3580 lines
111 KiB
Plaintext
3580 lines
111 KiB
Plaintext
#. extracted from svx/source/dialog.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 17:19+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
|
|
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: is\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text
|
|
msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
|
|
msgstr "Endurheimting %PRODUCTNAME skjala"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_DESCR.fixedtext.text
|
|
msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME hrundi af völdum ófyrirsjáanlegrar villu. Öll skjölin sem þú varst með í vinnslu verða núna vistuð. Næst þegar %PRODUCTNAME verður ræst, verða skjölin þín endurheimt sjálfvirkt."
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_FILELIST.fixedtext.text
|
|
msgid "The following files will be recovered:"
|
|
msgstr "Eftirtalin skjöl verða endurheimt:"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR.FT_SAVEPROGR_HINT.fixedtext.text
|
|
msgid "Documents are being saved."
|
|
msgstr "Verið er að vista skjöl."
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR.FT_SAVEPROGR_PROGR.fixedtext.text
|
|
msgid "Progress of saving: "
|
|
msgstr "Framvinda vistunar: "
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text
|
|
msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME endurheimting skjala"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text
|
|
msgid ""
|
|
"Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the documents listed below.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The 'Status' column shows whether the document could be recovered."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ýttu á 'Hefja endurheimtu' til að byrja viðgerðaferli fyrir skjölin sem eru talin upp hér að neðan.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Í dálknum 'Staða' er sýnt hvort tekist hafi að endurheimta viðkomandi skjöl."
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_PROGR.fixedtext.text
|
|
msgid "Recovering document:"
|
|
msgstr "Endurheimti skjal:"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_FILELIST.fixedtext.text
|
|
msgid "Status of recovered documents:"
|
|
msgstr "Staða endurheimtra skjala:"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_HEADERBAR.string.text
|
|
msgid "Document Name\tStatus"
|
|
msgstr "Heiti skjals\tStaða"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.BTN_RECOV_NEXT.pushbutton.text
|
|
msgid "~Start Recovery >"
|
|
msgstr "~Hefja endurheimtu >"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_NEXT.string.text
|
|
msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_NEXT.string.text"
|
|
msgid "~Next >"
|
|
msgstr "Á~fram >"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_SUCCESSRECOV.string.text
|
|
msgid "Successfully recovered"
|
|
msgstr "Endurheimting tókst"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_ORIGDOCRECOV.string.text
|
|
msgid "Original document recovered"
|
|
msgstr "Upprunalegt skjal endurheimt"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVFAILED.string.text
|
|
msgid "Recovery failed"
|
|
msgstr "Endurheimting mistókst"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVINPROGR.string.text
|
|
msgid "Recovery in progress"
|
|
msgstr "Endurheimting í gangi"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_NOTRECOVYET.string.text
|
|
msgid "Not recovered yet"
|
|
msgstr "Ekki endurheimt ennþá"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_INPROGRESS.string.text
|
|
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION will start to recover your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION mun núna reyna að endurheimta skjölin þín. Það fer eftir stærð skjalanna, en þessi endurheimt getur tekið nokkurn tíma."
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_REPORT.string.text
|
|
msgid "A report of the crash was created to help us identify the reason why %PRODUCTNAME crashed. Click 'Next' to get to the Error Report Tool or press 'Cancel' to skip this step."
|
|
msgstr "Skýrsla var gerð um hrunið til að hjálpa okkur að greina ástæður þess af hverju %PRODUCTNAME hrundi. Smelltu á 'Áfram' til að opna villuskýrslutólið eða ýttu á 'Hætta við' til að sleppa þessu skrefi."
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"Recovery of your documents was finished.\n"
|
|
"Click 'Finish' to see your documents."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lokið er endurheimt skjalanna þinna.\n"
|
|
"Smelltu á 'Ljúka' til að skoða skjölin."
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERYONLY_FINISH.string.text
|
|
msgid "~Finish"
|
|
msgstr "~Ljúka"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXQB_EXIT_RECOVERY.querybox.text
|
|
msgid "Are you sure you want to cancel the %PRODUCTNAME document recovery?"
|
|
msgstr "Ertu viss um að þú viljir hætta við endurheimt %PRODUCTNAME skjala?"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_DESCR.fixedtext.text
|
|
msgid ""
|
|
"The automatic recovery process was interrupted.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sjálfvirka endurheimtingin svar trufluð.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Skjölin hér fyrir neðan verða vistuð í möppuna sem tiltekin er hér fyrir neðan ef þú smellir á 'Vista'. Smelltu á 'Hætta við' til að loka leiðbeiningaforritinu án þess að vista skjölin."
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_FILELIST.fixedtext.text
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Skjöl"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_SAVEDIR.fixedtext.text
|
|
msgid "~Save to"
|
|
msgstr "~Vista í"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.BTN_BROKEN_SAVEDIR.pushbutton.text
|
|
msgid "Chan~ge..."
|
|
msgstr "~Breyta..."
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.BTN_BROKEN_OK.okbutton.text
|
|
msgid "~Save"
|
|
msgstr "~Vista"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text
|
|
msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Error Report"
|
|
msgstr "Velkomin í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION villuskýrslugerð"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text
|
|
msgid ""
|
|
"This error report tool gathers information about how %PRODUCTNAME is working and sends it to Oracle to help improve future versions.\n"
|
|
"\n"
|
|
"It's easy - just send the report without any further effort on your part by clicking 'Send' in the next dialog, or you can briefly describe how the error occurred and then click 'Send'. If you want to see the report, click the 'Show Report' button. No data will be sent if you click 'Do Not Send'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Customer Privacy\n"
|
|
"The information gathered is limited to data concerning the state of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION when the error occurred. Other information about passwords or document contents is not collected.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The information will only be used to improve the quality of %PRODUCTNAME and will not be shared with third parties.\n"
|
|
"For more information on Oracle's privacy policy, visit\n"
|
|
"www.oracle.com/html/services-privacy-policy.html"
|
|
msgstr ""
|
|
"Þetta villuskýrslutól safnar upplýsingum um hvernig %PRODUCTNAME virkar og semdir þær til Oracle svo hægt sé að bæta framtíðarútgáfur forritsins.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Þetta er auðvelt - þú getur sent skýrsluna á frekari fyrirhafnar með því að smella á 'Senda' í næsta glugga, nú eða að þú getur sett inn stutta lýsingu á því hvernig villan kom upp áður en þú smellir á 'Senda'. Ef þú vilt skoða skýrsluna, smelltu þá á 'Sýna skýrslu'. Engin gögn eru send ef þú smellir á 'Ekki senda'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Meðferð persónuupplýsinga\n"
|
|
"Upplýsingarnar sem safnað er takmarkast af gögnum varðandi ástand %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION þegar villan kom upp. Upplýsingum um lykilorð og einkaskjöl er ekki safnað.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Upplýsingarnar verða einungis notaðar til að bæta gæði %PRODUCTNAME og verður ekki miðlað til utanaðkomandi aðila.\n"
|
|
"Til að nálgast ítarlegri upplýsingar um upplýsingaöryggisstefnu Oracle má skoða vefsíðuna:\n"
|
|
"www.oracle.com/html/services-privacy-policy.html"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text
|
|
msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text"
|
|
msgid "< ~Back"
|
|
msgstr "< ~Til baka"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_NEXT.okbutton.text
|
|
msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_NEXT.okbutton.text"
|
|
msgid "~Next >"
|
|
msgstr "Á~fram >"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text
|
|
msgid "Sending the Error Report"
|
|
msgstr "Sendi villuskýrslu"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text
|
|
msgid "In the spaces below, you can enter a title for your error report and describe the action you were trying to carry out when the error occurred. Then click 'Send'."
|
|
msgstr "Í reitina hér að neðan, geturðu sett fyrirsögn á villuskýrsluna þína og lýsingu á þeim aðgerðum sem þú varst að gera þegar villan kom upp. Smelltu síðan á 'Senda'."
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_DOCTYPE.fixedtext.text
|
|
msgid "~Which type of document (e.g. presentation) were you using when the error occurred?"
|
|
msgstr "~Hvaða tegund skjals (t.d. kynning) varst þú að vinna í þegar villan kom upp?"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_USING.fixedtext.text
|
|
msgid "~How were you using %PRODUCTNAME when the error occurred? (optional)"
|
|
msgstr "~Hvernig varstu að nota %PRODUCTNAME þegar villan kom upp? (val)"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_ERRSEND_SHOWREP.pushbutton.text
|
|
msgid "Show ~Report"
|
|
msgstr "~Sýna skýrslu"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_ERRSEND_OPT.pushbutton.text
|
|
msgid "~Options..."
|
|
msgstr "~Valkostir..."
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.CB_ERRSEND_CONTACT.checkbox.text
|
|
msgid "~I allow Oracle to contact me regarding this report."
|
|
msgstr "É~g veiti Oracle leyfi til að hafa samband við mig varðandi efni þessarar skýrslu."
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_EMAILADDR.fixedtext.text
|
|
msgid "~Please enter your e-mail address"
|
|
msgstr "~Sláðu inn tölvupóstfangið þitt"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text
|
|
msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text"
|
|
msgid "< ~Back"
|
|
msgstr "< ~Til baka"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_NEXT.okbutton.text
|
|
msgid "S~end"
|
|
msgstr "~Senda"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_CANCEL.cancelbutton.text
|
|
msgid "Do ~Not Send"
|
|
msgstr "~Ekki senda"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FL_ERROPT_PROXY.fixedline.text
|
|
msgid "Proxy settings"
|
|
msgstr "Milliþjónsstillingar"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.BTN_ERROPT_SYSTEM.radiobutton.text
|
|
msgid "Use ~system settings"
|
|
msgstr "Nota ~kerfisstillingar"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.BTN_ERROPT_DIRECT.radiobutton.text
|
|
msgid "Use ~direct connection to the Internet"
|
|
msgstr "Nota ~beina tengingu við netið"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.BTN_ERROPT_MANUAL.radiobutton.text
|
|
msgid "Use ~manual settings"
|
|
msgstr "Stilla valkosti ~handvirkt"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_PROXYSERVER.fixedtext.text
|
|
msgid "HT~TP Proxy"
|
|
msgstr "HT~TP milliþjónn"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_PROXYPORT.fixedtext.text
|
|
msgid "~Port"
|
|
msgstr "~Gátt"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_DESCRIPTION.fixedtext.text
|
|
msgid ""
|
|
"The %PRODUCTNAME Error Report tool needs to be connected to the Internet to be able to send error reports.\n"
|
|
"Companies often use proxy servers in conjunction with a firewall to protect the network.\n"
|
|
"If this applies to your situation, you have to specify the address and port for the server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Villuskýrslutól %PRODUCTNAME verður að vera nettengt til að geta sent inn villuskýrslur.\n"
|
|
"Fyrirtæki nota oft vefsel ásamt eldveggjum til að vernda net sitt.\n"
|
|
"Ef þetta á við í þínu tilviki þá verður þú að gefa upp vistfang og gátt vefselsins."
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.modaldialog.text
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Valkostir"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_PREVIEW.modaldialog.text
|
|
msgid "Error Report"
|
|
msgstr "Villuskýrsla"
|
|
|
|
#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
|
|
msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
|
|
msgstr "Skráin %FILENAME verður ekki geymd inni í skjalinu heldur verður vísað til hennar með tengli. Þetta hættir að virka ef þú færir til og/eða endurnefnir skrárnar. Viltu kannski frekar innfella myndina?"
|
|
|
|
#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text
|
|
msgid "~Keep Link"
|
|
msgstr "~Halda tengli"
|
|
|
|
#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text
|
|
msgid "~Embed Graphic"
|
|
msgstr "F~ella inn mynd"
|
|
|
|
#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text
|
|
msgid "~Ask when linking a graphic"
|
|
msgstr "Spyrj~a þegar mynd er tengd"
|
|
|
|
#: hdft.src#_TEXT_FT_LMARGIN.#define.text
|
|
msgid "~Left margin"
|
|
msgstr "~Vinstri spássía"
|
|
|
|
#: hdft.src#_TEXT_FT_RMARGIN.#define.text
|
|
msgid "R~ight margin"
|
|
msgstr "~Hægri spássía"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_TURNON.checkbox.text
|
|
msgid "Hea~der on"
|
|
msgstr "Síðuha~us á"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_SHARED.checkbox.text
|
|
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_SHARED.checkbox.text"
|
|
msgid "Same ~content left/right"
|
|
msgstr "Sama efni ~vinstri/hægri"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_DIST.fixedtext.text
|
|
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_DIST.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Spacing"
|
|
msgstr "Milli~bil"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_DYNSPACING.checkbox.text
|
|
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_DYNSPACING.checkbox.text"
|
|
msgid "Use d~ynamic spacing"
|
|
msgstr "Nota bre~ytileg millibil"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_HEIGHT.fixedtext.text
|
|
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Height"
|
|
msgstr "~Hæð"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text
|
|
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text"
|
|
msgid "~AutoFit height"
|
|
msgstr "~Sjálfvirk aðlögun hæðar"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FL_FRAME.fixedline.text
|
|
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FL_FRAME.fixedline.text"
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Haus"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text
|
|
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text"
|
|
msgid "~More..."
|
|
msgstr "~Meira..."
