145 lines
5.3 KiB
Plaintext
145 lines
5.3 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/04.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 15:02+0200\n"
|
|
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Shortcuts for Charts"
|
|
msgstr "Raccourcis pour les diagrammes"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp#bm_id3150767.help.text
|
|
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; shortcuts</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>Raccourcis clavier;diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes;raccourcis</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp#hd_id3150767.1.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcuts for Charts\">Shortcuts for Charts</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Raccourcis pour les diagrammes\">Raccourcis pour les diagrammes</link></variable>"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp#par_id3155412.2.help.text
|
|
msgid "You can use the following shortcut keys in charts."
|
|
msgstr "Vous pouvez utiliser les raccourcis clavier suivants dans les diagrammes."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp#par_id3159154.3.help.text
|
|
msgid "You can also use the general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link> for $[officename]."
|
|
msgstr "Vous pouvez également utiliser les <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"raccourcis clavier\">raccourcis clavier</link> de $[officename]."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp#hd_id3149262.4.help.text
|
|
msgid "Shortcuts in Charts"
|
|
msgstr "Raccourcis dans les diagrammes"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp#hd_id3151073.5.help.text
|
|
msgid "Shortcut Keys"
|
|
msgstr "Raccourcis claviers"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp#par_id3154490.6.help.text
|
|
msgid "Results"
|
|
msgstr "Résultats"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp#hd_id3154729.7.help.text
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp#par_id3154511.8.help.text
|
|
msgid "Select next object."
|
|
msgstr "Sélectionner l'objet suivant."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp#hd_id3155064.9.help.text
|
|
msgid "Shift+Tab"
|
|
msgstr "Maj+Tab"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp#par_id3149020.10.help.text
|
|
msgid "Select previous object."
|
|
msgstr "Sélectionner l'objet précédent."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp#hd_id3155443.11.help.text
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Accueil"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp#par_id3156382.12.help.text
|
|
msgid "Select first object."
|
|
msgstr "Sélectionner le premier objet."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp#hd_id3153963.13.help.text
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Fin"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp#par_id3154702.14.help.text
|
|
msgid "Select last object."
|
|
msgstr "Sélectionner le dernier objet."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp#hd_id3143218.15.help.text
|
|
msgid "Esc"
|
|
msgstr "Échap"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp#par_id3147005.16.help.text
|
|
msgid "Cancel selection"
|
|
msgstr "Annuler la sélection"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp#hd_id3159239.17.help.text
|
|
msgid "up/down/left/right arrow"
|
|
msgstr "Flèche vers le haut / vers le bas / vers la gauche / vers la droite"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp#par_id3149210.18.help.text
|
|
msgid "Move the object in the direction of the arrow."
|
|
msgstr "Déplacer l'objet dans la direction de la flèche."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp#hd_id3150364.19.help.text
|
|
msgid "up/down/left/right arrow in pie charts"
|
|
msgstr "Flèche vers le haut / vers le bas / vers la gauche / vers la droite dans les diagrammes à secteurs"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp#par_id3150369.20.help.text
|
|
msgid "Moves the selected pie segment in the direction of the arrow."
|
|
msgstr "Déplace le secteur sélectionné dans la direction de la flèche."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp#hd_id3145584.21.help.text
|
|
msgid "F2 in titles"
|
|
msgstr "F2 dans les titres"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp#par_id3154372.22.help.text
|
|
msgid "Enter text input mode."
|
|
msgstr "Mode saisie de texte."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp#hd_id3146980.23.help.text
|
|
msgid "F3"
|
|
msgstr "F3"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp#par_id3152988.24.help.text
|
|
msgid "Open group so that you can edit the individual components (in legend and data series)."
|
|
msgstr "Ouvrir un groupe pour en éditer les composants individuels (dans la légende et dans les séries de données)."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp#hd_id3153815.25.help.text
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp#par_id3153915.26.help.text
|
|
msgid "Exit group (in legend and data series)."
|
|
msgstr "Quitter le groupe (dans la légende et dans les séries de données)."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp#hd_id3155269.27.help.text
|
|
msgid "+/-"
|
|
msgstr "+/-"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp#par_id3156016.28.help.text
|
|
msgid "Reduce or enlarge the chart"
|
|
msgstr "Réduire ou agrandir le diagramme"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp#hd_id3150210.29.help.text
|
|
msgid "+/- in pie charts"
|
|
msgstr "+/- dans les diagrammes à secteurs"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp#par_id3159204.30.help.text
|
|
msgid "Moves the selected pie segment off or into the pie chart."
|
|
msgstr "Déplace le secteur sélectionné en dehors ou à l'intérieur du diagramme à secteurs."
|