Files
libreoffice-translations-we…/source/km/helpcontent2/source/text/schart/04.po
2012-10-16 11:22:44 -05:00

145 lines
6.9 KiB
Plaintext

#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/04.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:01+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
msgid "Shortcuts for Charts"
msgstr "ផ្លូវ​កាត់​ សម្រាប់​គំនូស​តាង​"
#: 01020000.xhp#bm_id3150767.help.text
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; shortcuts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​; គំនូស​តាង​​​</bookmark_value><bookmark_value>​គំនូស​តាង​; ផ្លូវ​កាត់​​</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp#hd_id3150767.1.help.text
msgid "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcuts for Charts\">Shortcuts for Charts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcuts for Charts\">​​ផ្លូវ​កាត់​សម្រាប់​គំនូស​តាង​​​​</link></variable>"
#: 01020000.xhp#par_id3155412.2.help.text
msgid "You can use the following shortcut keys in charts."
msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ ក្នុង​គំនូស​តាង​ ។"
#: 01020000.xhp#par_id3159154.3.help.text
msgid "You can also use the general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link> for $[officename]."
msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​​ <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​</link>​ទូទៅ​ សម្រាប់​ $[officename] ។"
#: 01020000.xhp#hd_id3149262.4.help.text
msgid "Shortcuts in Charts"
msgstr "ផ្លូវ​កាត់​ក្នុង​គំនូស​តាង​"
#: 01020000.xhp#hd_id3151073.5.help.text
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់"
#: 01020000.xhp#par_id3154490.6.help.text
msgid "Results"
msgstr "លទ្ធ​ផល"
#: 01020000.xhp#hd_id3154729.7.help.text
msgid "Tab"
msgstr "ថេប (Tab)"
#: 01020000.xhp#par_id3154511.8.help.text
msgid "Select next object."
msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​បន្ទាប់​ ។"
#: 01020000.xhp#hd_id3155064.9.help.text
msgid "Shift+Tab"
msgstr "ប្តូរ (Shift) + ថេប (Tab)"
#: 01020000.xhp#par_id3149020.10.help.text
msgid "Select previous object."
msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​មុន​ ។"
#: 01020000.xhp#hd_id3155443.11.help.text
msgid "Home"
msgstr "ដើម (Home)"
#: 01020000.xhp#par_id3156382.12.help.text
msgid "Select first object."
msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ដំបូង​ ។"
#: 01020000.xhp#hd_id3153963.13.help.text
msgid "End"
msgstr "ចុង (End)"
#: 01020000.xhp#par_id3154702.14.help.text
msgid "Select last object."
msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ចុង​ក្រោយ​ ។"
#: 01020000.xhp#hd_id3143218.15.help.text
msgid "Esc"
msgstr "គេច​ (Esc)"
#: 01020000.xhp#par_id3147005.16.help.text
msgid "Cancel selection"
msgstr "បោះបង់​ជម្រើស​"
#: 01020000.xhp#hd_id3159239.17.help.text
msgid "up/down/left/right arrow"
msgstr "ព្រួញ​ឡើង​លើ/ចុះ​ក្រោម/ទៅ​ឆ្វេង/ទៅ​ស្តាំ"
#: 01020000.xhp#par_id3149210.18.help.text
msgid "Move the object in the direction of the arrow."
msgstr "ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​ក្នុង​ទិស​ព្រួញ​ ។"
#: 01020000.xhp#hd_id3150364.19.help.text
msgid "up/down/left/right arrow in pie charts"
msgstr "ព្រួញ​ឡើង​លើ/ចុះ​ក្រោម/ទៅ​ឆ្វេង/ទៅ​ស្តាំ​ ក្នុង​​​គំនូស​តាង​ចំណិត​"
#: 01020000.xhp#par_id3150369.20.help.text
msgid "Moves the selected pie segment in the direction of the arrow."
msgstr "ផ្លាស់​ទី​​ចម្រៀក​ចំណិត​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ក្នុង​ទិស​​​ព្រួញ​ ។"
#: 01020000.xhp#hd_id3145584.21.help.text
msgid "F2 in titles"
msgstr "F2 ក្នុង​ចំណង​ជើង​​"
#: 01020000.xhp#par_id3154372.22.help.text
msgid "Enter text input mode."
msgstr "បញ្ចូល​ របៀប​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ ។"
#: 01020000.xhp#hd_id3146980.23.help.text
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: 01020000.xhp#par_id3152988.24.help.text
msgid "Open group so that you can edit the individual components (in legend and data series)."
msgstr "បើក​ក្រុម​ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​សមាសភាគ​នីមួយៗ​ (​​ក្នុង​តាង​ និង​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​) ។"
#: 01020000.xhp#hd_id3153815.25.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+F3"
#: 01020000.xhp#par_id3153915.26.help.text
msgid "Exit group (in legend and data series)."
msgstr "ចេញ​ពី​ក្រុម​ (​ក្នុង​តាង​ និង​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ ) ។"
#: 01020000.xhp#hd_id3155269.27.help.text
msgid "+/-"
msgstr "+/-"
#: 01020000.xhp#par_id3156016.28.help.text
msgid "Reduce or enlarge the chart"
msgstr "បង្រួម​ ឬ​ពង្រីក​​គំនូស​តាង​"
#: 01020000.xhp#hd_id3150210.29.help.text
msgid "+/- in pie charts"
msgstr "+/- ក្នុង​​​គំនូសតាង​​ចំណិត"
#: 01020000.xhp#par_id3159204.30.help.text
msgid "Moves the selected pie segment off or into the pie chart."
msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​ចម្រៀក​ចំណិត​ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ​ជា​គំនូស​តាង​​ចំណិត"