443 lines
27 KiB
Plaintext
443 lines
27 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/guide.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:14+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: comment.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Entering Comments"
|
|
msgstr "Introducir comentarios"
|
|
|
|
#: comment.xhp#bm_id3155961.help.text
|
|
msgid "<bookmark_value>comments; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;comments in $[officename] Math</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>comentarios; introducir en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>introducir;comentarios en $[officename] Math</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: comment.xhp#hd_id3155961.1.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Entering Comments\">Entering Comments</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Introducir comentarios\">Introducir comentarios</link></variable>"
|
|
|
|
#: comment.xhp#hd_id3154657.2.help.text
|
|
msgid "How does one attach comments that don't appear in the document to a formula?"
|
|
msgstr "Como atribuír a unha fórmula comentarios que non aparecen no documento?"
|
|
|
|
#: comment.xhp#par_id3149499.3.help.text
|
|
msgid "A comment begins with a double percent sign <emph>%%</emph>, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text."
|
|
msgstr "Os comentarios comezan cun sinal duplo de porcentaxe <emph>%%</emph> e esténdense ata o seguinte carácter de fin de liña (tecla Intro). Todo o situado nese intervalo ignórase e non se imprime. Os sinais de porcentaxe existentes consideraranse parte do texto."
|
|
|
|
#: comment.xhp#par_idN105D0.help.text
|
|
msgid "Example:"
|
|
msgstr "Exemplo:"
|
|
|
|
#: comment.xhp#par_idN105D3.help.text
|
|
msgid "a^2+b^2=c^2 %% Pythagorean theorem."
|
|
msgstr "a^2+b^2=c^2 %% Teorema de Pitágoras."
|
|
|
|
#: text.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Entering Text"
|
|
msgstr "Introducir texto"
|
|
|
|
#: text.xhp#bm_id3155962.help.text
|
|
msgid "<bookmark_value>text strings; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>direct text; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text in $[officename] Math</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>cadeas de texto; introducir en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>texto directo; introducir en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserción;texto en $[officename] Math</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: text.xhp#hd_id5676442.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Entering Text\">Entering Text</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Introdución de texto\">Introdución de texto</link></variable>"
|
|
|
|
#: text.xhp#hd_id8509170.help.text
|
|
msgid "How to enter direct text strings that do not get interpreted?"
|
|
msgstr "Como introducir texto directo de modo que non sexa interpretado?"
|
|
|
|
#: text.xhp#par_id337229.help.text
|
|
msgid "Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this is not what you want. If you want to write W<emph>*</emph> (a letter with a superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add spaceholders."
|
|
msgstr "Algúns textos interprétanse como operadores automaticamente. Às veces iso non é o que se pretende. Se vostede quere escribir W<emph>*</emph> (unha letra cun asterisco sobrescrito), o asterisco interpretarase como operador de multiplicación. Poña o texto directo entre comas duplas ou engada marcadores de espazo."
|
|
|
|
#: text.xhp#par_idN105D0.help.text
|
|
msgid "Examples:"
|
|
msgstr "Exemplos:"
|
|
|
|
#: text.xhp#par_id521866.help.text
|
|
msgid "An imported MathType formula contains the following string"
|
|
msgstr "Unha fórmula MathType importada contén o seguinte texto"
|
|
|
|
#: text.xhp#par_id9413739.help.text
|
|
msgid "W rSup { size 8{*} }"
|
|
msgstr "W rSup { size 8{*} }"
|
|
|
|
#: text.xhp#par_id755943.help.text
|
|
msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk."
|
|
msgstr "Se configurou o Math para converter as fórmulas MathType importadas (en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - Cargar/Gardar - Microsoft Office), verá a fórmula cun espazo reservado en lugar do asterisco."
|
|
|
|
#: text.xhp#par_id5988952.help.text
|
|
msgid "Change {*} to {} * {} as in the following formula:"
|
|
msgstr "Cambie {*} por {} * {} tal como na seguinte fórmula:"
|
|
|
|
#: text.xhp#par_id3304544.help.text
|
|
msgid "W rSup { size 8{} * {} }"
|
|
msgstr "W rSup { size 8{} * {} }"
|
|
|
|
#: text.xhp#par_id4941557.help.text
|
|
msgid "You can also use W^\"*\" to enter the character as direct text."
