Files
libreoffice-translations-we…/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
2012-10-16 11:22:44 -05:00

7654 lines
450 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fexplorer%2Fdatabase.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-30 11:20+0200\n"
"Last-Translator: Risto <risto.i.j@jippii.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 11080000.xhp#tit.help.text
msgid "Execute SQL statement"
msgstr "Suorita SQL-lause"
#: 11080000.xhp#bm_id3148983.help.text
msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL statements (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; administration through SQL (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQL; SQL-lauseiden suorittaminen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tietokannat; hallinta SQL:n kautta (Base)</bookmark_value>"
#: 11080000.xhp#hd_id3153345.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">Execute SQL statement</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Suorita SQL-lause\">Suorita SQL-lause</link>"
#: 11080000.xhp#par_id3154288.2.help.text
msgid "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can enter an SQL command for administering a database.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Avataan valintaikkuna, jossa voidaan antaa tietokannan hallintaan SQL-komento.</ahelp></variable>"
#: 11080000.xhp#par_id3147275.23.help.text
msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here."
msgstr "Tässä valintaikkunassa voidaan antaa vain hallinnollisia komentoja, kuten GRANT, CREATE TABLE tai DROP TABLE, eikä suodatuskomentoja. Annettavissa olevat komennot riippuvat tietolähteestä. Esimerkiksi dBASE voi suorittaa vain osan tässä luetelluista SQL-komennoista."
#: 11080000.xhp#par_id3154860.10.help.text
msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>."
msgstr "SQL-kyselyn suorittamiseksi tai aineiston suodattamiseen käytetään <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Kyselyn suunnittelu\">kyselyn suunnittelunäkymää</link>."
#: 11080000.xhp#hd_id3149514.3.help.text
msgid "Command to execute"
msgstr "Suoritettava lause"
#: 11080000.xhp#par_id3147618.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_SQL\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_SQL\">Annetaan suoritettava hallinnollinen SQL-komento.</ahelp>"
#: 11080000.xhp#par_id3153087.24.help.text
msgid "For example, for a \"Bibliography\" data source, you can enter the following SQL command:"
msgstr "Esimerkiksi \"Bibliography\"-tietolähteelle voidaan antaa seuraava SQL-komento:"
#: 11080000.xhp#par_id3145673.25.help.text
msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
msgstr "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
#: 11080000.xhp#par_id3145611.21.help.text
msgid "For more information on SQL commands, please consult the documentation that came with the database."
msgstr "Lisätietoja SQL-komennoista saa tietokannan dokumentaatiosta."
#: 11080000.xhp#hd_id3156024.26.help.text
msgid "Previous commands"
msgstr "Edelliset lauseet"
#: 11080000.xhp#par_id3149045.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DIRECTSQL_LB_HISTORY\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DIRECTSQL_LB_HISTORY\">Luettelossa on aiemmin suoritetut SQL-komennot. Lauseen suorittamiseksi uudestaan napsautetaan komentoa ja sitten napsautetaan <emph>Suorita</emph>-painiketta.</ahelp>"
#: 11080000.xhp#hd_id3154348.5.help.text
msgctxt "11080000.xhp#hd_id3154348.5.help.text"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#: 11080000.xhp#par_id3151054.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_STATUS\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_STATUS\">Näytetään suoritetun SQL-lauseen tulokset virheineen.</ahelp>"
#: 11080000.xhp#hd_id3154071.7.help.text
msgid "Run"
msgstr "Suorita"
#: 11080000.xhp#par_id3151210.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_DIRECTSQL_PB_EXECUTE\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_DIRECTSQL_PB_EXECUTE\">Suoritetaan <emph>Suoritettava lause </emph>-ruutuun syötetty komento.</ahelp>"
#: 05040100.xhp#tit.help.text
msgctxt "05040100.xhp#tit.help.text"
msgid "General"
msgstr "Yleistä"
#: 05040100.xhp#hd_id3153255.25.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"General\">Yleistä</link>"
#: 05040100.xhp#par_id3157898.11.help.text
msgid "When you create a database table as an administrator, you can use this tab to determine user access, and to edit the data or the table structure."
msgstr "Kun luodaan tietokantataulu ylläpitäjänä, tällä välilehdellä voidaan määrittää käyttöoikeuksia ja muokata aineistoa tai taulun rakennetta."
#: 05040100.xhp#bm_id3152594.help.text
msgid "<bookmark_value>access rights for database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; access rights to (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>käyttöoikeudet tietokannan tauluihin (Base)</bookmark_value><bookmark_value>taulut tietokannoissa; käyttöoikeudet (Base)</bookmark_value>"
#: 05040100.xhp#par_id3152594.12.help.text
msgid "If you are not the administrator, you can use the <emph>General</emph> tab to view your access rights for the selected table."
msgstr "Jos et ole ylläpitäjä, voi käyttää <emph>Yleistä</emph>-välilehteä käyttöoikeuksiesi tarkistamiseen valitun taulun osalta."
#: 05040100.xhp#hd_id3145669.3.help.text
msgctxt "05040100.xhp#hd_id3145669.3.help.text"
msgid "Table name"
msgstr "Taulun nimi"
#: 05040100.xhp#par_id3147834.13.help.text
msgid "Displays the name of the selected database table."
msgstr "Näytetään valitun tietokantataulun nimi."
