Files
libreoffice-translations-we…/source/fi/sc/source/ui/dbgui.po
2012-10-16 11:22:44 -05:00

1134 lines
33 KiB
Plaintext

#. extracted from sc/source/ui/dbgui.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-08 14:09+0300\n"
"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <discuss@fi.libreoffice.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_FIELDOPT.fixedline.text
msgid "Import"
msgstr "Tuonti"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_CHARSET.fixedtext.text
msgid "Ch~aracter set"
msgstr "~Merkistö"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_CUSTOMLANG.fixedtext.text
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_AT_ROW.fixedtext.text
msgid "From ro~w"
msgstr "Rivilt~ä"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_SEPOPT.fixedline.text
msgid "Separator options"
msgstr "Erottimen asetukset"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.RB_FIXED.radiobutton.text
msgid "~Fixed width"
msgstr "~Kiinteä leveys"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.RB_SEPARATED.radiobutton.text
msgid "~Separated by"
msgstr "~Erottimena"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_TAB.checkbox.text
msgid "~Tab"
msgstr "~Sarkain"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_COMMA.checkbox.text
msgid "~Comma"
msgstr "~Pilkku"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_OTHER.checkbox.text
msgid "~Other"
msgstr "~Muu"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_SEMICOLON.checkbox.text
msgid "S~emicolon"
msgstr "P~uolipiste"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_SPACE.checkbox.text
msgid "S~pace"
msgstr "~Väli"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_ASONCE.checkbox.text
msgid "Merge ~delimiters"
msgstr "~Yhdistä erottimet"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_TEXTSEP.fixedtext.text
msgid "Te~xt delimiter"
msgstr "~Tekstin erottimet"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_OTHER_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Other options"
msgstr "Muut valinnat"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_QUOTED_AS_TEXT.checkbox.text
msgid "~Quoted field as text"
msgstr "Lainausmerkit tulkitaan tekstikentäksi"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_DETECT_SPECIAL_NUMBER.checkbox.text
msgid "Detect special numbers"
msgstr "Tunnista erityiset numeromerkinnät"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_WIDTH.fixedline.text
msgid "Fields"
msgstr "Kentät"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_TYPE.fixedtext.text
msgid "Column t~ype"
msgstr "Saraket~yyppi"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.STR_TEXTTOCOLUMNS.string.text
msgid "Text to Columns"
msgstr "Teksti sarakkeiksi"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.modaldialog.text
msgid "Text Import"
msgstr "Tekstin tuonti"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_SHOWFRAME.checkbox.text
msgid "~Display border"
msgstr "~Näytä rajat"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_PRINTFRAME.checkbox.text
msgid "Print border"
msgstr "Tulosta rajat"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_TWOWAY.checkbox.text
msgid "Copy ~back"
msgstr "Kopioi ~takaisin"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_ATTRIB.checkbox.text
msgid "Attributes"
msgstr "Määritteet"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_VALUE.checkbox.text
msgid "Copy values only"
msgstr "Kopioi vain arvot"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_COPYALL.checkbox.text
msgid "Copy ~entire sheet"
msgstr "Kopioi ~koko taulukko"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_PROTECT.checkbox.text
msgid "~Prevent changes"
msgstr "~Estä muutokset"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_EDIT.string.text
msgid "Edit Scenario"
msgstr "Muuta skenaariota"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_CREATEDBY.string.text
msgid "Created by"
msgstr "Tekijä"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_ON.string.text
msgid "on"
msgstr "käytössä"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_COLOR.string.text
msgid "Display border in"
msgstr "Rajan väri"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_NAME.fixedline.text
msgid "~Name of scenario"
msgstr "~Skenaarion nimi"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_COMMENT.fixedline.text
msgid "~Comment"
msgstr "~Huomautus"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.modaldialog.text
msgid "Create Scenario"
msgstr "Luo skenaario"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_PAGE.fixedtext.text
msgid "Page Fields"
msgstr "Sivukentät"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_COL.fixedtext.text
msgid "Column Fields"
msgstr "Sarakekentät"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_ROW.fixedtext.text
msgid ""
"Row\n"
"Fields"
msgstr ""
"Rivi-\n"
"kentät"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_DATA.fixedtext.text
msgid "Data Fields"
msgstr "Tietokentät"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.STR_SELECT.string.text
msgid "Selection area"
msgstr "Valinta-alue"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INFO.fixedtext.text
msgid "Drag the fields into the desired position."
msgstr "Vedä kentät haluamaasi kohtaan."