|
|
msgstr "Tamén pode escribir W^\"*\" para inserir o carácter como texto directo."
|
|
|
|
#: text.xhp#par_id9961851.help.text
|
|
msgid "Some formulas start with an = sign. Use \"=\" to enter that character as direct text."
|
|
msgstr "Algunhas fórmulas comezam cun sinal de =. Utilice \"=\" para inserir ese carácter como texto directo."
|
|
|
|
#: brackets.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Merging Formula Parts in Brackets"
|
|
msgstr "Combinar partes de fórmulas entre parénteses"
|
|
|
|
#: brackets.xhp#bm_id3152596.help.text
|
|
msgid "<bookmark_value>brackets; merging formula parts</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; merging</bookmark_value><bookmark_value>fractions in formulas</bookmark_value><bookmark_value>merging;formula parts</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>parénteses; combinar partes de fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>partes de fórmulas; combinar</bookmark_value><bookmark_value>fraccións en fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>combinar;partes de fórmula</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: brackets.xhp#hd_id3152596.1.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">Merging Formula Parts in Brackets</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Combinar partes de fórmulas entre parénteses\">Combinar partes de fórmulas entre parénteses</link></variable>"
|
|
|
|
#: brackets.xhp#hd_id3154511.2.help.text
|
|
msgid "Inserting fractions into formulas"
|
|
msgstr "Inserir fraccións en fórmulas"
|
|
|
|
#: brackets.xhp#par_id3146971.4.help.text
|
|
msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together."
|
|
msgstr "No caso dunha fracción con numerador e denominador consistentes nun produto, nunha suma etc., os valores que lle pertencen deben situarse entre parénteses."
|
|
|
|
#: brackets.xhp#par_id3149021.3.help.text
|
|
msgid "Use the following syntax:"
|
|
msgstr "Use a seguinte sintaxe:"
|
|
|
|
#: brackets.xhp#par_id3083280.7.help.text
|
|
msgid "{a + c} over 2 = m"
|
|
msgstr "{a + c} over 2 = m"
|
|
|
|
#: brackets.xhp#par_id3154703.6.help.text
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "ou"
|
|
|
|
#: brackets.xhp#par_id3150297.5.help.text
|
|
msgid "m = {a + c} over 2"
|
|
msgstr "m = {a + c} over 2"
|
|
|
|
#: limits.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Working with Limits"
|
|
msgstr "Traballar con límites"
|
|
|
|
#: limits.xhp#bm_id8404492.help.text
|
|
msgid "<bookmark_value>limits;in sums/integrals</bookmark_value><bookmark_value>integral limits</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>límites;en sumas/integrais</bookmark_value><bookmark_value>límites de integrais</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: limits.xhp#hd_id1892147.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Working with Limits</link></variable>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: limits.xhp#hd_id9881893.help.text
|
|
msgid "How can I define the limits in a Sum or Integral formula?"
|
|
msgstr "Como se poden definir os límites nunha fórmula de suma ou de integral?"
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id6504409.help.text
|
|
msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document."
|
|
msgstr "Quere inserir unha fórmula sumatoria tal como \"sumatorio de s^k de k = 0 ata n\" na posición do cursor nun documento do Writer."
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id8811304.help.text
|
|
msgctxt "limits.xhp#par_id8811304.help.text"
|
|
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
|
|
msgstr "Seleccione <item type=\"menuitem\">Inserir - Obxecto - Fórmula</item>."
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id1276589.help.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You see the Math input window and the Elements window. If you don't see the Elements window, you can enable it in the View menu."
|
|
msgstr "Debe ver a xanela de entrada de Math e a de Elementos de fórmula do Math abertas. Se non ve a xanela de Elementos de fórmula, pode activala no menu Ver."
