಯ ರಕ್ಷಣಾ ವ್ಯವಸ್ತೆಯನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___12.string.text
|
|
msgid "Sheet cannot be unprotected"
|
|
msgstr "ಹಾಳೆಗೆ ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___13.string.text
|
|
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
|
|
msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿಸಲಾಗಿರುವ ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಷೀಟ್ಗಳ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಕೋಶದ ರೂಪುಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರದ ಕಾರಣ ಗಾರುಡಿಯು ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___14.string.text
|
|
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
|
|
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಗಮನಿಸಿ, ಯುರೊ ಪರಿವರ್ತಕದಿಂದ ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರಾವುದೆ ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ!"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___15.string.text
|
|
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
|
|
msgstr "ಮೊದಲು ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಒಂದು ಚಲಾವಣಾನಾಣ್ಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ!"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___16.string.text
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___17.string.text
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "ಸರಿ"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___18.string.text
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___19.string.text
|
|
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
|
|
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಒಂದು %PRODUCTNAME Calc ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ!"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___20.string.text
|
|
msgid "'<1>' is not a directory!"
|
|
msgstr "'<೧>' ಕಡತಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ!"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___21.string.text
|
|
msgid "Document is read-only!"
|
|
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ!"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___22.string.text
|
|
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "'<೧>' ಕಡತ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. <CR> ನೀವು ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಇಚ್ಚಿಸುತ್ತೀರಾ?"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___23.string.text
|
|
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
|
|
msgstr "ನೀವು ನಿಜವಾಗಲು ಪರಿವರ್ತನೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿಯೆ ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ?"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___24.string.text
|
|
msgid "Cancel Wizard"
|
|
msgstr "ಗಾರುಡಿಯನ್ನು ರದ್ದುಮಾಡಿ"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES.string.text
|
|
msgid "Portuguese Escudo"
|
|
msgstr "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಎಸ್ಕುಡೊ"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___1.string.text
|
|
msgid "Dutch Guilder"
|
|
msgstr "ಡಚ್ ಗಿಲ್ಡರ್"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___2.string.text
|
|
msgid "French Franc"
|
|
msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಫ್ರಾಂಕ್"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___3.string.text
|
|
msgid "Spanish Peseta"
|
|
msgstr "ಸ್ಪಾನಿಷ್ ಪೆಸೆಟ"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___4.string.text
|
|
msgid "Italian Lira"
|
|
msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್ ಲಿರಾ"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___5.string.text
|
|
msgid "German Mark"
|
|
msgstr "ಜರ್ಮನ್ ಮಾರ್ಕ್"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___6.string.text
|
|
msgid "Belgian Franc"
|
|
msgstr "ಬೆಲ್ಜಿಯನ್ ಫ್ರಾಂಕ್"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___7.string.text
|
|
msgid "Irish Punt"
|
|
msgstr "ಐರಿಶ್ ಪಂಟ್"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___8.string.text
|
|
msgid "Luxembourg Franc"
|
|
msgstr "ಲಕ್ಸಂಬರ್ಗ್ ಫ್ರಾಂಕ್"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___9.string.text
|
|
msgid "Austrian Schilling"
|
|
msgstr "ಆಸ್ಟ್ರಿಯನ್ ಶಿಲ್ಲಿಂಗ್"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___10.string.text
|
|
msgid "Finnish Mark"
|
|
msgstr "ಫಿನ್ನಿಷ್ ಮಾರ್ಕ್"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___11.string.text
|
|
msgid "Greek Drachma"
|
|
msgstr "ಗ್ರೀಕ್ ಡ್ರಾಕ್ಮ"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___12.string.text
|
|
msgid "Slovenian Tolar"
|
|
msgstr "ಸ್ಲೊವೆನಿಯನ್ ಟೊಲರ್"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___13.string.text
|
|
msgid "Cypriot Pound"
|
|
msgstr "ಸಿಪ್ರಿಯಾಟ್ ಪೌಂಡ್"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___14.string.text
|
|
msgid "Maltese Lira"
|
|
msgstr "ಮಾಲ್ಟೀಸ್ ಲಿರಾ"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___15.string.text
|
|
msgid "Slovak Koruna"
|
|
msgstr "ಸ್ಲೊವಾಕ್ ಕೊರುನಾ"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___16.string.text
|
|
msgid "Estonian Kroon"
|
|
msgstr "ಎಸ್ಟೋನಿಯನ್ ಕ್ರೂನ್"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___17.string.text
|
|
msgid "The currency set for the document is not a European currency!"
|
|
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿರುವಂತಹ ಚಲಾವಣಾನಾಣ್ಯವು ಯುರೋಪಿಯನ್ ಚಲಾವಣಾನಾಣ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ!"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___18.string.text
|
|
msgid "The language set for your operating system is not a language of the European Monetary Union."
|
|
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಿರುವಂತಹ ಭಾಷೆಯು ಯುರೋಪಿಯನ್ ಮೊನೆಟರಿ ಯೂನಿಯನ್ನ ಭಾಷೆಯಾಗಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_LASTPAGE.string.text
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "ಪ್ರಗತಿ"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_LASTPAGE___1.string.text
|
|
msgid "Retrieving the relevant documents..."
|
|
msgstr "ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಿ ತರಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_LASTPAGE___2.string.text
|
|
msgid "Converting the documents..."
|
|
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_LASTPAGE___3.string.text
|
|
msgid "Settings:"
|
|
msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು:"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_LASTPAGE___4.string.text
|
|
msgid "Sheet is always unprotected"
|
|
msgstr "ಹಾಳೆಗೆ ಯಾವಾಗಲು ಸಂರಕ್ಷಿತವಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ"
|