136 lines
5.3 KiB
Plaintext
136 lines
5.3 KiB
Plaintext
#. extracted from extensions/source/scanner.oo
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fscanner.oo&subcomponent=ui\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-12-02 15:27+0700\n"
|
||
"Last-Translator: Chan Sambathratanak <ratanak@khmeros.info>\n"
|
||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||
"Language: km\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Language: km-KH\n"
|
||
|
||
#: grid.src#GRID_DIALOG.GRID_DIALOG_RESET_BTN.pushbutton.text
|
||
msgctxt "grid.src#GRID_DIALOG.GRID_DIALOG_RESET_BTN.pushbutton.text"
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "កំណត់"
|
||
|
||
#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_LINEAR_ASCENDING.string.text
|
||
msgid "Linear ascending"
|
||
msgstr "លំដាប់ឡើងលីនេអ៊ែរ"
|
||
|
||
#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_LINEAR_DESCENDING.string.text
|
||
msgid "Linear descending"
|
||
msgstr "លំដាប់ចុះលីនេអ៊ែរ"
|
||
|
||
#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_RESET.string.text
|
||
msgid "Original values"
|
||
msgstr "តម្លៃដើម"
|
||
|
||
#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_EXPONENTIAL.string.text
|
||
msgid "Exponential increasing"
|
||
msgstr "កំណើនអិចស្ប៉ូណង់ស្យែល"
|
||
|
||
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_DEVICEINFO_BTN.pushbutton.text
|
||
msgid ""
|
||
"About\n"
|
||
" Dev~ice"
|
||
msgstr ""
|
||
"អំពី\n"
|
||
" ឧបករណ៍ "
|
||
|
||
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_PREVIEW_BTN.pushbutton.text
|
||
msgid ""
|
||
"Create\n"
|
||
"Preview"
|
||
msgstr ""
|
||
"បង្កើត\n"
|
||
"មើលជាមុន"
|
||
|
||
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BTN.pushbutton.text
|
||
msgid "Scan"
|
||
msgstr "វិភាគរក"
|
||
|
||
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_PREVIEW_BOX.fixedline.text
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "មើលជាមុន"
|
||
|
||
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCANAREA_BOX.fixedline.text
|
||
msgid "Scan area"
|
||
msgstr "ផ្ទៃស្កេន"
|
||
|
||
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_LEFT_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "Left:"
|
||
msgstr "ឆ្វេង ៖"
|
||
|
||
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_TOP_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "Top:"
|
||
msgstr "កំពូល ៖"
|
||
|
||
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_RIGHT_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "Right:"
|
||
msgstr "ស្តាំ ៖"
|
||
|
||
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BOTTOM_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "Bottom:"
|
||
msgstr "បាត ៖"
|
||
|
||
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_DEVICE_BOX_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "Device used:"
|
||
msgstr "ឧបករណ៍ដែលប្រើ ៖"
|
||
|
||
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_RESOLUTION_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "Resolution [~DPI]"
|
||
msgstr "គុណភាពបង្ហាញ [~DPI]"
|
||
|
||
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_ADVANCED_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "Show advanced options"
|
||
msgstr "បង្ហាញជម្រើសកម្រិតខ្ពស់"
|
||
|
||
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_OPTION_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "Options:"
|
||
msgstr "ជម្រើស ៖"
|
||
|
||
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_NUMERIC_VECTOR_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "Vector element"
|
||
msgstr "ធាតុវ៉ិចទ័រ"
|
||
|
||
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BUTTON_OPTION_BTN.pushbutton.text
|
||
msgctxt "sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BUTTON_OPTION_BTN.pushbutton.text"
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "កំណត់"
|
||
|
||
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.modaldialog.text
|
||
msgid "Scanner"
|
||
msgstr "ម៉ាស៊ីនស្កេន"
|
||
|
||
#: sanedlg.src#RID_SANE_DEVICEINFO_TXT.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"Device: %s\n"
|
||
"Vendor: %s\n"
|
||
"Model: %s\n"
|
||
"Type: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ឧបករណ៍ ៖ %s\n"
|
||
"អ្នកលក់ ៖ %s\n"
|
||
"គំរូ ៖ %s\n"
|
||
"ប្រភេទ ៖ %s"
|
||
|
||
#: sanedlg.src#RID_SANE_SCANERROR_TXT.string.text
|
||
msgid "An error occurred while scanning."
|
||
msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលស្កេន ។"
|
||
|
||
#: sanedlg.src#RID_SANE_NORESOLUTIONOPTION_TXT.string.text
|
||
msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time."
|
||
msgstr "ឧបករណ៍មិនផ្តល់ជម្រើស \"មើលជាមុន\" ។ ដូច្នេះការស្កេនធម្មតានឹងត្រូវបានប្រើជា \"មើលជាមុន\" ជំនួសវិញ ។ វាអាចចំណាយពេលច្រើនគួរសម ។"
|
||
|
||
#: sanedlg.src#RID_SANE_NOSANELIB_TXT.string.text
|
||
msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible."
|
||
msgstr "មិនអាចចាប់ផ្តើមចំណុចប្រទាក់ SANE បានទេ ។ ស្កេនមិនអាចធ្វើបាន ។"
|