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id3283791.help.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "In the upper part of the Elements window, click the <emph>Operators</emph> icon."
|
|
msgstr "Na parte superior da xanela Elementos de fórmula, prema na icona <emph>Operadores</emph>."
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id9734794.help.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "In the lower part of the Elements window, click the <emph>Sum</emph> icon."
|
|
msgstr "Na parte inferior da xanela de Elementos de fórmula, prema na icona <emph>Suma</emph>."
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id9641712.help.text
|
|
msgid "To enable lower and upper limits, click additionally the <emph>Upper and Lower Limits</emph> icon."
|
|
msgstr "Para activar os límites inferiores e superiores, prema tamén na icona <emph>Límites inferior e superior</emph>."
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id3304239.help.text
|
|
msgid "In the input window, the first placeholder or marker is selected, and you can start to enter the lower limit: "
|
|
msgstr "Na xanela de entrada, o primeiro espazo reservado ou marca estará seleccionada e aí pode comezar a introducir o límite inferior:"
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id8679158.help.text
|
|
msgid "k = 0"
|
|
msgstr "k = 0"
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id8471327.help.text
|
|
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the upper limit:"
|
|
msgstr "Prema F4 para avanzar ata a próxima marca, e introduza o límite superior:"
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id4731894.help.text
|
|
msgid "n"
|
|
msgstr "n"
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id759300.help.text
|
|
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the summand:"
|
|
msgstr "Prema F4 para avanzar ata a próxima marca, e introduza o sumando:"
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id651875.help.text
|
|
msgid "s^k"
|
|
msgstr "s^k"
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id6756187.help.text
|
|
msgid "Now the formula is complete. Click into your text document outside the formula to leave the formula editor."
|
|
msgstr "Agora a fórmula está completa. Prema non seu texto, fórma da fórmula, para deixar a fórmula."
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id9406414.help.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements window, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
|
|
msgstr "Da mesma maneira, pode introducir unha fórmula de integral con límites. Ao premer nunha icona da xanela de Elementos de fórmula, o texto da orde asignada introducirase na xanela de entrada. Se coñece as ordes de texto, poderá escribir as ordes directamente na xanela de entrada."
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id5866267.help.text
|
|
msgctxt "limits.xhp#par_id5866267.help.text"
|
|
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
|
|
msgstr "Seleccione <item type=\"menuitem\">Inserir - Obxecto - Fórmula</item>."
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id1965697.help.text
|
|
msgid "Click in the input window and enter the following line:"
|
|
msgstr "Prema na xanela de entrada e escriba a seguinte liña:"
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id9004486.help.text
|
|
msgid "int from{a} to{b} f(x)`dx"
|
|
msgstr "int from{a} to{b} f(x)`dx"
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id4651020.help.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements window: click the <emph>Format</emph> icon, then the <emph>Small Gap</emph> icon."
|
|
msgstr "Unha pequena espazo ou falta existe entre f(x) e dx, que vostede pode tamén introducir usando a xanela de Elementos de fórmula: prema na icona <emph>Formatos</emph>, e na icona <emph>Pequena falta</emph>."
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id3877071.help.text
|
|
msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose <item type=\"menuitem\">Format - Fonts</item> and select other fonts. Click the <emph>Default</emph> button to use the new fonts as default from now on."
|
|
msgstr "No caso de que non lle guste o tipo de letra de f e x, escolla<item type=\"menuitem\">Formato - Tipo de letra</item> e seleccione outro tipo. Prema no botón <emph>Predeterminado</emph> para utilizar os novos tipos de letra a partir de agora."