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_LAYOUT.fixedline.text
msgid "Layout"
msgstr "Asettelu"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
msgid "Options..."
msgstr "Asetukset..."
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_OUTPUT.fixedline.text
msgid "Result"
msgstr "Tulos"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INAREA.fixedtext.text
msgid "Selection from"
msgstr "Valinta alueelta"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.text
msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "Kutista"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_OUTAREA.fixedtext.text
msgid "Results to"
msgstr "Tulokset"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.text
msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "Kutista"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_IGNEMPTYROWS.checkbox.text
msgid "Ignore ~empty rows"
msgstr "~Ohita tyhjät rivit"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_DETECTCAT.checkbox.text
msgid "~Identify categories"
msgstr "~Tunnista luokat"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_TOTALCOL.checkbox.text
msgid "Total columns"
msgstr "~Summasarakkeet"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_TOTALROW.checkbox.text
msgid "~Total rows"
msgstr "Summa~rivit"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_FILTER.checkbox.text
msgid "~Add filter"
msgstr "~Lisää suodatin"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_DRILLDOWN.checkbox.text
msgid "Ena~ble drill to details"
msgstr "Kaksoisnapsautus näyttää ~yksityiskohdat"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_SUM.string.text
msgid "Sum - "
msgstr "Summa - "
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text
msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text"
msgid "Count - "
msgstr "Laske - "
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_AVG.string.text
msgid "Mean - "
msgstr "Keskiarvo - "
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MAX.string.text
msgid "Max - "
msgstr "Maksimi - "
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MIN.string.text
msgid "Min - "
msgstr "Minimi - "
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_PROD.string.text
msgid "Product - "
msgstr "Tulo - "
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text
msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text"
msgid "Count - "
msgstr "Laske - "
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_DEV.string.text
msgid "StDev - "
msgstr "Keskihajonta - "
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_DEV2.string.text
msgid "StDevP - "
msgstr "Keskihajonta (populaatio) - "
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR.string.text
msgid "Var - "
msgstr "Varianssi - "
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR2.string.text
msgid "VarP - "
msgstr "Varianssi (populaatio) - "
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.modelessdialog.text
msgid "Pivot table"
msgstr "Tietojen ohjaus"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text"
msgid "Sum"
msgstr "Summa"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.2.stringlist.text
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.2.stringlist.text"
msgid "Count"
msgstr "Lukumäärä"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.3.stringlist.text
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.3.stringlist.text"
msgid "Average"
msgstr "Keskiarvo"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.4.stringlist.text
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.4.stringlist.text"
msgid "Max"
msgstr "Maksimi"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.5.stringlist.text
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.5.stringlist.text"
msgid "Min"
msgstr "Minimi"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.6.stringlist.text
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.6.stringlist.text"
msgid "Product"
msgstr "Tulo"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.7.stringlist.text
msgid "Count (numbers only)"
msgstr "Lukumäärä (vain luvut)"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.8.stringlist.text
msgid "StDev (sample)"
msgstr "Keskihajonta (otos)"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.9.stringlist.text
msgid "StDevP (population)"
msgstr "Keskihajonta (populaatio)"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.10.stringlist.text
msgid "Var (sample)"
msgstr "Varianssi (otos)"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.11.stringlist.text
msgid "VarP (population)"
msgstr "Varianssi (populaatio)"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.text
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "Kutista"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.text
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "Kutista"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_FUNC.fixedtext.text
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_FUNC.fixedtext.text"
msgid "~Function"
msgstr "~Funktio"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_CONSAREAS.fixedtext.text
msgid "~Consolidation ranges"
msgstr "~Yhdistelyalueet"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_DATA_AREA.fixedtext.text
msgid "~Source data range"
msgstr "~Lähdetietoalue"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_DEST_AREA.fixedtext.text
msgid "Copy results ~to"
msgstr "~Kopioi tulokset kohteeseen"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_BYROW.checkbox.text
msgid "~Row labels"
msgstr "~Riviotsikot"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_BYCOL.checkbox.text
msgid "C~olumn labels"
msgstr "~Sarakeotsikot"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_CONSBY.fixedline.text
msgid "Consolidate by"
msgstr "Yhdistele"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_REFS.checkbox.text
msgid "~Link to source data"
msgstr "~Linkitä lähdetietoihin"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgid "~Delete"
msgstr "~Poista"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_ADD.pushbutton.text
msgid "~Add"
msgstr "Lis~ää"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.modelessdialog.text
msgid "Consolidate"
msgstr "Yhdistele tietoja"
#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_CHOOSE_LANG.fixedline.text
msgid "Select the language to use for import"
msgstr "Valitse tuonnissa käytettävä kieli"
#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_CUSTOM.radiobutton.text
msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu"
#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text
msgctxt "textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.BTN_CONVERT_DATE.checkbox.text
msgid "Detect special numbers (such as dates)."
