225 lines
10 KiB
Plaintext
225 lines
10 KiB
Plaintext
#. extracted from extensions/source/abpilot.oo
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fabpilot.oo&subcomponent=ui\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:21+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: kk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_SELECT_ABTYPE.string.text
|
||
msgid "Address book type"
|
||
msgstr "Мекен-жай кiтабының түрi"
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG.string.text
|
||
msgid "Connection Settings"
|
||
msgstr "Қосылу қасиеттерi"
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_TABLE_SELECTION.string.text
|
||
msgid "Table selection"
|
||
msgstr "Кесте таңдау"
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_MANUAL_FIELD_MAPPING.string.text
|
||
msgctxt "abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_MANUAL_FIELD_MAPPING.string.text"
|
||
msgid "Field Assignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_FINAL_CONFIRM.string.text
|
||
msgid "Data Source Title"
|
||
msgstr "Деректер көзiнiң тақырыбы"
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.modaldialog.text
|
||
msgid "Address Book Data Source Wizard"
|
||
msgstr "Берiлген мекен-жайдың Ұста көзi "
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.FT_TYPE_HINTS.fixedtext.text
|
||
msgid ""
|
||
"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This wizard helps you create the data source."
|
||
msgstr ""
|
||
"%PRODUCTNAME жүйедегi мекен-жай деректерiне рұқсат мүмкiндiгiн бередi.\n"
|
||
" Ол үшiн %PRODUCTNAME деректер көзi жасалады, оның iшiнде сiздiң мекен-жай кiтаптарыңыз кесте түрiнде болады. \n"
|
||
"\n"
|
||
" Бұл ұста деректер көзiн жасауға мүмкiндiк бередi."
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.FL_TYPE.fixedline.text
|
||
msgid "Please select the type of your external address book:"
|
||
msgstr "Сыртқы мекен-жай кiтабiның түрiн таңданыз"
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_EVOLUTION.radiobutton.text
|
||
msgid "Evolution"
|
||
msgstr "Дамуы"
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_EVOLUTION_GROUPWISE.radiobutton.text
|
||
msgid "Groupwise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_EVOLUTION_LDAP.radiobutton.text
|
||
msgid "Evolution LDAP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_MORK.radiobutton.text
|
||
msgid "Mozilla / Netscape"
|
||
msgstr "Mozilla / Netscape 6.x мекен-жай кiтабi"
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_THUNDERBIRD.radiobutton.text
|
||
msgid "Thunderbird/Icedove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_KAB.radiobutton.text
|
||
msgid "KDE address book"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_MACAB.radiobutton.text
|
||
msgid "Mac OS X address book"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_LDAP.radiobutton.text
|
||
msgid "LDAP address data"
|
||
msgstr "LDAP мекен-жайлары"
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OUTLOOK.radiobutton.text
|
||
msgid "Outlook address book"
|
||
msgstr "Outlook мекен-жайы"
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OUTLOOKEXPRESS.radiobutton.text
|
||
msgid "Windows system address book"
|
||
msgstr " Windows мекен-жай кiтабi"
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OTHER.radiobutton.text
|
||
msgid "Other external data source"
|
||
msgstr "Басқа сыртқы деректер көзi"
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.FT_ADMINEXPLANATION.fixedtext.text
|
||
msgid ""
|
||
"To set up the new data source, additional information is required.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Жаңа деректер көздерiн жасау үшiн қосымша баптаулары керек.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Сұхбаттық терезе ашылуына төменде орналасқан батырманы шертiңiз, терезеде қосымша жетпеген ақпаратты енгiзуге болады."