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id3021332.help.text
|
|
msgid "If you need the formula within a line of text, the limits increase the line height. You can choose <item type=\"menuitem\">Format - Text Mode</item> to place the limits besides the Sum or Integral symbol, which reduces the line height."
|
|
msgstr "No caso de precisar da fórmula dentro dunha liña de texto, os límites aumentan a altura da liña. Pode escoller <item type=\"menuitem\">Formato - Modo de texto</item> para colocar os límites a carón do símbolo de suma ou de integral, o que reduce a altura da liña."
|
|
|
|
#: limits.xhp#par_id260322.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Example of Integral and Sum ranges</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Exemplo de intervalo de integral e de suma</link>"
|
|
|
|
#: newline.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Entering Line Breaks"
|
|
msgstr "Introducir quebras de liña"
|
|
|
|
#: newline.xhp#bm_id1295205.help.text
|
|
msgid "<bookmark_value>line breaks; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas;line breaks</bookmark_value><bookmark_value>wrapping text;in formulas</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>quebras de liña; en fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas;quebras de liña</bookmark_value><bookmark_value>axuste de texto;en fórmulas</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: newline.xhp#hd_id3146970.1.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Entering Line Breaks\">Entering Line Breaks</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Introducir quebras de liña\">Introducir quebras de liña</link></variable>"
|
|
|
|
#: newline.xhp#hd_id3147339.2.help.text
|
|
msgid "How to write formulas in $[officename] Math over two lines (with manual line break):"
|
|
msgstr "Como escribir fórmulas en $[officename] Math sobre dúas liñas (con quebra de liña manual):"
|
|
|
|
#: newline.xhp#par_id3154702.3.help.text
|
|
msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line."
|
|
msgstr "Cree unha quebra de liña usando a orde \"newline\". Todo o que veña despois dela ficará na liña seguinte."
|
|
|
|
#: align.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Manually Aligning Formula Parts"
|
|
msgstr "Aliñar manualmente partes de fórmulas"
|
|
|
|
#: align.xhp#bm_id3156384.help.text
|
|
msgid "<bookmark_value>aligning; characters in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; manually aligning</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>aliñar; caracteres de %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>partes de fórmula; aliñar manualmente</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: align.xhp#hd_id3156384.1.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Manually Aligning Formula Parts\">Manually Aligning Formula Parts</link></variable>"
|
|
msgstr " <variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Aliñar manualmente partes de fórmulas\">Aliñar manualmente partes de fórmulas</link></variable>"
|
|
|
|
#: align.xhp#hd_id3154657.2.help.text
|
|
msgid "How do you align characters in $[officename] Math quickly and easily?"
|
|
msgstr "Como aliñar caracteres en Math rápida e facilmente?"
|
|
|
|
#: align.xhp#par_id3150249.3.help.text
|
|
msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process."
|
|
msgstr "Pode definir grupos e cadeas de caracteres baleiros. Non requiren espazo, mais conteñen información útil para o proceso de aliñamento."
|
|
|
|
#: align.xhp#par_id3153912.4.help.text
|
|
msgid "To create empty groups, enter curly brackets <emph>{}</emph> in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:"
|
|
msgstr "Para crear grupos baleiros, insira chaves <emph>{}</emph> na xanela Ordes. No seguinte exemplo o obxectivo é obter unha quebra de liña para que os sinais máis fiquen un embaixo do outro, mesmo no caso de que se introduza un sinal menos na liña superior:"
|
|
|
|
#: align.xhp#par_id3153246.7.help.text
|
|
msgid "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
|
|
msgstr "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
|
|
|
|
#: align.xhp#par_id3143229.5.help.text
|
|
msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:"
|
|
msgstr "As cadeas de caracteres baleiros son unha maneira sinxela de garantir que textos e fórmulas se aliñen á esquerda. Defínense usando comiñas \"\". Asegúrese de non usar comiñas tipográficas. Exemplo:"
|
|
|
|
#: align.xhp#par_id3153809.6.help.text
|
|
msgid "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d"
|
|
msgstr "\"Outro exemplo:\" newline a+b newline \"\"c-d"
|
|
|
|
#: attributes.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Changing Default Attributes"
|
|
msgstr "Modificar os atributos predefinidos"
|
|
|
|
#: attributes.xhp#bm_id3145792.help.text
|
|
msgid "<bookmark_value>attributes; changing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;changing defaults</bookmark_value><bookmark_value>formatting;changing default attributes</bookmark_value><bookmark_value>defaults;changing default formatting</bookmark_value><bookmark_value>changing;default formatting</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>atributos; modificar en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>atributos de tipo de letra;modificar os predefinidos</bookmark_value><bookmark_value>formatado;modificar os atributos predefinidos</bookmark_value><bookmark_value>predefinidos;modificar o formatado predefinido</bookmark_value><bookmark_value>modificar;formatado predefinido</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: attributes.xhp#hd_id3145792.1.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Changing Default Attributes\">Changing Default Attributes</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Modificar os atributos predefinidos\">Modificar os atributos predefinidos</link></variable>"
|
|
|
|
#: attributes.xhp#hd_id3154484.2.help.text
|
|
msgid "Can default formats in $[officename] Math be modified?"