msgstr "Tunnista erityiset numeromerkinnät (kuten päivämäärät)."
#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.modaldialog.text
msgid "Import Options"
msgstr "Tuonnin valinnat"
#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_VALUES.pageitem.text
msgid "Criteria"
msgstr "Ehto"
#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_INPUTHELP.pageitem.text
msgid "Input Help"
msgstr "Syöttöohje"
#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_ERROR.pageitem.text
msgctxt "validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_ERROR.pageitem.text"
msgid "Error Alert"
msgstr "Virhehälytys"
#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.tabdialog.text
msgid "Validity"
msgstr "Kelpoisuus"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_ALLOW.fixedtext.text
msgid "~Allow"
msgstr "~Salli"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.1.stringlist.text
msgid "All values"
msgstr "Kaikki arvot"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.2.stringlist.text
msgid "Whole Numbers"
msgstr "Kokonaisluku"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.3.stringlist.text
msgid "Decimal"
msgstr "Desimaaliluku"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.4.stringlist.text
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.5.stringlist.text
msgid "Time"
msgstr "Aika"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.6.stringlist.text
msgid "Cell range"
msgstr "Solualue"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.7.stringlist.text
msgid "List"
msgstr "Luettelo"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.8.stringlist.text
msgid "Text length"
msgstr "Tekstin pituus"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_VALUE.fixedtext.text
msgid "~Data"
msgstr "Tie~dot"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.1.stringlist.text
msgid "equal"
msgstr "yhtä suuri"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.2.stringlist.text
msgid "less than"
msgstr "pienempi kuin"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.3.stringlist.text
msgid "greater than"
msgstr "suurempi kuin"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.4.stringlist.text
msgid "less than or equal"
msgstr "pienempi tai yhtä suuri kuin"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.5.stringlist.text
msgid "greater than or equal to"
msgstr "suurempi tai yhtä suuri kuin"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.6.stringlist.text
msgid "not equal"
msgstr "erisuuri"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.7.stringlist.text
msgid "between"
msgstr "välillä"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.8.stringlist.text
msgid "not between"
msgstr "ei väliltä"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MIN.fixedtext.text
msgid "~Minimum"
msgstr "~Vähintään"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MAX.fixedtext.text
msgid "Ma~ximum"
msgstr "~Enintään"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.TSB_ALLOW_BLANKS.checkbox.text
msgid "Allow ~blank cells"
msgstr "Salli ~tyhjät solut"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.CB_SHOWLIST.checkbox.text
msgid "Show selection ~list"
msgstr "Näytä valintojen ~luettelo"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.CB_SORTLIST.checkbox.text
msgid "Sor~t entries ascending"
msgstr "La~jittele merkinnät nousevasti"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_SOURCEHINT.fixedtext.text
msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
msgstr "Kelvollinen lähde on yhtenäinen valinta rivejä ja sarakkeita, tai kaava joka palauttaa alueen tai taulukon."