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG.pushbutton.text
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Баптаулар"
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.FT_ERROR.fixedtext.text
|
||
msgid ""
|
||
"The connection to the data source could not be established.\n"
|
||
"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Деректер көзiмен байланысты орнатуға мүмкiн емес. \n"
|
||
" Процесстi жалғастыру алдында, баптауларды тексерiнiз немесе (алдынғы парағында) көзiнiң басқа түрiн таңданыз"
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_PAGE_TABLESELECTION_AB.FL_TOOMUCHTABLES.fixedtext.text
|
||
msgid ""
|
||
"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
|
||
"Please select the one you mainly want to work with:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.FT_FIELDASSIGMENTEXPL.fixedtext.text
|
||
msgid ""
|
||
"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source."
|
||
msgstr ""
|
||
"Үлгiлерде қолданылатын мекен-жайларды, %PRODUCTNAME өрiстердi, осы өрiстердегi белгiлi деректердi бiлу қажет.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Мысалы, электрондық поштаның мекен-жайы \"E-Mail\" немесе \"Электрондық пошта\" атымен немесе басқа атымен сақтау мүмкiн.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Төменде орналасқан батырманы шерту арқылы осы баптауларды орнатуға болады."
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG.pushbutton.text
|
||
msgctxt "abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG.pushbutton.text"
|
||
msgid "Field Assignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_FINISH_EXPL.fixedtext.text
|
||
msgid ""
|
||
"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr ""
|
||
"Деректер көзi үшiн жиналған %PRODUCTNAME-дегi керектi ақпарат.\\ n\n"
|
||
" %PRODUCTNAME-дегi деректер көзiн тiркеу атын енгiзуi қалды."
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_LOCATION.fixedtext.text
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Орналасуы"
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.PB_BROWSE.pushbutton.text
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "Көрiп шығу..."
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.CB_REGISTER_DS.checkbox.text
|
||
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "Осы мекен-жай кiтабын %PRODUCTNAME модульдерiне көрiнiктi түрiнде жасау."
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_NAME_EXPL.fixedtext.text
|
||
msgid "Address book name"
|
||
msgstr "Мекен-жай кiтабының аты"
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_DUPLICATENAME.fixedtext.text
|
||
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
|
||
msgstr "Деректер көзi осындай атпен бұрыннан бар. Бастапқы деректердiң аттары жеке болуы тиiс. Басқа ат беру керек."
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_ERR_NEEDTYPESELECTION.errorbox.text
|
||
msgid "Please select a type of address book."
|
||
msgstr "Мекен-жай кiтабының түрiн таңдаңыз"
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_QRY_NOTABLES.querybox.text
|
||
msgid ""
|
||
"The data source does not contain any tables.\n"
|
||
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Бұл бастапқы деректерде бiрде кесте құрамында жоқ.\n"
|
||
" Мекен-жайдың деректер көзi ретiнде орнату керек пе?"
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_QRY_NO_EVO_GW.querybox.text
|
||
msgid ""
|
||
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
|
||
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_STR_DEFAULT_NAME.string.text
|
||
msgid "Addresses"
|
||
msgstr "Мекен-жайлар"
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_STR_ADMINDIALOGTITLE.string.text
|
||
msgid "Create Address Data Source"
|
||
msgstr "Мекен-жайлардың деректер көзiн жасау"
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_STR_NOCONNECTION.string.text
|
||
msgid "The connection could not be established."
|
||
msgstr "Қосылуын орнатуға мүмкiндiк жоқ."
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS.string.text
|
||
msgid "Please check the settings made for the data source."
|
||
msgstr "Деректер көзiнiң баптауларын тексерiңiз."
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_STR_FIELDDIALOGTITLE.string.text
|
||
msgid "Address Data - Field Assignment"
|
||
msgstr "Мекен-жай деректерi: өрiстер белгiлеуi "
|
||
|
||
#: abspilot.src#RID_STR_NOFIELDSASSIGNED.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"There are no fields assigned at this time.\n"
|
||
"You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n"
|
||
"\"File - Template - Address Book Source...\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Қазiргi уақытта өрiстер тағайындалмаған.\n"
|
||
" Қазiр тағайындауға болады, кейiнде де беруге болады,\n"
|
||
" \"Файл - Қалыптар - Мекен-жай кiтабының көзi\" мәзiрi арқылы"
|