|
|
msgstr "É posíbel cambiar os formatos predefinidos en $[officename] Math?"
|
|
|
|
#: attributes.xhp#par_id3148870.3.help.text
|
|
msgid "Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default."
|
|
msgstr "Algunhas partes das fórmulas formátanse sempre, predefinidamente, en negra ou cursiva."
|
|
|
|
#: attributes.xhp#par_id3150210.7.help.text
|
|
msgid "You can remove these attributes using \"nbold\" and \"nitalic\". Example:"
|
|
msgstr "Pode eliminar estes atributos usando \"nbold\" e \"nitalic\". Exemplo:"
|
|
|
|
#: attributes.xhp#par_id3143231.6.help.text
|
|
msgid "a + b"
|
|
msgstr "a + b"
|
|
|
|
#: attributes.xhp#par_id3153810.5.help.text
|
|
msgid "nitalic a + bold b."
|
|
msgstr "nitalic a + bold b."
|
|
|
|
#: attributes.xhp#par_id3149872.4.help.text
|
|
msgid "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change the plus sign by this method."
|
|
msgstr "Na segunda fórmula, o a non está en cursiva e o b está en negra. Non se pode alterar o sinal máis desta maneira."
|
|
|
|
#: keyboard.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)"
|
|
msgstr "Atallos (accesibilidade de $[officename] Math)"
|
|
|
|
#: keyboard.xhp#bm_id3149018.help.text
|
|
msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Math shortcuts</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>accesibilidade; atallos de $[officename] Math</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: keyboard.xhp#hd_id3149018.12.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)\">Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Atallos (Accesibilidade de $[officename] Math)\">Atallos (Accesibilidade de $[officename] Math)</link></variable>"
|
|
|
|
#: keyboard.xhp#par_id3150298.1.help.text
|
|
msgid "You can control $[officename] Math without a mouse."
|
|
msgstr "Pode controlar $[officename] Math sen o rato."
|
|
|
|
#: keyboard.xhp#hd_id3150343.2.help.text
|
|
msgid "Inserting a Formula Directly"
|
|
msgstr "Inserir fórmulas directamente"
|
|
|
|
#: keyboard.xhp#par_id3154659.3.help.text
|
|
msgid "If you want to insert a formula into a text document, and you already know the correct writing, you can proceed as follows:"
|
|
msgstr "Se desexa inserir unha fórmula nun documento de texto e xa sabe como escribila, proceda da seguinte maneira:"
|
|
|
|
#: keyboard.xhp#par_id3153818.4.help.text
|
|
msgid "Write the formula into your text"
|
|
msgstr "Escriba a fórmula no texto."
|
|
|
|
#: keyboard.xhp#par_id3153915.5.help.text
|
|
msgid "Select the formula"
|
|
msgstr "Seleccione a fórmula."
|
|
|
|
#: keyboard.xhp#par_id3150213.6.help.text
|
|
msgid "Choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph>."
|
|
msgstr "Escolla a orde <emph>Inserir - Obxecto - Fórmula</emph>."
|
|
|
|
#: keyboard.xhp#hd_id3154767.7.help.text
|
|
msgid "Inserting a Formula using a Window"
|
|
msgstr "Inserir fórmulas mediante xanelas"
|
|
|
|
#: keyboard.xhp#par_id3149875.8.help.text
|
|
msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph> without any text selected."