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text
msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "Kutista"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.tabpage.text
msgid "Values"
msgstr "Arvot"
#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.TSB_HELP.tristatebox.text
msgid "~Show input help when cell is selected"
msgstr "~Näytä syöttöohje, kun solu on valittuna"
#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.fixedline.text
msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.fixedline.text"
msgid "Contents"
msgstr "Sisältö"
#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_TITLE.fixedtext.text
msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_TITLE.fixedtext.text"
msgid "~Title"
msgstr "~Otsikko"
#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_INPUTHELP.fixedtext.text
msgid "~Input help"
msgstr "~Syöttöohje"
#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.fixedline.text
msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.fixedline.text"
msgid "Contents"
msgstr "Sisältö"
#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.TSB_SHOW.tristatebox.text
msgid "Show error ~message when invalid values are entered"
msgstr "Näytä virhe~ilmoitus virheellisten arvojen syöttämisestä"
#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_ERROR.fixedtext.text
msgid "~Error message"
msgstr "~Virheilmoitus"
#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_TITLE.fixedtext.text
msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_TITLE.fixedtext.text"
msgid "~Title"
msgstr "~Otsikko"
#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_ACTION.fixedtext.text
msgid "~Action"
msgstr "~Toiminto"
#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.1.stringlist.text
msgid "Stop"
msgstr "Pysäytä"
#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.2.stringlist.text
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.3.stringlist.text
msgid "Information"
msgstr "Ilmoitus"
#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.4.stringlist.text
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.BTN_SEARCH.pushbutton.text
msgid "~Browse..."
msgstr "~Selaa..."
#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.tabpage.text
msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.tabpage.text"
msgid "Error Alert"
msgstr "Virhehälytys"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.fixedline.text
msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.fixedline.text"
msgid "Selection"
msgstr "Valinta"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_SELECTION.radiobutton.text
msgid "~Current selection"
msgstr "~Nykyinen valinta"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_NAMED_RANGE.radiobutton.text
msgid "~Named range"
msgstr "Nimetty alue"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_DATABASE.radiobutton.text
msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAMEssa rekisteröity ~tietolähde"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_EXTERNAL.radiobutton.text
msgid "~External source/interface"
msgstr "~Ulkoinen tietolähde tai rajapinta"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.modaldialog.text
msgid "Select Source"
msgstr "Valitse lähde"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SERVICE.fixedtext.text
msgid "~Service"
msgstr "~Palvelu"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SOURCE.fixedtext.text
msgid "So~urce"
msgstr "Läh~de"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_NAME.fixedtext.text
msgid "~Name"
msgstr "~Nimi"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_USER.fixedtext.text
msgid "Us~er"
msgstr "Käyt~täjä"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_PASSWD.fixedtext.text
msgid "~Password"
msgstr "~Salasana"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.fixedline.text
msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.fixedline.text"
msgid "Selection"
msgstr "Valinta"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.modaldialog.text
msgid "External Source"
msgstr "Ulkoinen lähde"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_DATABASE.fixedtext.text
msgid "~Database"
msgstr "~Tietokanta"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJECT.fixedtext.text
msgid "Data so~urce"
msgstr "Tieto~lähde"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJTYPE.fixedtext.text
msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJTYPE.fixedtext.text"
msgid "~Type"
msgstr "~Tyyppi"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.1.stringlist.text
msgid "Sheet"
msgstr "Taulukko"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.2.stringlist.text
msgid "Query"
msgstr "Kysely"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.3.stringlist.text
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.4.stringlist.text
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [suora]"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.fixedline.text
msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.fixedline.text"
msgid "Selection"
msgstr "Valinta"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.modaldialog.text
msgid "Select Data Source"
msgstr "Valitse tietolähde"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_FIELDSEP.fixedtext.text
msgid "~Field delimiter"
msgstr "~Kentän erotin"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_TEXTSEP.fixedtext.text
msgid "~Text delimiter"
msgstr "~Tekstin erottimet"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_FONT.fixedtext.text
msgid "~Character set"
msgstr "~Merkistö"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FL_FIELDOPT.fixedline.text
msgid "Field options"
msgstr "Kentän asetukset"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_SAVESHOWN.checkbox.text