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.tabpage.text
|
|
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.tabpage.text"
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Haus"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_TURNON.checkbox.text
|
|
msgid "~Footer on"
|
|
msgstr "Síðu~fótur á"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_SHARED.checkbox.text
|
|
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_SHARED.checkbox.text"
|
|
msgid "Same ~content left/right"
|
|
msgstr "Sama efni ~vinstri/hægri"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_DIST.fixedtext.text
|
|
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_DIST.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Spacing"
|
|
msgstr "Milli~bil"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_DYNSPACING.checkbox.text
|
|
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_DYNSPACING.checkbox.text"
|
|
msgid "Use d~ynamic spacing"
|
|
msgstr "Nota bre~ytileg millibil"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_HEIGHT.fixedtext.text
|
|
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Height"
|
|
msgstr "~Hæð"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text
|
|
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text"
|
|
msgid "~AutoFit height"
|
|
msgstr "~Sjálfvirk aðlögun hæðar"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FL_FRAME.fixedline.text
|
|
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FL_FRAME.fixedline.text"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "Síðufótur"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text
|
|
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text"
|
|
msgid "~More..."
|
|
msgstr "~Meira..."
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.tabpage.text
|
|
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.tabpage.text"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "Síðufótur"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXQBX_DELETE_HEADFOOT.querybox.text
|
|
msgid ""
|
|
"Removing headers or footers deletes the contents.\n"
|
|
"Do you want to delete this text?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ef þú fjarlægir haus eða síðufót eyðirðu efni þeirra.\n"
|
|
"Viltu eyða þessum texta?"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES.string.text
|
|
msgid "Including Styles"
|
|
msgstr "Einnig í stílum"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_SEARCH.string.text
|
|
msgid "(Search)"
|
|
msgstr "(Leita)"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_REPLACE.string.text
|
|
msgid "(Replace)"
|
|
msgstr "(Skipta út)"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text
|
|
msgid "~Search for"
|
|
msgstr "~Leita að"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_REPLACE.fixedtext.text
|
|
msgid "Re~place with"
|
|
msgstr "~Skipta út með"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_SEARCH.pushbutton.text
|
|
msgid "~Find"
|
|
msgstr "~Leita"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_SEARCH_ALL.pushbutton.text
|
|
msgid "Find ~All"
|
|
msgstr "Finna ~allt"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE.pushbutton.text
|
|
msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Replace"
|
|
msgstr "~Skipta út"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE_ALL.pushbutton.text
|
|
msgid "Replace A~ll"
|
|
msgstr "Skipta út ~öllu"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_MATCH_CASE.checkbox.text
|
|
msgid "Ma~tch case"
|
|
msgstr "~Passa við stafstöðu"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_WHOLE_WORDS.checkbox.text
|
|
msgid "Whole wor~ds only"
|
|
msgstr "~Aðeins heil orð"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_CLOSE.cancelbutton.text
|
|
msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_CLOSE.cancelbutton.text"
|
|
msgid "~Close"
|
|
msgstr "~Loka"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_SELECTIONS.checkbox.text
|
|
msgid "C~urrent selection only"
|
|
msgstr "Eingöngu núverandi ~val"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_BACKWARDS.checkbox.text
|
|
msgid "Bac~kwards"
|
|
msgstr "~Afturábak"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_REGEXP.checkbox.text
|
|
msgid "Regular e~xpressions"
|
|
msgstr "~Reglulegar segðir"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_SIMILARITY.checkbox.text
|
|
msgid "S~imilarity search"
|
|
msgstr "~Líkindaleit"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_LAYOUTS.checkbox.text
|
|
msgid "Search for St~yles"
|
|
msgstr "Leita að ~stílum"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_COMMENTS.checkbox.text
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Athugasemdir"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text
|
|
msgid "Match character width"
|
|
msgstr "Passa við breidd stafs"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_JAP_SOUNDS_LIKE.checkbox.text
|
|
msgid "Sounds like (Japanese)"
|
|
msgstr "Heyrist sem (Japanska)"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_ATTRIBUTE.pushbutton.text
|
|
msgid "Attri~butes..."
|
|
msgstr "~Eigindir..."
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_FORMAT.pushbutton.text
|
|
msgid "For~mat..."
|
|
msgstr "~Snið..."
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_NOFORMAT.pushbutton.text
|
|
msgid "~No Format"
|
|
msgstr "E~kkert snið"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_CALC_SEARCHIN.fixedtext.text
|
|
msgid "Search i~n"
|
|
msgstr "~Leita í"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.1.stringlist.text
|
|
msgid "Formulas"
|
|
msgstr "Formúlur"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.2.stringlist.text
|
|
msgid "Values"
|
|
msgstr "Gildi"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.3.stringlist.text
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Minnispunktar"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_CALC_SEARCHDIR.fixedtext.text
|
|
msgid "Search ~direction"
|
|
msgstr "~Leitarstefna"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.RB_CALC_ROWS.radiobutton.text
|
|
msgid "Ro~ws"
|
|
msgstr "~Raðir"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.RB_CALC_COLUMNS.radiobutton.text
|
|
msgid "Colu~mns"
|
|
msgstr "~Dálkar"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_ALL_SHEETS.checkbox.text
|
|
msgid "Search in all sheets"
|
|
msgstr "Leita í öllum blöðum"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_WORDCALC.string.text
|
|
msgid "~Entire cells"
|
|
msgstr "H~eilir reitir"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_MORE_BTN.string.text
|
|
msgid "More ~Options"
|
|
msgstr "~Fleiri stillingar"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_LESS_BTN.string.text
|
|
msgid "Fewer ~Options"
|
|
msgstr "~Færri valkostir"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.modelessdialog.text
|
|
msgid "Find & Replace"
|
|
msgstr "Finna & víxla"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_OFF.toolboxitem.text
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Óvirkt"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_ROTATE.toolboxitem.text
|
|
msgid "Rotate"
|
|
msgstr "Snúa"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_UPRIGHT.toolboxitem.text
|
|
msgid "Upright"
|
|
msgstr "Upprétt"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_SLANTX.toolboxitem.text
|
|
msgid "Slant Horizontal"
|
|
msgstr "Halla lárétt"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_SLANTY.toolboxitem.text
|
|
msgid "Slant Vertical"
|
|
msgstr "Halla lóðrétt"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_MIRROR.toolboxitem.text
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Stefna"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_LEFT.toolboxitem.text
|
|
msgid "Align Left"
|
|
msgstr "Vinstrijöfnun"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_CENTER.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_CENTER.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Miðjað"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_RIGHT.toolboxitem.text
|
|
msgid "Align Right"
|
|
msgstr "Hægrijafna"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_AUTOSIZE.toolboxitem.text
|
|
msgid "AutoSize Text"
|
|
msgstr "Sjálfvirk stærð texta"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.text
|
|
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.quickhelptext
|
|
msgid "Distance"
|
|
msgstr "Vegalengd"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.text
|
|
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.quickhelptext
|
|
msgid "Indent"
|
|
msgstr "Draga inn"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHOWFORM.toolboxitem.text
|
|
msgid "Contour"
|
|
msgstr "Útjaðar"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_OUTLINE.toolboxitem.text
|
|
msgid "Text Contour"
|
|
msgstr "Útlína texta"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_OFF.toolboxitem.text
|
|
msgid "No Shadow"
|
|
msgstr "Engin skuggi"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Lóðrétt"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_SLANT.toolboxitem.text
|
|
msgid "Slant"
|
|
msgstr "Hallandi"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.text
|
|
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.text"
|
|
msgid " degrees"
|
|
msgstr " gráður"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.quickhelptext
|
|
msgid "Distance X"
|
|
msgstr "Vegalengd X"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.text
|
|
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.text"
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.quickhelptext
|
|
msgid "Distance Y"
|
|
msgstr "Vegalengd Y"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.text
|
|
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.quickhelptext
|
|
msgid "Shadow Color"
|
|
msgstr "Litur skugga"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.dockingwindow.text
|
|
msgid "Fontwork"
|
|
msgstr "Letursmiðja"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM1.string.text
|
|
msgid "Upper Semicircle"
|
|
msgstr "Efri hálfhringur"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM2.string.text
|
|
msgid "Lower Semicircle"
|
|
msgstr "Neðri hálfhringur"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM3.string.text
|
|
msgid "Left Semicircle"
|
|
msgstr "Vinstri hálfhringur"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM4.string.text
|
|
msgid "Right Semicircle"
|
|
msgstr "Hægri hálfhringur"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM5.string.text
|
|
msgid "Upper Arc"
|
|
msgstr "Efri bogi"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM6.string.text
|
|
msgid "Lower Arc"
|
|
msgstr "Neðri bogi"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM7.string.text
|
|
msgid "Left Arc"
|
|
msgstr "Vinstri bogi"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM8.string.text
|
|
msgid "Right Arc"
|
|
msgstr "Hægri bogi"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM9.string.text
|
|
msgid "Open Circle"
|
|
msgstr "Opinn hringur"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM10.string.text
|
|
msgid "Closed Circle"
|
|
msgstr "Lokaður hringur"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM11.string.text
|
|
msgid "Closed Circle II"
|
|
msgstr "Lokaður hringur II"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM12.string.text
|
|
msgid "Open Circle Vertical"
|
|
msgstr "Opinn lóðréttur hringur"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_UNDOCREATE.string.text
|
|
msgid "Create Fontwork object"
|
|
msgstr "Búa til hlut í letursmiðju"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1252.pairedlist.text
|
|
msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)"
|
|
msgstr "Vestur-Evrópskt (Windows-1252/WinLatin 1)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMAN.pairedlist.text
|
|
msgid "Western Europe (Apple Macintosh)"
|
|
msgstr "Vestur-Evrópskt (Apple Macintosh)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_850.pairedlist.text
|
|
msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)"
|
|
msgstr "Vestur-Evrópskt (DOS/OS2-850/International)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_437.pairedlist.text
|
|
msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)"
|
|
msgstr "Vestur-Evrópskt (DOS/OS2-437/US)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_860.pairedlist.text
|
|
msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)"
|
|
msgstr "Vestur-Evrópskt (DOS/OS2-860/Portuguese)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_861.pairedlist.text
|
|
msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)"
|
|
msgstr "Vestur-Evrópskt (DOS/OS2-861/Íslenskt)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_863.pairedlist.text
|
|
msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))"
|
|
msgstr "Vestur-Evrópskt (DOS/OS2-863/Franskt (Kan.))"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_865.pairedlist.text
|
|
msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)"
|
|
msgstr "Vestur-Evrópskt (DOS/OS2-865/Nordic)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ASCII_US.pairedlist.text
|
|
msgid "Western Europe (ASCII/US)"
|
|
msgstr "Vestur-Evrópskt (ASCII/US)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_1.pairedlist.text
|
|
msgid "Western Europe (ISO-8859-1)"
|
|
msgstr "Vestur-Evrópskt (ISO-8859-1)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_2.pairedlist.text
|
|
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)"
|
|
msgstr "Austur-Evrópskt (ISO-8859-2)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_3.pairedlist.text
|
|
msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)"
|
|
msgstr "Latneskt 3 (ISO-8859-3)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_4.pairedlist.text
|
|
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
|
|
msgstr "Baltneska (ISO-8859-4)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_5.pairedlist.text
|
|
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
|
|
msgstr "Kyrillíska (ISO-8859-5)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_6.pairedlist.text
|
|
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
|
|
msgstr "Arabíska (ISO-8859-6)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_7.pairedlist.text
|
|
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
|
|
msgstr "Gríska (ISO-8859-7)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_8.pairedlist.text
|
|
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
|
|
msgstr "Hebreskt (ISO-8859-8)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_9.pairedlist.text
|
|
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
|
|