|
|
msgstr "Se desexa usar a interface de Math para editar unha fórmula, escolla a orde <emph>Inserir - Obxecto - Fórmula</emph> sen ningún texto seleccionado."
|
|
|
|
#: keyboard.xhp#par_id3150391.9.help.text
|
|
msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula."
|
|
msgstr "Pode teclear a fórmula e o cursor agarda na xanela Ordes."
|
|
|
|
#: keyboard.xhp#par_id3150537.13.help.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You can compose formulas using the Elements window. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
|
|
msgstr "Pode compoñer fórmulas usando a xanela Elementos de fórmula. Se aínda non está aberta, pode abrila usando o menú <emph>Mostrar - Elementos de fórmula</emph>."
|
|
|
|
#: keyboard.xhp#par_id3155625.10.help.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "If the Elements window is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements window and back."
|
|
msgstr "Se a xanela Elementos de fórmula está aberta, utilize a tecla F6 para alternar entre a xanela Ordes e a xanela Elementos de fórmula e viceversa."
|
|
|
|
#: keyboard.xhp#hd_id3154554.11.help.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Elements window"
|
|
msgstr "A xanela Elementos de fórmula"
|
|
|
|
#: main.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Instructions for Using $[officename] Math"
|
|
msgstr "Instrucións para o uso de $[officename] Math"
|
|
|
|
#: main.xhp#bm_id3147341.help.text
|
|
msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;general instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Equation Editor, see $[officename] Math</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math;instrucións xerais</bookmark_value><bookmark_value>instrucións; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Editor de ecuacións, ver $[officename] Math</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: main.xhp#hd_id3147341.1.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Math\">Instructions for Using $[officename] Math</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instrucións para o uso de $[officename] Math\">Instrucións para o uso de $[officename] Math</link></variable>"
|
|
|
|
#: main.xhp#hd_id3150199.2.help.text
|
|
msgid "Entering and Editing Formulas"
|
|
msgstr "Introducir fórmulas e editalas"
|
|
|
|
#: parentheses.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Inserting Brackets"
|
|
msgstr "Inserir parénteses"
|
|
|
|
#: parentheses.xhp#bm_id3153415.help.text
|
|
msgid "<bookmark_value>brackets; inserting in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;brackets</bookmark_value><bookmark_value>distances between brackets</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>parénteses; inserir en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>inserir;parénteses</bookmark_value><bookmark_value>distancias entre parénteses</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: parentheses.xhp#hd_id3153415.1.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Inserting Brackets\">Inserting Brackets</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Inserir parénteses\">Inserir parénteses</link></variable>"
|
|
|
|
#: parentheses.xhp#hd_id3150751.2.help.text
|
|
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, can brackets be shown separately so that the distance between them is freely definable?"
|
|
msgstr "É posíbel mostrar, en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, as parénteses separadas de modo que a distancia entre elas se defina libremente?"
|
|
|
|
#: parentheses.xhp#par_id3083281.3.help.text
|
|
msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:"
|
|
msgstr "Pode definir parénteses individuais mediante \"left\" e \"right\", mais a distancia entre elas non será fixa, xa que se adaptan ao argumento. No entanto, para visualizar as parénteses de modo que a distancia entre elas si sexa fixa, coloque unha barra invertida \"\\\" antes das parénteses. Agora estas parénteses compórtanse e alíñanse como calquera outro símbolo:"
|
|
|
|
#: parentheses.xhp#par_id3155960.6.help.text
|
|
msgid "left lbrace x right none"
|
|
msgstr "left lbrace x right none"
|
|
|
|
#: parentheses.xhp#par_id3148489.5.help.text
|
|
msgid "size *2 langle x rangle"
|
|
msgstr "size *2 langle x rangle"
|
|
|
|
#: parentheses.xhp#par_id3150344.4.help.text
|
|
msgid "size *2 \\langle x \\rangle"
|
|
msgstr "size *2 \\langle x \\rangle"
|