msgid "Save cell content as ~shown"
msgstr "Tallenna ~solun sisältö kuten näytetty"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FORMULAS.checkbox.text
msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values"
msgstr "Tallenna solujen kaavat laskettujen arvojen sijasta"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_QUOTEALL.checkbox.text
msgid "~Quote all text cells"
msgstr "Lainausmerkit kaikkiin tekstisoluihin"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FIXEDWIDTH.checkbox.text
msgid "Fixed column ~width"
msgstr "Kiinteä sarakkeen ~leveys"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.modaldialog.text
msgid "Import File"
msgstr "Tuo tiedosto"
#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.1.itemlist.text
msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.1.itemlist.text"
msgid "Sum"
msgstr "Summa"
#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.2.itemlist.text
msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.2.itemlist.text"
msgid "Count"
msgstr "Lukumäärä"
#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.3.itemlist.text
msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.3.itemlist.text"
msgid "Average"
msgstr "Keskiarvo"
#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.4.itemlist.text
msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.4.itemlist.text"
msgid "Max"
msgstr "Maksimi"
#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.5.itemlist.text
msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.5.itemlist.text"
msgid "Min"
msgstr "Minimi"
#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.6.itemlist.text
msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.6.itemlist.text"
msgid "Product"
msgstr "Tulo"
#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.7.itemlist.text
msgid "Count (Numbers only)"
msgstr "Lukumäärä (vain luvut)"
#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.8.itemlist.text
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "Keskihajonta (otos)"
#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.9.itemlist.text
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "Keskihajonta (populaatio)"
#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.10.itemlist.text
msgid "Var (Sample)"
msgstr "Varianssi (Otos)"
#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.11.itemlist.text
msgid "VarP (Population)"
msgstr "Varianssi (populaatio)"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_FUNC.fixedline.text
msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_FUNC.fixedline.text"
msgid "~Function"
msgstr "~Funktio"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_NAMELABEL.fixedtext.text
msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_NAMELABEL.fixedtext.text"
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_DISPLAY.fixedline.text
msgid "Displayed value"
msgstr "Näytettävä arvo"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_TYPE.fixedtext.text
msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_TYPE.fixedtext.text"
msgid "~Type"
msgstr "~Tyyppi"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.1.stringlist.text
msgid "Normal"
msgstr "Tavallinen"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.2.stringlist.text
msgid "Difference from"
msgstr "Erotus vertailuarvosta"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.3.stringlist.text
msgid "% of"
msgstr "% vertailuarvosta"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.4.stringlist.text
msgid "% difference from"
msgstr "prosentuaalinen ero vertailuarvosta"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.5.stringlist.text
msgid "Running total in"
msgstr "Juokseva summa"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.6.stringlist.text
msgid "% of row"
msgstr "% rivin summasta"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.7.stringlist.text
msgid "% of column"
msgstr "% sarakkeen summasta"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.8.stringlist.text
msgid "% of total"
msgstr "% kokonaissummasta"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.9.stringlist.text
msgid "Index"
msgstr "Järjestysnumero"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_BASEFIELD.fixedtext.text
msgid "~Base field"
msgstr "~Vertailukenttä"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_BASEITEM.fixedtext.text
msgid "Ba~se item"
msgstr "Ve~rtailutietue"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM.1.stringlist.text
msgid "- previous item -"
msgstr "- edellinen tietue -"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM.2.stringlist.text
msgid "- next item -"
msgstr "- seuraava tietue -"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.modaldialog.text
msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.modaldialog.text"
msgid "Data Field"
msgstr "Tietokenttä"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_NONE.radiobutton.text
msgid "~None"
msgstr "~Ei mitään"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_AUTO.radiobutton.text
msgid "~Automatic"
msgstr "~Automaattinen"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_USER.radiobutton.text
msgid "~User-defined"
msgstr "~Käyttäjän määrittämät"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FL_FUNC.fixedline.text
msgid "Subtotals"
msgstr "Välisummat"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.CB_SHOWALL.checkbox.text
msgid "Show it~ems without data"
msgstr "Näytä ~tyhjät tietueet"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FT_NAMELABEL.fixedtext.text
msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FT_NAMELABEL.fixedtext.text"
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
msgid "~Options..."
msgstr "~Asetukset..."