msgstr "Tyrkneska (ISO-8859-9)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_14.pairedlist.text
|
|
msgid "Western Europe (ISO-8859-14)"
|
|
msgstr "Vestur-Evrópskt (ISO-8859-14)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_15.pairedlist.text
|
|
msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)"
|
|
msgstr "Vestur-Evrópskt (ISO-8859-15/EURO)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_737.pairedlist.text
|
|
msgid "Greek (DOS/OS2-737)"
|
|
msgstr "Grískt (DOS/OS2-737)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_775.pairedlist.text
|
|
msgid "Baltic (DOS/OS2-775)"
|
|
msgstr "Baltneskt (DOS/OS2-775)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_852.pairedlist.text
|
|
msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)"
|
|
msgstr "Austur-Evrópskt (DOS/OS2-852)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_855.pairedlist.text
|
|
msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)"
|
|
msgstr "Kyrillískt (DOS/OS2-855)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_857.pairedlist.text
|
|
msgid "Turkish (DOS/OS2-857)"
|
|
msgstr "Tyrkneskt (DOS/OS2-857)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_862.pairedlist.text
|
|
msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)"
|
|
msgstr "Hebreskt (DOS/OS2-862)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_864.pairedlist.text
|
|
msgid "Arabic (DOS/OS2-864)"
|
|
msgstr "Arabískt (DOS/OS2-864)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_866.pairedlist.text
|
|
msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)"
|
|
msgstr "Kyrillískt (DOS/OS2-866/Rússneskt)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_869.pairedlist.text
|
|
msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)"
|
|
msgstr "Grískt (DOS/OS2-869/Nútíma)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1250.pairedlist.text
|
|
msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)"
|
|
msgstr "Austur-Evrópskt (Windows-1250/WinLatin 2)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1251.pairedlist.text
|
|
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
|
|
msgstr "Kyrillíska (Windows-1251)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1253.pairedlist.text
|
|
msgid "Greek (Windows-1253)"
|
|
msgstr "Gríska (Windows-1253)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1254.pairedlist.text
|
|
msgid "Turkish (Windows-1254)"
|
|
msgstr "Tyrkneska (Windows-1254)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1255.pairedlist.text
|
|
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
|
|
msgstr "Hebreska (Windows-1255)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1256.pairedlist.text
|
|
msgid "Arabic (Windows-1256)"
|
|
msgstr "Arabíska (Windows-1256)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1257.pairedlist.text
|
|
msgid "Baltic (Windows-1257)"
|
|
msgstr "Baltneska (Windows-1257)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CENTEURO.pairedlist.text
|
|
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)"
|
|
msgstr "Austur-Evrópskt (Apple Macintosh)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CROATIAN.pairedlist.text
|
|
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)"
|
|
msgstr "Austur-Evrópskt (Apple Macintosh/Króatískt)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CYRILLIC.pairedlist.text
|
|
msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)"
|
|
msgstr "Kyrillískt (Apple Macintosh)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_GREEK.pairedlist.text
|
|
msgid "Greek (Apple Macintosh)"
|
|
msgstr "Grískt (Apple Macintosh)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ICELAND.pairedlist.text
|
|
msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)"
|
|
msgstr "Vestur-Evrópskt (Apple Macintosh/Íslenskt)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMANIAN.pairedlist.text
|
|
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Rumanian)"
|
|
msgstr "Austur-Evrópskt (Apple Macintosh/Rúmenskt)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_TURKISH.pairedlist.text
|
|
msgid "Turkish (Apple Macintosh)"
|
|
msgstr "Tyrkneskt (Apple Macintosh)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_UKRAINIAN.pairedlist.text
|
|
msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)"
|
|
msgstr "Kyrillískt (Apple Macintosh/Úkraínskt)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINSIMP.pairedlist.text
|
|
msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)"
|
|
msgstr "Kínverskt einfaldað (Apple Macintosh)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINTRAD.pairedlist.text
|
|
msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)"
|
|
msgstr "Kínverskt hefðbundið (Apple Macintosh)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_JAPANESE.pairedlist.text
|
|
msgid "Japanese (Apple Macintosh)"
|
|
msgstr "Japanskt (Apple Macintosh)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_KOREAN.pairedlist.text
|
|
msgid "Korean (Apple Macintosh)"
|
|
msgstr "Kóreanskt (Apple Macintosh)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_932.pairedlist.text
|
|
msgid "Japanese (Windows-932)"
|
|
msgstr "Japanskt (Windows-932)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_936.pairedlist.text
|
|
msgid "Chinese simplified (Windows-936)"
|
|
msgstr "Kínverskt einfaldað (Windows-936)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_949.pairedlist.text
|
|
msgid "Korean (Windows-949)"
|
|
msgstr "Kóreskt (Windows-949)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_950.pairedlist.text
|
|
msgid "Chinese traditional (Windows-950)"
|
|
msgstr "Kínverskt hefðbundið (Windows-950)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_SHIFT_JIS.pairedlist.text
|
|
msgid "Japanese (Shift-JIS)"
|
|
msgstr "Japanskt (Shift-JIS)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GB_2312.pairedlist.text
|
|
msgid "Chinese simplified (GB-2312)"
|
|
msgstr "Einfölduð kínverska (GB-2312)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GB_18030.pairedlist.text
|
|
msgid "Chinese simplified (GB-18030)"
|
|
msgstr "Einfölduð kínverska (GB-18030)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GBT_12345.pairedlist.text
|
|
msgid "Chinese traditional (GBT-12345)"
|
|
msgstr "Hefðbundin kínverska (GBT-12345)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GBK.pairedlist.text
|
|
msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)"
|
|
msgstr "Einfölduð kínverska (GBK/GB-2312-80)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_BIG5.pairedlist.text
|
|
msgid "Chinese traditional (Big5)"
|
|
msgstr "Hefðbundin kínverska (Big5)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_BIG5_HKSCS.pairedlist.text
|
|
msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)"
|
|
msgstr "Hefðbundin kínverska (Big5-HKSCS)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_JP.pairedlist.text
|
|
msgid "Japanese (EUC-JP)"
|
|
msgstr "Japanska (EUC-JP)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_CN.pairedlist.text
|
|
msgid "Chinese simplified (EUC-CN)"
|
|
msgstr "Einfölduð kínverska (EUC-CN)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_TW.pairedlist.text
|
|
msgid "Chinese traditional (EUC-TW)"
|
|
msgstr "Hefðbundin kínverska (EUC-TW)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_JP.pairedlist.text
|
|
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
|
|
msgstr "Japanska (ISO-2022-JP)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_CN.pairedlist.text
|
|
msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)"
|
|
msgstr "Einfölduð kínverska (ISO-2022-CN)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_KOI8_R.pairedlist.text
|
|
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
|
|
msgstr "Kyrillíska (KOI8-R)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UTF7.pairedlist.text
|
|
msgid "Unicode (UTF-7)"
|
|
msgstr "Unicode (UTF-7)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UTF8.pairedlist.text
|
|
msgid "Unicode (UTF-8)"
|
|
msgstr "Unicode (UTF-8)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_10.pairedlist.text
|
|
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)"
|
|
msgstr "Austur-Evrópskt (ISO-8859-10)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_13.pairedlist.text
|
|
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)"
|
|
msgstr "Austur-Evrópskt (ISO-8859-13)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_KR.pairedlist.text
|
|
msgid "Korean (EUC-KR)"
|
|
msgstr "Kóreska (EUC-KR)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_KR.pairedlist.text
|
|
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
|
|
msgstr "Kóreska (ISO-2022-KR)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1361.pairedlist.text
|
|
msgid "Korean (Windows-Johab-1361)"
|
|
msgstr "Kóreanskt (Windows-Johab-1361)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UCS2.pairedlist.text
|
|
msgid "Unicode"
|
|
msgstr "Unicode"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_TIS_620.pairedlist.text
|
|
msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)"
|
|
msgstr "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_874.pairedlist.text
|
|
msgid "Thai (Windows-874)"
|
|
msgstr "Thaílenska (Windows-874)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_KOI8_U.pairedlist.text
|
|
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
|
|
msgstr "Kyrillíska (KOI8-U)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_PT154.pairedlist.text
|
|
msgid "Cyrillic (PT154)"
|
|
msgstr "Kýrílskt (PT154)"
|
|
|
|
#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE.string.text
|
|
msgid "Printing selection"
|
|
msgstr "Prenta valið"
|
|
|
|
#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG.string.text
|
|
msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
|
|
msgstr "Viltu prenta það sem er valið eða allt skjalið?"
|
|
|
|
#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL.string.text
|
|
msgid "~All"
|
|
msgstr "~Allar"
|
|
|
|
#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION.string.text
|
|
msgid "~Selection"
|
|
msgstr "~Val"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_FILTER.string.text
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Sía"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_DATE.checkbox.text
|
|
msgid "~Date"
|
|
msgstr "~Dagsetning"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.1.stringlist.text
|
|
msgid "earlier than"
|
|
msgstr "eldra en"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.2.stringlist.text
|
|
msgid "since"
|
|
msgstr "síðan"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.3.stringlist.text
|
|
msgid "equal to "
|
|
msgstr "jafnt og "
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.4.stringlist.text
|
|
msgid "not equal to"
|
|
msgstr "ekki jafnt og"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.5.stringlist.text
|
|
msgid "between"
|
|
msgstr "milli"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.6.stringlist.text
|
|
msgid "since saving"
|
|
msgstr "síðan vistað"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.text
|
|
msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgid "Set Start Date/Time"
|
|
msgstr "Setja byrjunardagsetningu/tíma"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.FT_DATE2.fixedtext.text
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "og"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.text
|
|
msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgid "Set End Date/Time"
|
|
msgstr "Stilla endadagsetningu/tíma"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_AUTOR.checkbox.text
|
|
msgid "~Author"
|
|
msgstr "~Höfundur"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_RANGE.checkbox.text
|
|
msgid "~Range"
|
|
msgstr "~Svið"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_ACTION.string.text
|
|
msgid "A~ction"
|
|
msgstr "~Aðgerð"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.BTN_REF.pushbutton.text
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.BTN_REF.pushbutton.quickhelptext
|
|
msgid "Set Reference"
|
|
msgstr "Setja tilvísun"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_COMMENT.checkbox.text
|
|
msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_COMMENT.checkbox.text"
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Athugasemd"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_COMBOX.string.text
|
|
msgid "Date Condition"
|
|
msgstr "Dagsetningarskilyrði"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN.string.text
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Upphafsdagur"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN1.string.text
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Lokadagur"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN.string.text
|
|
msgid "Start Time"
|
|
msgstr "Upphafstími"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN1.string.text
|
|
msgid "End Time"
|
|
msgstr "Lokatími"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_TREE.string.text
|
|
msgid "Changes"
|
|
msgstr "Breytingar"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_VIEW.string.text
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Listi"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_ACCEPT.pushbutton.text
|
|
msgid "~Accept"
|
|
msgstr "~Samþykkja"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_REJECT.pushbutton.text
|
|
msgid "~Reject"
|
|
msgstr "~Hafna"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_ACCEPTALL.pushbutton.text
|
|
msgid "A~ccept All"
|
|
msgstr "~Samþykkja alla"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_REJECTALL.pushbutton.text
|
|
msgid "R~eject All"
|
|
msgstr "~Hafna öllu"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_UNDO.pushbutton.text
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Afturkalla"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE1.string.text
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Aðgerð"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE2.string.text
|
|
msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE2.string.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Staða"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE3.string.text
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Höfundur"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE4.string.text
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dagsetning"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE5.string.text
|
|
msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE5.string.text"
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Athugasemd"
|
|
|
|
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MM.menuitem.text
|
|
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MM.menuitem.text"
|
|
msgid "Millimeter"
|
|
msgstr "Millímetrar"
|
|
|
|
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CM.menuitem.text
|
|
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CM.menuitem.text"
|
|
msgid "Centimeter"
|
|
msgstr "Sentimetrar"
|
|
|
|
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_M.menuitem.text
|
|
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_M.menuitem.text"
|
|
msgid "Meter"
|
|
msgstr "Metrar"
|
|
|
|
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_KM.menuitem.text
|
|
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_KM.menuitem.text"
|
|
msgid "Kilometer"
|
|
msgstr "Kílómetrar"
|
|
|
|
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_INCH.menuitem.text
|
|
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_INCH.menuitem.text"
|
|
msgid "Inch"
|
|
msgstr "Tommur"
|
|
|
|
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_FOOT.menuitem.text
|
|
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_FOOT.menuitem.text"
|
|
msgid "Foot"
|
|
msgstr "Fet"
|
|
|
|
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MILE.menuitem.text
|
|
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MILE.menuitem.text"
|
|
msgid "Miles"
|
|
msgstr "Mílur"
|
|
|
|
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_POINT.menuitem.text
|
|
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_POINT.menuitem.text"
|
|
msgid "Point"
|
|
msgstr "Punktar"
|
|
|
|
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_PICA.menuitem.text
|
|
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_PICA.menuitem.text"
|
|
msgid "Pica"
|
|
msgstr "Pica"
|
|
|
|
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text
|
|
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text"
|
|
msgid "Char"
|
|
msgstr "Staf"
|
|
|
|
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text
|
|
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text"
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Lína"
|
|
|
|
#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT.string.text
|
|
msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT.string.text"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Vinstri"
|
|
|
|
#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT.string.text
|
|
msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT.string.text"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Hægri"
|
|
|
|
#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL.string.text
|
|
msgid "Decimal"
|
|
msgstr "Tugakerfi"
|
|
|
|
#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER.string.text
|
|
msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER.string.text"
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Miðjað"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_LATIN.string.text
|
|
msgid "Basic Latin"
|
|
msgstr "Latnesk grunngerð"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_1.string.text
|
|
msgid "Latin-1"
|
|
msgstr "Latin-1"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_A.string.text
|
|
msgid "Latin Extended-A"
|
|
msgstr "Latína viðauki-A"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_B.string.text
|
|
msgid "Latin Extended-B"
|
|
msgstr "Latína viðauki-B"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IPA_EXTENSIONS.string.text
|
|
msgid "IPA Extensions"
|
|
msgstr "IPA-hljóðfræðitákn"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SPACING_MODIFIERS.string.text
|
|
msgid "Spacing Modifier Letters"
|
|
msgstr "Breytistafir"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITICAL.string.text
|
|
msgid "Combining Diacritical Marks"
|
|
msgstr "Samsetningarmerki"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_GREEK.string.text
|
|
msgid "Basic Greek"
|
|
msgstr "Grunn-grísk"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GREEK_SYMS_COPTIC.string.text
|
|
msgid "Greek Symbols And Coptic"
|
|
msgstr "Grísk tákn og Koptísk"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC.string.text
|
|
msgid "Cyrillic"
|
|
msgstr "Kýrílskt"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_SUPPL.string.text
|
|
msgid "Cyrillic Supplementary"
|
|
msgstr "Kýrílskt viðbótar"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARMENIAN.string.text
|
|
msgid "Armenian"
|
|
msgstr "Armensíska"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_HEBREW.string.text
|
|
msgid "Basic Hebrew"
|
|
msgstr "Grunn-hebresk"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HEBREW_EXTENDED.string.text
|
|
msgid "Hebrew Extended"
|
|
msgstr "Hebresk viðbótar"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_ARABIC.string.text
|
|
msgid "Basic Arabic"
|
|
msgstr "Grunn-arabísk"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_EXTENDED.string.text
|
|
msgid "Arabic Extended"
|
|
msgstr "Arabísk viðbótar"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_DEVANAGARI.string.text
|
|
msgid "Devanagari"
|
|
msgstr "Devanagari"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BENGALI.string.text
|
|
msgid "Bengali"
|
|
msgstr "Bengalska"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GURMUKHI.string.text
|
|
msgid "Gurmukhi"
|
|
msgstr "Gurmukíska"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GUJARATI.string.text
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
msgstr "Gujaratíska"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ORIYA.string.text
|
|
msgid "Oriya"
|
|
msgstr "Oryanskt"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAMIL.string.text
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr "Tamíl"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TELUGU.string.text
|
|
msgid "Telugu"
|
|
msgstr "Telugu"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANNADA.string.text
|
|
msgid "Kannada"
|
|
msgstr "Kannadískt"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MALAYALAM.string.text
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
msgstr "Malayanskt"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAI.string.text
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "Tælenska"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LAO.string.text
|
|
msgid "Lao"
|
|
msgstr "Láadan"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_GEORGIAN.string.text
|
|
msgid "Basic Georgian"
|
|
msgstr "Grunn-georgísk"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GEORGIAN_EXTENDED.string.text
|
|
msgid "Georgian Extended"
|
|
msgstr "Georgískt viðbótar"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO.string.text
|
|
msgid "Hangul Jamo"
|
|
msgstr "Hangúl Jamo"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_ADDS.string.text
|
|
msgid "Latin Extended Additionals"
|
|
msgstr "Latína aukalegir viðaukar"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GREEK_EXTENDED.string.text
|
|
msgid "Greek Extended"
|
|
msgstr "Lengd Gríska"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GENERAL_PUNCTUATION.string.text
|
|
msgid "General punctuation"
|
|
msgstr "Almenn greinarmerki"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUB_SUPER_SCRIPTS.string.text
|
|
msgid "Superscripts and Subscripts"
|
|
msgstr "Há- og lágletur"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CURRENCY_SYMBOLS.string.text
|
|
msgid "Currency Symbols"
|
|
msgstr "Gjaldmiðilstákn"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITIC_SYMS.string.text
|
|
msgid "Combining Diacritical Symbols"
|
|
msgstr "Samsetning broddtákna"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LETTERLIKE_SYMBOLS.string.text
|
|
msgid "Letterlike Symbols"
|
|
msgstr "Bókstafatákn"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_NUMBER_FORMS.string.text
|
|
msgid "Number Forms"
|
|
msgstr "Tölur"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARROWS.string.text
|
|
msgid "Arrows"
|
|
msgstr "Örvar"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MATH_OPERATORS.string.text
|
|
msgid "Mathematical Operators"
|
|
msgstr "Stærðfræðitákn"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_TECHNICAL.string.text
|
|
msgid "Miscellaneous Technical"
|
|
msgstr "Ýmislegt tæknilegt"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CONTROL_PICTURES.string.text
|
|
msgid "Control Pictures"
|
|
msgstr "Stjórnmyndir"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_OPTICAL_CHAR_REC.string.text
|
|
msgid "Optical Character Recognition"
|
|
msgstr "Myndlestur (OCR)"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_ALPHANUM.string.text
|
|
msgid "Enclosed Alphanumerics"
|
|
msgstr "Umluktir stafir"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOX_DRAWING.string.text
|
|
msgid "Box Drawing"
|
|
msgstr "Rammateikning"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BLOCK_ELEMENTS.string.text
|
|
msgid "Block Elements"
|
|
msgstr "Blokkareiningar"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GEOMETRIC_SHAPES.string.text
|
|
msgid "Geometric Shapes"
|
|
msgstr "Rúmfræðitákn"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_DINGBATS.string.text
|
|
msgid "Miscellaneous Symbols"
|
|
msgstr "Ýmis tákn"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_DINGBATS.string.text
|
|
msgid "Dingbats"
|
|
msgstr "Dingbats tákn"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_SYMS_PUNCTUATION.string.text
|
|
msgid "CJK Symbols And Punctuation"
|
|
msgstr "CJK Tákn og framburður"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HIRAGANA.string.text
|
|
msgid "Hiragana"
|
|
msgstr "Hiraganíska"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KATAKANA.string.text
|
|
msgid "Katakana"
|
|
msgstr "Katakana"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO.string.text
|
|
msgid "Bopomofo"
|
|
msgstr "Bopomofo"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_COMPAT_JAMO.string.text
|
|
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
|
|
msgstr "Hangúl samhæfanlegt Jamo"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_MISC.string.text
|
|
msgid "CJK Miscellaneous"
|
|
msgstr "CJK ýmislegt"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_CJK_LETTERS.string.text
|
|
msgid "Enclosed CJK Letters And Months"
|
|
msgstr "Umlykjandi CJK stafir og mánuðir"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPATIBILITY.string.text
|
|
msgid "CJK Compatibility"
|
|
msgstr "CJK samhæfni"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL.string.text
|
|
msgid "Hangul"
|
|
msgstr "Hangúl"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDGRAPH.string.text
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs"
|
|
msgstr "CJK samræmt myndletur"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_EXT_A_UNIFIED_IDGRAPH.string.text
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs Extension-A"
|
|
msgstr "CJK samræmt myndletur viðauki-A"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_PRIVATE_USE_AREA.string.text
|
|
msgid "Private Use Area"
|
|
msgstr "Svæði til einkanota"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_IDGRAPHS.string.text
|
|
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
|
|
msgstr "CJK samhæft myndletur"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ALPHA_PRESENTATION.string.text
|
|
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
|
|
msgstr "Hljóðstafa-framsetningarform"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_A.string.text
|
|
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
|
|
msgstr "Arabísk framsetningarform-A"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMBINING_HALF_MARKS.string.text
|
|
msgid "Combining Half Marks"
|
|
msgstr "Samsetning hálfmerkja"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_FORMS.string.text
|
|
msgid "CJK Compatibility Forms"
|
|
msgstr "CJK samhæfniseyðublöð"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SMALL_FORM_VARIANTS.string.text
|
|
msgid "Small Form Variants"
|
|
msgstr "Smækkuð afbrigði"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_B.string.text
|
|
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
|
|
msgstr "Arabísk framsetningarform-B"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HALFW_FULLW_FORMS.string.text
|
|
msgid "Half-width and Full-width Forms"
|
|
msgstr "Hálfvíð og fullvíð eyðublöð"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SPECIALS.string.text
|
|
msgid "Specials"
|
|
msgstr "Sérþættir"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_GA.string.text
|
|
msgid "Hangul Ga"
|
|
msgstr "Hangúl Ga"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_NA.string.text
|
|
msgid "Hangul Na"
|
|
msgstr "Hangúl Na"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_DA.string.text
|
|
msgid "Hangul Da"
|
|
msgstr "Hangúl Da"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_RA.string.text
|
|
msgid "Hangul Ra"
|
|
msgstr "Hangúl Ra"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_MA.string.text
|
|
msgid "Hangul Ma"
|
|
msgstr "Hangúl Ma"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_BA.string.text
|
|
msgid "Hangul Ba"
|
|
msgstr "Hangúl Ba"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_SA.string.text
|
|
msgid "Hangul Sa"
|
|
msgstr "Hangúl Sa"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_AH.string.text
|
|
msgid "Hangul Ah"
|
|
msgstr "Hangúl Ah"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_JA.string.text
|
|
msgid "Hangul Ja"
|
|
msgstr "Hangúl Ja"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_CHA.string.text
|
|
msgid "Hangul Cha"
|
|
msgstr "Hangúl Cha"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_KA.string.text
|
|
msgid "Hangul Ka"
|
|
msgstr "Hangúl Ka"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_TA.string.text
|
|
msgid "Hangul Ta"
|
|
msgstr "Hangúl Ta"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_PA.string.text
|
|
msgid "Hangul Pa"
|
|
msgstr "Hangúl Pa"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_HA.string.text
|
|
msgid "Hangul Ha"
|
|
msgstr "Hangúl Ha"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_YI.string.text
|
|
msgid "Yi"
|
|
msgstr "Yi"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SINHALA.string.text
|
|
msgid "Sinhala"
|
|
msgstr "Sínhala"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TIBETAN.string.text
|
|
msgid "Tibetan"
|
|
msgstr "Tíbetska"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MYANMAR.string.text
|
|
msgid "Myanmar"
|
|
msgstr "Mjanmar"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KHMER.string.text
|
|
msgid "Khmer"
|
|
msgstr "Khmeríska"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_OGHAM.string.text
|
|
msgid "Ogham"
|
|
msgstr "Oghamskt"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_RUNIC.string.text
|
|
msgid "Runic"
|
|