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.modaldialog.text
msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.modaldialog.text"
msgid "Data Field"
msgstr "Tietokenttä"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_SORT_BY.fixedline.text
msgid "Sort ~by"
msgstr "Lajittelu~peruste"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_ASC.radiobutton.text
msgid "~Ascending"
msgstr "~Nouseva"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_DESC.radiobutton.text
msgid "~Descending"
msgstr "~Laskeva"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_MAN.radiobutton.text
msgid "~Manual"
msgstr "~Manuaalinen"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_LAYOUT.fixedline.text
msgid "Display options"
msgstr "Näyttöasetukset"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_LAYOUT.fixedtext.text
msgid "~Layout"
msgstr "~Asettelu"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.1.stringlist.text
msgid "Tabular layout"
msgstr "Taulukkona"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.2.stringlist.text
msgid "Outline layout with subtotals at the top"
msgstr "Jäsenneltynä välisummat alussa"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.3.stringlist.text
msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
msgstr "Jäsenneltynä välisummat lopussa"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.CB_LAYOUT_EMPTY.checkbox.text
msgid "~Empty line after each item"
msgstr "~Tyhjä rivi tietueen jälkeen"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_AUTOSHOW.fixedline.text
msgid "Show automatically"
msgstr "Näytä automaattisesti"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.CB_SHOW.checkbox.text
msgid "~Show"
msgstr "~Näytä"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW.fixedtext.text
msgid "items"
msgstr "tietuetta"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW_FROM.fixedtext.text
msgid "~From"
msgstr "Lähtien"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM.1.stringlist.text
msgid "Top"
msgstr "alusta"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM.2.stringlist.text
msgid "Bottom"
msgstr "lopusta"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW_USING.fixedtext.text
msgid "~Using field"
msgstr "~Käyttäen kenttää"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_HIDE.fixedline.text
msgid "Hide i~tems"
msgstr "Piilota tie~tue"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_HIERARCHY.fixedtext.text
msgid "Hierarch~y"
msgstr "~Hierarkkisesti"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.modaldialog.text
msgid "Data Field Options"
msgstr "Tietokentän asetukset"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL.FT_DIMS.fixedtext.text
msgid "~Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr "~Valitse kenttä, jonka yksityiskohdat haluat näyttää"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL.modaldialog.text
msgid "Show Detail"
msgstr "Näytä yksityiskohdat"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text"
msgid "Start"
msgstr "Aloita"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text"
msgid "~Automatically"
msgstr "~Automaattisesti"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text"
msgid "~Manually at"
msgstr "~Manuaalisesti"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_END.fixedline.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_END.fixedline.text"
msgid "End"
msgstr "Lopeta"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text"
msgid "A~utomatically"
msgstr "A~utomaattisesti"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text"
msgid "Ma~nually at"
msgstr "~Manuaalisesti"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_BY.fixedline.text
msgid "~Group by"
msgstr "~Ryhmittelykenttä"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.modaldialog.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.modaldialog.text"
msgid "Grouping"
msgstr "Ryhmitys"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_START.fixedline.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_START.fixedline.text"
msgid "Start"
msgstr "Aloita"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text"
msgid "~Automatically"
msgstr "~Automaattisesti"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text"
msgid "~Manually at"
msgstr "~Manuaalisesti"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_END.fixedline.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_END.fixedline.text"
msgid "End"
msgstr "Lopeta"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text"
msgid "A~utomatically"
msgstr "A~utomaattisesti"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text"
msgid "Ma~nually at"
msgstr "~Manuaalisesti"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_BY.fixedline.text
msgid "Group by"
msgstr "Ryhmitä käyttäen"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_NUMDAYS.radiobutton.text
msgid "Number of ~days"
msgstr "Päivien luku~määrä"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_UNITS.radiobutton.text
msgid "~Intervals"
msgstr "~Jaksot"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.1.itemlist.text
msgid "Seconds"
msgstr "Sekuntia"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.2.itemlist.text
msgid "Minutes"
msgstr "Minuuttia"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.3.itemlist.text
msgid "Hours"
msgstr "Tuntia"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.4.itemlist.text
msgid "Days"
msgstr "Päivää"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.5.itemlist.text
msgid "Months"
msgstr "Kuukautta"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.6.itemlist.text
msgid "Quarters"
msgstr "Vuosineljännestä"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.7.itemlist.text
msgid "Years"
msgstr "Vuotta"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.modaldialog.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.modaldialog.text"
msgid "Grouping"
msgstr "Ryhmitys"