msgstr "Rúnir"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SYRIAC.string.text
|
|
msgid "Syriac"
|
|
msgstr "Sýrlenska"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAANA.string.text
|
|
msgid "Thaana"
|
|
msgstr "Thaaníska"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC.string.text
|
|
msgid "Ethiopic"
|
|
msgstr "Eþíópískt"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CHEROKEE.string.text
|
|
msgid "Cherokee"
|
|
msgstr "Tsjerókí"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CANADIAN_ABORIGINAL.string.text
|
|
msgid "Canadan Aboriginal Syllables"
|
|
msgstr "Atkvæðamál kanadískra frumbyggja"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MONGOLIAN.string.text
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
msgstr "Mongólska"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_A.string.text
|
|
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
|
|
msgstr "Ýmis stærðfræðitákn-A"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_A.string.text
|
|
msgid "Supplemental Arrows-A"
|
|
msgstr "Örvar-A auknar"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BRAILLE_PATTERNS.string.text
|
|
msgid "Braille Patterns"
|
|
msgstr "Braille blindraletursmynstur"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_B.string.text
|
|
msgid "Supplemental Arrows-B"
|
|
msgstr "Örvar-B auknar"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_B.string.text
|
|
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
|
|
msgstr "Ýmis stærðfræðitákn-B"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_RADICAL_SUPPL.string.text
|
|
msgid "CJK Radical Supplement"
|
|
msgstr "CJK sérhljóðaviðbót (radicals)"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANGXI_RADICALS.string.text
|
|
msgid "Kangxi Radicals"
|
|
msgstr "Kangxi sérhljóðar"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IDEO_DESC_CHARS.string.text
|
|
msgid "Ideographic Description Characters"
|
|
msgstr "Stafir til lýsingar myndleturs"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAGALOG.string.text
|
|
msgid "Tagalog"
|
|
msgstr "Tagalog"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANUNOO.string.text
|
|
msgid "Hanunoo"
|
|
msgstr "Hanunoo"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAGBANWA.string.text
|
|
msgid "Tagbanwa"
|
|
msgstr "Tagbanwa"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BUHID.string.text
|
|
msgid "Buhid"
|
|
msgstr "Buhid"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANBUN.string.text
|
|
msgid "Kanbun"
|
|
msgstr "Kanbun"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO_EXTENDED.string.text
|
|
msgid "Bopomofo Extended"
|
|
msgstr "Bopomofo viðauki"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KATAKANA_PHONETIC.string.text
|
|
msgid "Katakana Phonetics"
|
|
msgstr "Katakana hljóðstafir"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SOLID.string.text
|
|
msgid "Continuous"
|
|
msgstr "Áframhaldið"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRADIENT.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRADIENT.string.text"
|
|
msgid "Gradient"
|
|
msgstr "Litstigull"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BITMAP.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BITMAP.string.text"
|
|
msgid "Bitmap"
|
|
msgstr "Bitamynd"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text"
|
|
msgid "Line Style"
|
|
msgstr "Línustíll"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_INVISIBLE.string.text
|
|
msgid "Invisible"
|
|
msgstr "Ósýnilegt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR.string.text
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Litur"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH.string.text"
|
|
msgid "Hatching"
|
|
msgstr "Strikamynstrun"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEEND.string.text
|
|
msgid "Arrowheads"
|
|
msgstr "Örvaroddar"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CLOSE.string.text
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Loka"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLACK.string.text
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Svartur"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUE.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUE.string.text"
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Blár"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GREEN.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GREEN.string.text"
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Grænn"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CYAN.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_CYAN.string.text"
|
|
msgid "Turquoise"
|
|
msgstr "Túrkísgrænn"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_RED.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_RED.string.text"
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rauður"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_MAGENTA.string.text
|
|
msgid "Magenta"
|
|
msgstr "Fjólublár"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BROWN.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BROWN.string.text"
|
|
msgid "Brown"
|
|
msgstr "Brúnn"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GREY.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GREY.string.text"
|
|
msgid "Gray"
|
|
msgstr "Grár"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTGREY.string.text
|
|
msgid "Light gray"
|
|
msgstr "Ljósgrár"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTBLUE.string.text
|
|
msgid "Light blue"
|
|
msgstr "Ljósblár"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTGREEN.string.text
|
|
msgid "Light green"
|
|
msgstr "Ljósgrænn"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTCYAN.string.text
|
|
msgid "Light cyan"
|
|
msgstr "Ljósblágrænn"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTRED.string.text
|
|
msgid "Light red"
|
|
msgstr "Ljósrauður"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTMAGENTA.string.text
|
|
msgid "Light magenta"
|
|
msgstr "Ljósfjólublár"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_YELLOW.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_YELLOW.string.text"
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Gulur"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_WHITE.string.text
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "Hvítur"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUEGREY.string.text
|
|
msgid "Blue gray"
|
|
msgstr "Blágrár"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_ORANGE.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_ORANGE.string.text"
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "Appelsínugulur"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_ARROW.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_ARROW.string.text"
|
|
msgid "Arrow"
|
|
msgstr "Ör"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SQUARE.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_SQUARE.string.text"
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "Fernings"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CIRCLE.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_CIRCLE.string.text"
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "Hringur"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_NONE.string.text
|
|
msgid "- none -"
|
|
msgstr "- ekkert -"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENCE.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENCE.string.text"
|
|
msgid "Transparency"
|
|
msgstr "Gegnsæi"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CENTERED.string.text
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr "Miðjað"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_NOTCENTERED.string.text
|
|
msgid "Not centered"
|
|
msgstr "Ekki miðjað"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD.string.text
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Sjálfgefið"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS.string.text
|
|
msgid "Grayscale"
|
|
msgstr "Grátóna"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO.string.text
|
|
msgid "Black/White"
|
|
msgstr "Svart/Hvítt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK.string.text
|
|
msgid "Watermark"
|
|
msgstr "Vatnsmerki"
|
|
|
|
#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_IVF.string.text
|
|
msgid "Intel Indeo Video (*.ivf)"
|
|
msgstr "Intel Indeo myndskeið (*.ivf)"
|
|
|
|
#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_AVI.string.text
|
|
msgid "Video for Windows (*.avi)"
|
|
msgstr "Myndskeið fyrir Windows (*.avi)"
|
|
|
|
#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MOV.string.text
|
|
msgid "QuickTime Movie (*.mov)"
|
|
msgstr "QuickTime myndskeið (*.mov)"
|
|
|
|
#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MPEG.string.text
|
|
msgid "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)"
|
|
msgstr "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)"
|
|
|
|
#: sdstring.src#STR_EXTFILTER_ALL.string.text
|
|
msgid "<All>"
|
|
msgstr "<Allt>"
|
|
|
|
#: sdstring.src#STR_INSERT_SOUND_TITLE.string.text
|
|
msgid "Insert sound"
|
|
msgstr "Setja inn hljóð"
|
|
|
|
#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_TITLE.string.text
|
|
msgid "Insert video"
|
|
msgstr "Setja inn myndskeið"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_VIOLET.string.text
|
|
msgid "Violet"
|
|
msgstr "Fjólublár"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BORDEAUX.string.text
|
|
msgid "Bordeaux"
|
|
msgstr "Bordeaux"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_PALE_YELLOW.string.text
|
|
msgid "Pale yellow"
|
|
msgstr "Fölgulur"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_PALE_GREEN.string.text
|
|
msgid "Pale green"
|
|
msgstr "Fölgrænn"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DKVIOLET.string.text
|
|
msgid "Dark violet"
|
|
msgstr "Dökkfjólublár"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SALMON.string.text
|
|
msgid "Salmon"
|
|
msgstr "Laxrauður"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SEABLUE.string.text
|
|
msgid "Sea blue"
|
|
msgstr "Hafblár"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_SUN.string.text
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "Sólgulur"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_CHART.string.text
|
|
msgid "Chart"
|
|
msgstr "Línurit"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D.string.text
|
|
msgid "3D"
|
|
msgstr "3D"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1.string.text
|
|
msgid "Black 1"
|
|
msgstr "Svartur 1"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2.string.text
|
|
msgid "Black 2"
|
|
msgstr "Svartur 2"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE.string.text"
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Blár"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN.string.text"
|
|
msgid "Brown"
|
|
msgstr "Brúnn"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY.string.text
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Gjaldmiðill"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D.string.text
|
|
msgid "Currency 3D"
|
|
msgstr "Gjaldmiðill þrívídd"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY.string.text
|
|
msgid "Currency Gray"
|
|
msgstr "Gjaldmiðill grár"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER.string.text
|
|
msgid "Currency Lavender"
|
|
msgstr "Gjaldmiðill Lavender"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE.string.text
|
|
msgid "Currency Turquoise"
|
|
msgstr "Gjaldmiðill himinblár"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY.string.text"
|
|
msgid "Gray"
|
|
msgstr "Grár"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN.string.text"
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Grænn"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER.string.text
|
|
msgid "Lavender"
|
|
msgstr "Lavanderblár"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED.string.text"
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rauður"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE.string.text"
|
|
msgid "Turquoise"
|
|
msgstr "Túrkísgrænn"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW.string.text"
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Gulur"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE.string.text
|
|
msgid "Line joint averaged"
|
|
msgstr "Línuskeyting, meðalgildi"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL.string.text
|
|
msgid "Line joint bevel"
|
|
msgstr "Línuskeyting, fösuð"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER.string.text
|
|
msgid "Line joint miter"
|
|
msgstr "Línuskeyting, skáuð"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND.string.text
|
|
msgid "Line joint round"
|
|
msgstr "Línuskeyting, rúnnuð"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT0.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT0.string.text"
|
|
msgid "Gradient"
|
|
msgstr "Litstigull"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT1.string.text
|
|
msgid "Linear blue/white"
|
|
msgstr "Línulegt blá/hvítt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT2.string.text
|
|
msgid "Linear magenta/green"
|
|
msgstr "Línulegt fjólublá/grænt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT3.string.text
|
|
msgid "Linear yellow/brown"
|
|
msgstr "Línulegt gul/brúnt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT4.string.text
|
|
msgid "Radial green/black"
|
|
msgstr "Geisli græn/svart"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT5.string.text
|
|
msgid "Radial red/yellow"
|
|
msgstr "Geisli rauð/gult"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT6.string.text
|
|
msgid "Rectangular red/white"
|
|
msgstr "Ferhyrnningslaga rauð/hvítt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT7.string.text
|
|
msgid "Square yellow/white"
|
|
msgstr "Fernings gul/hvítt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT8.string.text
|
|
msgid "Ellipsoid blue gray/light blue"
|
|
msgstr "Sporaskja gráblá/ljósblá"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT9.string.text
|
|
msgid "Axial light red/white"
|
|
msgstr "Áslægt ljósrauð/hvítt"
|
|
|
|
#. l means left
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT10.string.text
|
|
msgid "Diagonal 1l"
|
|
msgstr "Skálína 1l"
|
|
|
|
#. r means right
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT11.string.text
|
|
msgid "Diagonal 1r"
|
|
msgstr "Skálína 1r"
|
|
|
|
#. l means left
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT12.string.text
|
|
msgid "Diagonal 2l"
|
|
msgstr "Skálína 2l"
|
|
|
|
#. r means right
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT13.string.text
|
|
msgid "Diagonal 2r"
|
|
msgstr "Skálína 2r"
|
|
|
|
#. l means left
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT14.string.text
|
|
msgid "Diagonal 3l"
|
|
msgstr "Skálína 3l"
|
|
|
|
#. r means right
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT15.string.text
|
|
msgid "Diagonal 3r"
|
|
msgstr "Skálína 3r"
|
|
|
|
#. l means left
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT16.string.text
|
|
msgid "Diagonal 4l"
|
|
msgstr "Skálína 4l"
|
|
|
|
#. r means right
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT17.string.text
|
|
msgid "Diagonal 4r"
|
|
msgstr "Skálína 4r"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT18.string.text
|
|
msgid "Diagonal Blue"
|
|
msgstr "Skálína, blátt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT19.string.text
|
|
msgid "Diagonal Green"
|
|
msgstr "Skálína, grænt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT20.string.text
|
|
msgid "Diagonal Orange"
|
|
msgstr "Skálína, appelsínugult"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT21.string.text
|
|
msgid "Diagonal Red"
|
|
msgstr "Skálína, rautt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT22.string.text
|
|
msgid "Diagonal Turquoise"
|
|
msgstr "Skálína, túrkísblátt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT23.string.text
|
|
msgid "Diagonal Violet"
|
|
msgstr "Skálína, fjólublátt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT24.string.text
|
|
msgid "From a Corner"
|
|
msgstr "Frá horni"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT25.string.text
|
|
msgid "From a Corner, Blue"
|
|
msgstr "Frá horni, blátt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT26.string.text
|
|
msgid "From a Corner, Green"
|
|
msgstr "Frá horni, grænt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT27.string.text
|
|
msgid "From a Corner, Orange"
|
|
msgstr "Frá horni, appelsínugult"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT28.string.text
|
|
msgid "From a Corner, Red"
|
|
msgstr "Frá horni, rautt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT29.string.text
|
|
msgid "From a Corner, Turquoise"
|
|
msgstr "Frá horni, túrkísblátt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT30.string.text
|
|
msgid "From a Corner, Violet"
|
|
msgstr "Frá horni, fjólublátt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT31.string.text
|
|
msgid "From the Middle"
|
|
msgstr "Frá miðju"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT32.string.text
|
|
msgid "From the Middle, Blue"
|
|
msgstr "Frá miðju, blátt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT33.string.text
|
|
msgid "From the Middle, Green"
|
|
msgstr "Frá miðju, grænt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT34.string.text
|
|
msgid "From the Middle, Orange"
|
|
msgstr "Frá miðju, appelsínugult"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT35.string.text
|
|
msgid "From the Middle, Red"
|
|
msgstr "Frá miðju, rautt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT36.string.text
|
|
msgid "From the Middle, Turquoise"
|
|
msgstr "Frá miðju, túrkísblátt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT37.string.text
|
|
msgid "From the Middle, Violet"
|
|
msgstr "Frá miðju, fjólublátt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT38.string.text
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Lárétt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT39.string.text
|
|
msgid "Horizontal Blue"
|
|
msgstr "Lárétt, blátt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT40.string.text
|
|
msgid "Horizontal Green"
|
|
msgstr "Lárétt, grænt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT41.string.text
|
|
msgid "Horizontal Orange"
|
|
msgstr "Lárétt , appelsínugult"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT42.string.text
|
|
msgid "Horizontal Red"
|
|
msgstr "Lárétt, rautt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT43.string.text
|
|
msgid "Horizontal Turquoise"
|
|
msgstr "Lárétt, túrkísblátt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT44.string.text
|
|
msgid "Horizontal Violet"
|
|
msgstr "Lárétt, fjólublátt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT45.string.text
|
|
msgid "Radial"
|
|
msgstr "Geisli"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT46.string.text
|
|
msgid "Radial Blue"
|
|
msgstr "Geisli, blátt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT47.string.text
|
|
msgid "Radial Green"
|
|
msgstr "Geisli, grænt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT48.string.text
|
|
msgid "Radial Orange"
|
|
msgstr "Geisli, appelsínugult"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT49.string.text
|
|
msgid "Radial Red"
|
|
msgstr "Geisli, rautt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT50.string.text
|
|
msgid "Radial Turquoise"
|
|
msgstr "Geisli, túrkísblátt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT51.string.text
|
|
msgid "Radial Violet"
|
|
msgstr "Geisli, fjólublátt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text"
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Lóðrétt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT53.string.text
|
|
msgid "Vertical Blue"
|
|
msgstr "Lóðrétt, blátt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT54.string.text
|
|
msgid "Vertical Green"
|
|
msgstr "Lóðrétt, grænt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT55.string.text
|
|
msgid "Vertical Orange"
|
|
msgstr "Lóðrétt, appelsínugult"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT56.string.text
|
|
msgid "Vertical Red"
|
|
msgstr "Lóðrétt, rautt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT57.string.text
|
|
msgid "Vertical Turquoise"
|
|
msgstr "Lóðrétt, túrkísblátt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT58.string.text
|
|
msgid "Vertical Violet"
|
|
msgstr "Lóðrétt, fjólublátt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH0.string.text
|
|
msgid "Black 45 degrees wide"
|
|
msgstr "Svart 45 gráður breiðara"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH1.string.text
|
|
msgid "Black 45 degrees"
|
|
msgstr "Svart 45 gráður"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH2.string.text
|
|
msgid "Black -45 degrees"
|
|
msgstr "Svart -45 gráður"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH3.string.text
|
|
msgid "Black 90 degrees"
|
|
msgstr "Svart 90 gráður"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH4.string.text
|
|
msgid "Red crossed 45 degrees"
|
|
msgstr "Rautt krossað 45 gráður"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH5.string.text
|
|
msgid "Red crossed 0 degrees"
|
|
msgstr "Rautt krossað 0 gráður"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH6.string.text
|
|
msgid "Blue crossed 45 degrees"
|
|
msgstr "Blátt krossað 45 gráður"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH7.string.text
|
|
msgid "Blue crossed 0 degrees"
|
|
msgstr "Blátt krossað 0 gráður"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH8.string.text
|
|
msgid "Blue triple 90 degrees"
|
|
msgstr "Blátt þrefalt 90 gráður"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH9.string.text
|
|
msgid "Black 0 degrees"
|
|
msgstr "Svart 0 gráður"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH10.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH10.string.text"
|
|
msgid "Hatching"
|
|
msgstr "Strikamynstrun"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP0.string.text
|
|
msgid "Blank"
|
|
msgstr "Tómt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP1.string.text
|
|
msgid "Sky"
|
|
msgstr "Himinn"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP2.string.text
|
|
msgid "Water"
|
|
msgstr "Vatn"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP3.string.text
|
|
msgid "Coarse grained"
|
|
msgstr "Grófkornað"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP4.string.text
|
|
msgid "Mercury"
|
|
msgstr "Kvikasilfur"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP5.string.text
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "Bil"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP6.string.text
|
|
msgid "Metal"
|
|
msgstr "Málmur"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP7.string.text
|
|
msgid "Droplets"
|
|
msgstr "Dropar"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP8.string.text
|
|
msgid "Marble"
|
|
msgstr "Marmari"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP9.string.text
|
|
msgid "Linen"
|
|
msgstr "Lín"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP10.string.text
|
|
msgid "Stone"
|
|
msgstr "Steinn"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP11.string.text
|
|
msgid "Gravel"
|
|
msgstr "Möl"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP12.string.text
|
|
msgid "Wall"
|
|
msgstr "Veggur"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP13.string.text
|
|
msgid "Brownstone"
|
|
msgstr "Brúnsteinn"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP14.string.text
|
|
msgid "Netting"
|
|
msgstr "Net"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP15.string.text
|
|
msgid "Leaves"
|
|
msgstr "Lauf"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP16.string.text
|
|
msgid "Artificial Turf"
|
|
msgstr "Gervigras"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP17.string.text
|
|
msgid "Daisy"
|
|
msgstr "Fagurfífill"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP18.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP18.string.text"
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "Appelsínugulur"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP19.string.text
|
|
msgid "Fiery"
|
|
msgstr "Glóandi"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP20.string.text
|
|
msgid "Roses"
|
|
msgstr "Rósir"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP21.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP21.string.text"
|
|
msgid "Bitmap"
|
|
msgstr "Bitamynd"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH0.string.text
|
|
msgid "Ultrafine dashed"
|
|
msgstr "Mjög fínlega strikað"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH1.string.text
|
|
msgid "Fine dashed"
|
|
msgstr "Fínlega strikað"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH2.string.text
|
|
msgid "Ultrafine 2 dots 3 dashes"
|
|
msgstr "Mjög fínlegt 2 punktar 3 strik"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH3.string.text
|
|
msgid "Fine dotted"
|
|
msgstr "Fínlegir punktar"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH4.string.text
|
|
msgid "Line with fine dots"
|
|
msgstr "Lína með fínlegum punktum"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH5.string.text
|
|
msgid "Fine dashed (variable)"
|
|
msgstr "Fínleg strik (breytilegt)"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH6.string.text
|
|
msgid "3 dashes 3 dots (variable)"
|
|
msgstr "3 strik 3 punktar (breytilegt)"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH7.string.text
|
|
msgid "Ultrafine dotted (variable)"
|
|
msgstr "Mjög fínir punktar (breytilegt)"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH8.string.text
|
|
msgid "Line style 9"
|
|
msgstr "Línustíll 9"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH9.string.text
|
|
msgid "2 dots 1 dash"
|
|
msgstr "2 punktar 1 strik"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH10.string.text
|
|
msgid "Dashed (variable)"
|
|
msgstr "Strikað (breytilegt)"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH11.string.text
|
|
msgid "Dashed"
|
|
msgstr "Strikað"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text"
|
|
msgid "Line Style"
|
|
msgstr "Línustíll"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND0.string.text
|
|
msgid "Arrow concave"
|
|
msgstr "Íhvolf ör"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND1.string.text
|
|
msgid "Square 45"
|
|
msgstr "Ferningur 45"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND2.string.text
|
|
msgid "Small arrow"
|
|
msgstr "Lítil ör"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND3.string.text
|
|
msgid "Dimension lines"
|
|
msgstr "Málsetningalínur"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND4.string.text
|
|
msgid "Double Arrow"
|
|
msgstr "Tvöföld ör"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND5.string.text
|
|
msgid "Rounded short arrow"
|
|
msgstr "Rúnnuð stutt ör"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND6.string.text
|
|
msgid "Symmetric arrow"
|
|
msgstr "Samhverf ör"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND7.string.text
|
|
msgid "Line arrow"
|
|
msgstr "Línuör"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND8.string.text
|
|
msgid "Rounded large arrow"
|
|
msgstr "Rúnnuð löng ör"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND9.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND9.string.text"
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "Hringur"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND10.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND10.string.text"
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "Ferningur"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND11.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND11.string.text"
|
|
msgid "Arrow"
|
|
msgstr "Ör"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND12.string.text
|
|
msgid "Short line arrow"
|
|
msgstr "Stutt ör"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND13.string.text
|
|
msgid "Triangle unfilled"
|
|
msgstr "Þríhyrningur, ófylltur"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND14.string.text
|
|
msgid "Diamond unfilled"
|
|
msgstr "Tígull, ófylltur"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND15.string.text
|
|
msgid "Diamond"
|
|
msgstr "Tígull"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND16.string.text
|
|
msgid "Circle unfilled"
|
|
msgstr "Hringur, ófylltur"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND17.string.text
|
|
msgid "Square 45 unfilled"
|
|
msgstr "Ferningur 45, ófylltur"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND18.string.text
|
|
msgid "Square unfilled"
|
|
msgstr "Ferningur, ófylltur"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND19.string.text
|
|
msgid "Half circle unfilled"
|
|
msgstr "Hálfhringur, ófylltur"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND20.string.text
|
|
msgid "Arrowhead"
|
|
msgstr "Örvaroddur"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text"
|
|
msgid "Transparency"
|
|
msgstr "Gegnsæi"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.1.itemlist.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.1.itemlist.text"
|
|
msgid "Millimeter"
|
|
msgstr "Millímetrar"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.2.itemlist.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.2.itemlist.text"
|
|
msgid "Centimeter"
|
|
msgstr "Sentimetrar"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.3.itemlist.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.3.itemlist.text"
|
|
msgid "Meter"
|
|
msgstr "Metrar"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.4.itemlist.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.4.itemlist.text"
|
|
msgid "Kilometer"
|
|
msgstr "Kílómetrar"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.5.itemlist.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.5.itemlist.text"
|
|
msgid "Inch"
|
|
msgstr "Tommur"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.6.itemlist.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.6.itemlist.text"
|
|
msgid "Foot"
|
|
msgstr "Fet"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.7.itemlist.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.7.itemlist.text"
|
|
msgid "Miles"
|
|
msgstr "Mílur"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.8.itemlist.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.8.itemlist.text"
|
|
msgid "Pica"
|
|
msgstr "Pica"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.9.itemlist.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.9.itemlist.text"
|
|
msgid "Point"
|
|
msgstr "Punktar"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text"
|
|
msgid "Char"
|
|
msgstr "Staf"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text"
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Lína"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_USER.string.text
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Notandi"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_1.string.text
|
|
msgid "Green 1 (LibreOffice Main Color)"
|
|
msgstr "Grænn 1 (aðallitur LibreOffice)"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_ACCENT.string.text
|
|
msgid "Green Accent"
|
|
msgstr "Áherslugrænn"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_BLUE_ACCENT.string.text
|
|
msgid "Blue Accent"
|
|
msgstr "Áherslublár"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_ORANGE_ACCENT.string.text
|
|
msgid "Orange Accent"
|
|
msgstr "Áhersluappelsínugulur"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE.string.text
|
|
msgid "Purple"
|
|
msgstr "Purpurablár"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE_ACCENT.string.text
|
|
msgid "Purple Accent"
|
|
msgstr "Áherslufjólublátt"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_YELLOW_ACCENT.string.text
|
|
msgid "Yellow Accent"
|
|
msgstr "Áherslugulur"
|
|
|
|
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_BUTTER.string.text
|
|
msgid "Tango: Butter"
|
|
msgstr "Tango: Smjör"
|
|
|
|
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ORANGE.string.text
|
|
msgid "Tango: Orange"
|
|
msgstr "Tango: Appelsínugulur"
|
|
|
|
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHOCOLATE.string.text
|
|
msgid "Tango: Chocolate"
|
|
msgstr "Tango: Súkkulaði"
|
|
|
|
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHAMELEON.string.text
|
|
msgid "Tango: Chameleon"
|
|
msgstr "Tango: Kamelljón"
|
|
|
|
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SKY_BLUE.string.text
|
|
msgid "Tango: Sky Blue"
|
|
msgstr "Tango: Himinblár"
|
|
|
|
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_PLUM.string.text
|
|
msgid "Tango: Plum"
|
|
msgstr "Tango: Plómu"
|
|
|
|
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SCARLET_RED.string.text
|
|
msgid "Tango: Scarlet Red"
|
|
msgstr "Tango: Skarlatsrautt"
|
|
|
|
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ALUMINIUM.string.text
|
|
msgid "Tango: Aluminium"
|
|
msgstr "Tango: Ál"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME.string.text
|
|
msgid "Gallery Theme"
|
|
msgstr "Myndasafnsþema"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS.string.text
|
|
msgid "Theme Items"
|
|
msgstr "Þema hlutir"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMENAME.string.text
|
|
msgid "Theme Name"
|
|
msgstr "Heiti þema"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_FILESFOUND.string.text
|
|
msgid "Files Found"
|
|
msgstr "Skrár fundust"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW.string.text
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Forskoða"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_LEFT.string.text
|
|
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_LEFT.string.text"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Vinstri"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_LEFT.string.text
|
|
msgid "Inside"
|
|
msgstr "Innan"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_RIGHT.string.text
|
|
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_RIGHT.string.text"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Hægri"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_RIGHT.string.text
|
|
msgid "Outside"
|
|
msgstr "Fyrir utan"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_VERT.string.text
|
|
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_VERT.string.text"
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Miðjað"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMLEFT.string.text
|
|
msgid "From left"
|
|
msgstr "Frá vinstri"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_FROMLEFT.string.text
|
|
msgid "From inside"
|
|
msgstr "Að innan"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FRAME.string.text
|
|
msgid "Paragraph area"
|
|
msgstr "Svæði málsgreinar"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_PRTAREA.string.text
|
|
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_PRTAREA.string.text"
|
|
msgid "Paragraph text area"
|
|
msgstr "Textasvæði málsgreinar"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_LEFT.string.text
|
|
msgid "Left page border"
|
|
msgstr "Vinstri jaðar síðu"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_PG_LEFT.string.text
|
|
msgid "Inner page border"
|
|
msgstr "Innri jaðar síðu"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_RIGHT.string.text
|
|
msgid "Right page border"
|
|
msgstr "Hægri jaðar síðu"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_PG_RIGHT.string.text
|
|
msgid "Outer page border"
|
|
msgstr "Ytri jaðar síðu"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_LEFT.string.text
|
|
msgid "Left paragraph border"
|
|
msgstr "Vinstri jaðar málsgreinar"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_FRM_LEFT.string.text
|
|
msgid "Inner paragraph border"
|
|
msgstr "Innri jaðar málsgreinar"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_RIGHT.string.text
|
|
msgid "Right paragraph border"
|
|
msgstr "Hægri jaðar málsgreinar"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_FRM_RIGHT.string.text
|
|
msgid "Outer paragraph border"
|
|
msgstr "Ytri jaðar málsgreinar"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_FRAME.string.text
|
|
msgid "Entire page"
|
|
msgstr "Öll síðan"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_PRTAREA.string.text
|
|
msgid "Page text area"
|
|
msgstr "Textasvæði síðu"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_TOP.string.text
|
|
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_TOP.string.text"
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Efst"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BOTTOM.string.text
|
|
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BOTTOM.string.text"
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Neðst"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_HORI.string.text
|
|
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_HORI.string.text"
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Miðjað"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMTOP.string.text
|
|
msgid "From top"
|
|
msgstr "Ofan frá"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMBOTTOM.string.text
|
|
msgid "From bottom"
|
|
msgstr "Að neðan"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BELOW.string.text
|
|
msgid "Below"
|
|
msgstr "Undir"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMRIGHT.string.text
|
|
msgid "From right"
|
|
msgstr "Frá hægri"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_TOP.string.text
|
|
msgid "Top page border"
|
|
msgstr "Efri jaðar síðu"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_BOTTOM.string.text
|
|
msgid "Bottom page border"
|
|
msgstr "Neðri jaðar síðu"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_TOP.string.text
|
|
msgid "Top paragraph border"
|
|
msgstr "Efri jaðar málsgreinar"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_BOTTOM.string.text
|
|
msgid "Bottom paragraph border"
|
|
msgstr "Neðri jaðar málsgreinar"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_BORDER.string.text
|
|
msgid "Margin"
|
|
msgstr "Spássía"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PRTAREA.string.text
|
|
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PRTAREA.string.text"
|
|
msgid "Paragraph text area"
|
|
msgstr "Textasvæði málsgreinar"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_LEFT.string.text
|
|
msgid "Left frame border"
|
|
msgstr "Vinstri rammajaðar"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_MIR_REL_PG_LEFT.string.text
|
|
msgid "Inner frame border"
|
|
msgstr "Innri rammi"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_RIGHT.string.text
|
|
msgid "Right frame border"
|
|
msgstr "Hægri rammajaðar"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_MIR_REL_PG_RIGHT.string.text
|
|
msgid "Outer frame border"
|
|
msgstr "Ytri rammi"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_FRAME.string.text
|
|
msgid "Entire frame"
|
|
msgstr "Heildarrammi"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_PRTAREA.string.text
|
|
msgid "Frame text area"
|
|
msgstr "Rammi textasvæðis"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_BASE.string.text
|
|
msgid "Base line"
|
|
msgstr "Grunnlína"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_CHAR.string.text
|
|
msgid "Character"
|
|
msgstr "Stafur"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_ROW.string.text
|
|
msgid "Row"
|
|
msgstr "Röð"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_LINE.string.text
|
|
msgid "Line of text"
|
|
msgstr "Lína af texta"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0.string.text
|
|
msgid "Solid small circular bullets"
|
|
msgstr "Heil lítil hringlaga áherslumerki"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1.string.text
|
|
msgid "Solid large circular bullets"
|
|
msgstr "Heil stór hringlaga áherslumerki"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2.string.text
|
|
msgid "Solid diamond bullets"
|
|
msgstr "Heil tígullaga áherslumerki"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3.string.text
|
|
msgid "Solid large square bullets"
|
|
msgstr "Heil stór ferköntuð áherslumerki"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4.string.text
|
|
msgid "Right pointing arrow bullets filled out"
|
|
msgstr "Hægri-örvalaga útfyllt áherslumerki"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5.string.text
|
|
msgid "Right pointing arrow bullets"
|
|
msgstr "Hægri-örvalaga áherslumerki"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6.string.text
|
|
msgid "Check mark bullets"
|
|
msgstr "Gátmerki"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7.string.text
|
|
msgid "Tick mark bullets"
|
|
msgstr "Gátmerki"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0.string.text
|
|
msgid "Number 1) 2) 3)"
|
|
msgstr "Númer 1) 2) 3)"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1.string.text
|
|
msgid "Number 1. 2. 3."
|
|
msgstr "Númer 1. 2. 3."
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2.string.text
|
|
msgid "Number (1) (2) (3)"
|
|
msgstr "Númer (1) (2) (3)"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3.string.text
|
|
msgid "Uppercase Roman number I. II. III."
|
|
msgstr "Hástafa rómverskar tölur I. II. III."
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4.string.text
|
|
msgid "Uppercase letter A) B) C)"
|
|
msgstr "Hástafa A) B) C)"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5.string.text
|
|
msgid "Lowercase letter a) b) c)"
|
|
msgstr "Lágstafa a) b) c)"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6.string.text
|
|
msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)"
|
|
msgstr "Lágstafa (a) (b) (c)"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7.string.text
|
|
msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii."
|
|
msgstr "Lágstafa rómverskar tölur i. ii. iii."
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0.string.text
|
|
msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
|
|
msgstr "Tölur, tölur, lágstafa, heil lítil hringlaga áherslumerki"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1.string.text
|
|
msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
|
|
msgstr "Tölur, lágstafa, heil lítil hringlaga áherslumerki"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2.string.text
|
|
msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet"
|
|
msgstr "Tölur, lágstafa, lágstafa rómverskar, hástafa, heil lítil hringlaga áherslumerki"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3.string.text
|
|
msgid "Numeric"
|
|
msgstr "Tölur"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4.string.text
|
|
msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet"
|
|
msgstr "Hástafa rómverskar, hástafa, lágstafa rómverskar, lágstafa, heil lítil hringlaga áherslumerki"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5.string.text
|
|
msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
|
|
msgstr "Hástafa, hástafa rómverskar, lágstafa, lágstafa rómverskar, heil lítil hringlaga áherslumerki"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6.string.text
|
|
msgid "Numeric with all sublevels"
|
|
msgstr "Tölusett með öllum undirstigum"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7.string.text
|
|
msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet"
|
|
msgstr "Hægri-örvalaga, hægri-örvalaga, heilt tígullaga, heil lítil hringlaga áherslumerki"
|
|
|
|
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.GRP_Q.fixedline.text
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Litir"
|
|
|
|
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_1.fixedtext.text
|
|
msgid "Source color"
|
|
msgstr "Upprunalitur"
|
|
|
|
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text
|
|
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text"
|
|
msgid "Tolerance"
|
|
msgstr "Þolmörk"
|
|
|
|
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_3.fixedtext.text
|
|
msgid "Replace with..."
|
|
msgstr "Skipta út með..."
|
|
|
|
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.CBX_TRANS.checkbox.text
|
|
msgid "Tr~ansparency"
|
|
msgstr "~Gegnsæi"
|
|
|
|
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.BTN_EXEC.pushbutton.text
|
|
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.BTN_EXEC.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Replace"
|
|
msgstr "~Skipta út"
|
|
|
|
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Pipette"
|
|
msgstr "Litaplokkari"
|
|
|
|
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.dockingwindow.text
|
|
msgid "Color Replacer"
|
|
msgstr "Litaskipti"
|
|
|
|
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TRANSP.string.text
|
|
msgid "Transparent"
|
|
msgstr "Gegnsætt"
|
|
|
|
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_SOURCECOLOR.string.text
|
|
msgid "Source Color"
|
|
msgstr "Upprunalitur"
|
|
|
|
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE.string.text
|
|
msgid "Color Palette"
|
|
msgstr "Litaspjald"
|
|
|
|
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text
|
|
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text"
|
|
msgid "Tolerance"
|
|
msgstr "Þolmörk"
|
|
|
|
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_REPLACEWITH.string.text
|
|
msgid "Replace with"
|
|
msgstr "Setja í staðinn"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_DRAWGRID.fixedline.text
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "Hnitanet"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_USE_GRIDSNAP.checkbox.text
|
|
msgid "Sn~ap to grid"
|
|
msgstr "Gríp~a í hnitanet"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_GRID_VISIBLE.checkbox.text
|
|
msgid "V~isible grid"
|
|
msgstr "~Sýnilegur hnitamöskvi"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_RESOLUTION.fixedline.text
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Upplausn"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_X.fixedtext.text
|
|
msgid "H~orizontal"
|
|
msgstr "~Lárétt"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_Y.fixedtext.text
|
|
msgid "~Vertical"
|
|
msgstr "~Lóðrétt"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_DIVISION.fixedline.text
|
|
msgid "Subdivision"
|
|
msgstr "Undirskipting"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_X.fixedtext.text
|
|
msgid "Horizont~al"
|
|
msgstr "~Lárétt"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_Y.fixedtext.text
|
|
msgid "V~ertical"
|
|
msgstr "Ló~ðrétt"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_HORZ_POINTS.fixedtext.text
|
|
msgid "space(s)"
|
|
msgstr "bil"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text
|
|
msgid "Synchronize a~xes"
|
|
msgstr "Sams~tilla ása"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_SNAP.fixedline.text
|
|
msgid "Snap"
|
|
msgstr "Stilla"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_HELPLINES.checkbox.text
|
|
msgid "To snap lines"
|
|
msgstr "Að festilínum"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_BORDER.checkbox.text
|
|
msgid "To the ~page margins"
|
|
msgstr "Að s~pássíunum"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_FRAME.checkbox.text
|
|
msgid "To object ~frame"
|
|
msgstr "Að ra~mma um hlut"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_POINTS.checkbox.text
|
|
msgid "To obje~ct points"
|
|
msgstr "Að pun~ktum hlutar"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_SNAP_AREA.fixedtext.text
|
|
msgid "~Snap range"
|
|
msgstr "~Gripsvið"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_SNAP_AREA.metricfield.text
|
|
msgid " Pixels"
|
|
msgstr " Punktar"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_ORTHO.fixedline.text
|
|
msgid "Snap position"
|
|
msgstr "Gripstaða"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ORTHO.checkbox.text
|
|
msgid "~When creating or moving objects"
|
|
msgstr "~Við gerð eða tilfærslu hluta"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_BIGORTHO.checkbox.text
|
|
msgid "~Extend edges"
|
|
msgstr "Útvíkka ~jaðra"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ROTATE.checkbox.text
|
|
msgid "When ro~tating"
|
|
msgstr "Við s~núning"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text
|
|
msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text"
|
|
msgid " degrees"
|
|
msgstr " gráður"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_BEZ_ANGLE.fixedtext.text
|
|
msgid "Point reducti~on"
|
|
msgstr "~Fækkun punkta"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text
|
|
msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text"
|
|
msgid " degrees"
|
|
msgstr " gráður"
|
|
|
|
#: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text
|
|
msgid "Switch"
|
|
msgstr "Skipta"
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Staðfesta"
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_WORKPLACE.toolboxitem.text
|
|
msgid "Workspace"
|
|
msgstr "Vinnusvæði"
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_SELECT.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_SELECT.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Velja"
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_RECT.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_RECT.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Rectangle"
|
|
msgstr "Rétthyrningur"
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Ellipse"
|
|
msgstr "Sporbaugur"
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLY.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLY.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Polygon"
|
|
msgstr "Marghyrningur"
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Edit Points"
|
|
msgstr "Breyta punktum"
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Move Points"
|
|
msgstr "Færa punkta"
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Insert Points"
|
|
msgstr "Setja inn punkta"
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Delete Points"
|
|
msgstr "Eyða punktum"
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_AUTOCONTOUR.toolboxitem.text
|
|
msgid "AutoContour"
|
|
msgstr "Sjálfvirk útlína"
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Undo "
|
|
msgstr "Afturkalla "
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_REDO.toolboxitem.text
|
|
msgid "Redo "
|
|
msgstr "Endurtaka "
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Pipette"
|
|
msgstr "Litaplokkari"
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text
|
|
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text"
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.quickhelptext
|
|
msgid "Color Tolerance"
|
|
msgstr "Litaþolmörk"
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.floatingwindow.text
|
|
msgid "Contour Editor"
|
|
msgstr "Útlínuritill"
|
|
|
|
#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_MODIFY.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"The contour has been modified.\n"
|
|
"Do you want to save the changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Útlínunni hefur verið breytt.\n"
|
|
"Viltu vista breytingarnar?"
|
|
|
|
#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_NEWPIPETTE.string.text
|
|
msgid "Do you want to create a new contour?"
|
|
msgstr "Viltu búa til nýja útlínu?"
|
|
|
|
#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_WORKPLACE.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"Setting a new workspace will\n"
|
|
"cause the contour to be deleted.\n"
|
|
"Are you sure you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Stilling á nýju vinnurými mun\n"
|
|
"valda því að útlínan eyðist.\n"
|
|
"Ertu viss um að þú viljir halda áfram?"
|
|
|
|
#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_LINKED.string.text
|
|
msgid "This graphic object is linked to the document. Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
|
|
msgstr "Þessi myndhlutur er tengdur skjalinu. Viltu aftengja myndirnar til að geta breytt honum?"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.CB_AUTO_DETECT.checkbox.text
|
|
msgid "Automatic detection"
|
|
msgstr "Sjálfvirk leit"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_LEFT.fixedtext.text
|
|
msgid "Base text"
|
|
msgstr "Grunntexti"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_RIGHT.fixedtext.text
|
|
msgid "Ruby text"
|
|
msgstr "Hljóðstafir (Ruby)"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_ADJUST.fixedtext.text
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Jöfnun"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.1.stringlist.text
|
|
msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.1.stringlist.text"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Vinstri"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.2.stringlist.text
|
|
msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.2.stringlist.text"
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Miðjað"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.3.stringlist.text
|
|
msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.3.stringlist.text"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Hægri"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.4.stringlist.text
|
|
msgid "0 1 0"
|
|
msgstr "0 1 0"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.5.stringlist.text
|
|
msgid "1 2 1"
|
|
msgstr "1 2 1"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_POSITION.fixedtext.text
|
|
msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_POSITION.fixedtext.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Staða"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.1.stringlist.text
|
|
msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.1.stringlist.text"
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Efst"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.2.stringlist.text
|
|
msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.2.stringlist.text"
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Neðst"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text
|
|
msgid "Character Style for ruby text"
|
|
msgstr "Stafastíll fyrir hljóðstafi (ruby)"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_STYLIST.pushbutton.text
|
|
msgid "Styles"
|
|
msgstr "Stílar"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_PREVIEW.fixedtext.text
|
|
msgid "Preview:"
|
|
msgstr "Forskoðun:"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_APPLY.okbutton.text
|
|
msgid "~Apply"
|
|
msgstr "~Virkja"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_CLOSE.pushbutton.text
|
|
msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_CLOSE.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Close"
|
|
msgstr "~Loka"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.modelessdialog.text
|
|
msgid "Asian Phonetic Guide"
|
|
msgstr "Asískar hljóðfræðileiðbeiningar"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.1.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.1.itemlist.text"
|
|
msgid "Border setting"
|
|
msgstr "Stillingar jaðars"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.2.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.2.itemlist.text"
|
|
msgid "Left border line"
|
|
msgstr "Vinstri jaðarlína"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.3.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.3.itemlist.text"
|
|
msgid "Right border line"
|
|
msgstr "Hægri jaðarlína"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.4.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.4.itemlist.text"
|
|
msgid "Top border line"
|
|
msgstr "Efri jaðarlína"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.5.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.5.itemlist.text"
|
|
msgid "Bottom border line"
|
|
msgstr "Neðri jaðarlína"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.6.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.6.itemlist.text"
|
|
msgid "Horizontal border line"
|
|
msgstr "Lárétt jaðarlína"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.7.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.7.itemlist.text"
|
|
msgid "Vertical border line"
|
|
msgstr "Lóðrétt jaðarlína"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.8.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.8.itemlist.text"
|
|
msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
|
|
msgstr "Jaðarlína á ská frá vinstri-uppi til hægri-niðri"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.9.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.9.itemlist.text"
|
|
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
|
|
msgstr "Jaðarlína á ská frá vinstri-niðri til hægri-uppi"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.1.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.1.itemlist.text"
|
|
msgid "Border setting"
|
|
msgstr "Stillingar jaðars"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.2.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.2.itemlist.text"
|
|
msgid "Left border line"
|
|
msgstr "Vinstri jaðarlína"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.3.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.3.itemlist.text"
|
|
msgid "Right border line"
|
|
msgstr "Hægri jaðarlína"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.4.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.4.itemlist.text"
|
|
msgid "Top border line"
|
|
msgstr "Efri jaðarlína"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.5.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.5.itemlist.text"
|
|
msgid "Bottom border line"
|
|
msgstr "Neðri jaðarlína"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.6.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.6.itemlist.text"
|
|
msgid "Horizontal border line"
|
|
msgstr "Lárétt jaðarlína"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.7.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.7.itemlist.text"
|
|
msgid "Vertical border line"
|
|
msgstr "Lóðrétt jaðarlína"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.8.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.8.itemlist.text"
|
|
msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
|
|
msgstr "Jaðarlína á ská frá vinstri-uppi til hægri-niðri"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.9.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.9.itemlist.text"
|
|
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
|
|
msgstr "Jaðarlína á ská frá vinstri-niðri til hægri-uppi"
|
|
|
|
#: language.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL.string.text
|
|
msgid "[All]"
|
|
msgstr "[Öll]"
|
|
|
|
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_OLD_PASSWD.fixedtext.text
|
|
msgid "~Password"
|
|
msgstr "~Lykilorð"
|
|
|
|
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FL_OLD_PASSWD.fixedline.text
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr "Gamalt aðgangsorð"
|
|
|
|
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_NEW_PASSWD.fixedtext.text
|
|
msgid "Pa~ssword"
|
|
msgstr "~Lykilorð"
|
|
|
|
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_REPEAT_PASSWD.fixedtext.text
|
|
msgid "Confi~rm"
|
|
msgstr "~Staðfesta"
|
|
|
|
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FL_NEW_PASSWD.fixedline.text
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Nýtt aðgangsorð"
|
|
|
|
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.STR_ERR_OLD_PASSWD.string.text
|
|
msgid "Invalid password"
|
|
msgstr "Ógilt aðgangsorð"
|
|
|
|
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.STR_ERR_REPEAT_PASSWD.string.text
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
msgstr "Lykilorðin stemma ekki"
|
|
|
|
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.modaldialog.text
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Breyta lykilorði"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_APPLY.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_APPLY.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Staðfesta"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_OPEN.toolboxitem.text
|
|
msgid "Open..."
|
|
msgstr "Opna..."
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SAVEAS.toolboxitem.text
|
|
msgid "Save..."
|
|
msgstr "Vista..."
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SELECT.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SELECT.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Velja"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_RECT.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_RECT.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Rectangle"
|
|
msgstr "Rétthyrningur"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Ellipse"
|
|
msgstr "Sporbaugur"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLY.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLY.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Polygon"
|
|
msgstr "Marghyrningur"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_FREEPOLY.toolboxitem.text
|
|
msgid "Freeform Polygon"
|
|
msgstr "Frjáls marghyrningur"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Edit Points"
|
|
msgstr "Breyta punktum"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Move Points"
|
|
msgstr "Færa punkta"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Insert Points"
|
|
msgstr "Setja inn punkta"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Delete Points"
|
|
msgstr "Eyða punktum"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_UNDO.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_UNDO.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Undo "
|
|
msgstr "Afturkalla "
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_REDO.toolboxitem.text
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Endurtaka"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Virkur"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_MACRO.toolboxitem.text
|
|
msgid "Macro..."
|
|
msgstr "Fjölva..."
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_PROPERTY.toolboxitem.text
|
|
msgid "Properties..."
|
|
msgstr "Eiginleikar..."
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.FT_URL.fixedtext.text
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "Staðsetning:"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.FT_TEXT.fixedtext.text
|
|
msgid "Text:"
|
|
msgstr "Texti:"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.RID_SVXCTL_FT_TARGET.fixedtext.text
|
|
msgid "Frame:"
|
|
msgstr "Rammi:"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.modelessdialog.text
|
|
msgid "ImageMap Editor"
|
|
msgstr "Myndakortaritill"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_URL.menuitem.text
|
|
msgid "Description..."
|
|
msgstr "Lýsing..."
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_MACRO.menuitem.text
|
|
msgid "~Macro..."
|
|
msgstr "~Fjölvi..."
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_ACTIVATE.menuitem.text
|
|
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_ACTIVATE.menuitem.text"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Virkur"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_TOP.menuitem.text
|
|
msgid "Bring to Front"
|
|
msgstr "Setja fremst"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_MOREFRONT.menuitem.text
|
|
msgid "Bring ~Forward"
|
|
msgstr "Senda ~framar"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_MOREBACK.menuitem.text
|
|
msgid "Send Back~ward"
|
|
msgstr "Se~nda aftar"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text
|
|
msgid "~Send to Back"
|
|
msgstr "~Senda aftast"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.menuitem.text
|
|
msgid "Arrange"
|
|
msgstr "Raða"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_MARK_ALL.menuitem.text
|
|
msgid "Select ~All"
|
|
msgstr "Velja ~allt"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_DELETE1.menuitem.text
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "~Eyða"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#STR_IMAPDLG_SAVE.string.text
|
|
msgctxt "imapdlg.src#STR_IMAPDLG_SAVE.string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The ImageMap has been modified.\n"
|
|
"Do you want to save the changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Myndakorti var breytt.\n"
|
|
"Viltu vista breytingar?"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#STR_IMAPDLG_MODIFY.string.text
|
|
msgctxt "imapdlg.src#STR_IMAPDLG_MODIFY.string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The ImageMap has been modified.\n"
|
|
"Do you want to save the changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Myndakorti var breytt.\n"
|
|
"Viltu vista breytingar?"
|