#: 05040100.xhp#hd_id3156426.14.help.text
msgctxt "05040100.xhp#hd_id3156426.14.help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#: 05040100.xhp#par_id3154823.15.help.text
msgid "Displays the type of database."
msgstr "Esitetään tietokannan tyyppi."
#: 05040100.xhp#hd_id3149095.16.help.text
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
#: 05040100.xhp#par_id3153311.17.help.text
msgid "Displays the complete path of the database table."
msgstr "Näytetään tietokantataulun koko polku."
#: 05040100.xhp#hd_id3153528.4.help.text
msgid "Read data"
msgstr "Lue tietoja"
#: 05040100.xhp#par_id3163802.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to read the data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sallitaan käyttäjälle tietojen lukeminen.</ahelp>"
#: 05040100.xhp#hd_id3150355.5.help.text
msgid "Insert data"
msgstr "Lisää tietoja"
#: 05040100.xhp#par_id3149398.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to insert new data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Käyttäjän sallitaan lisätä uutta aineistoa.</ahelp>"
#: 05040100.xhp#hd_id3155420.6.help.text
msgid "Change data"
msgstr "Muuta tietoja"
#: 05040100.xhp#par_id3158430.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sallitaan käyttäjälle tietojen muuttaminen.</ahelp>"
#: 05040100.xhp#hd_id3149516.7.help.text
msgid "Delete data"
msgstr "Poista tiedot"
#: 05040100.xhp#par_id3155449.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to delete data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sallitaan käyttäjälle tietojen poistaminen.</ahelp>"
#: 05040100.xhp#hd_id3145674.8.help.text
msgid "Change table structure"
msgstr "Muutetaan taulun rakennetta"
#: 05040100.xhp#par_id3153146.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change the table structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Käyttäjän sallitaan muuttaa taulun rakennetta.</ahelp>"
#: 05040100.xhp#hd_id3143270.9.help.text
msgctxt "05040100.xhp#hd_id3143270.9.help.text"
msgid "Definition"
msgstr "Kuvaus toiminnasta"
#: 05040100.xhp#par_id3154897.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to delete the table structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Käyttäjän sallitaan poistaa taulu rakenne.</ahelp>"
#: 05040100.xhp#hd_id3153126.10.help.text
msgid "Modify references"
msgstr "Muuta viitteitä"
#: 05040100.xhp#par_id3159399.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to modify the defined references, for example, to enter new relations for the table or to delete existing relations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sallitaan käyttäjän muokata määritettyjä viitteitä, esimerkiksi annetaan taululle uusi suhde tai poistetaan olemassa olevia suhteita.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp#tit.help.text
msgid "Insert"
msgstr "Lisää"
#: menuinsert.xhp#par_idN1054D.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Lisää</link>"
#: menuinsert.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu of a database window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tietokantaikkunan lisäysvalikko.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp#par_idN10560.help.text
msgctxt "menuinsert.xhp#par_idN10560.help.text"
msgid "Form"
msgstr "Lomake"
#: menuinsert.xhp#par_idN10576.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new text document in form mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan uusi tekstiasiakirja lomaketilassa.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp#par_idN1058B.help.text
msgctxt "menuinsert.xhp#par_idN1058B.help.text"
msgid "Report"
msgstr "Raportti"
#: menuinsert.xhp#par_idN1058F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> window for the selected table, view, or query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Käynnistetään <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">raportointityökalu</link> ikkunassaan valitulle taululle, näkymälle tai kyselylle.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp#par_idN105A0.help.text
msgid "Query (Design View)"
msgstr "Kysely (suunnittelunäkymä)"
#: menuinsert.xhp#par_idN105A4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in design mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan uusi kysely suunnittelutilassa.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp#par_idN105A7.help.text
msgid "Query (SQL View)"
msgstr "Kysely (SQL-näkymä)"
#: menuinsert.xhp#par_idN105AB.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in SQL mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan uusi kysely SQL-tilassa.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp#par_idN105AE.help.text
msgctxt "menuinsert.xhp#par_idN105AE.help.text"
msgid "Table Design"
msgstr "Taulun suunnittelu"
#: menuinsert.xhp#par_idN105C4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the table design view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Taulun suunnittelunäkymä.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp#par_idN105C7.help.text
msgid "View Design"
msgstr "Näkymän suunnittelu"
#: menuinsert.xhp#par_idN10669.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in design mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan uusi näkymä suunnittelutilassa.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp#par_idN105E0.help.text
msgid "View (Simple)"
msgstr "Näkymä (yksinkertainen)"
#: menuinsert.xhp#par_idN105F6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in SQL mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan uusi näkymä SQL-tilassa.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp#par_idN105F9.help.text
msgid "Folder"
msgstr "Kansio"
#: menuinsert.xhp#par_idN1060F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can save a new folder in the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan valintaikkuna, jossa uusi kansio tallennetaan tietokantatiedostoon.</ahelp>"
#: dabaprop.xhp#tit.help.text
msgid "Database Properties"
msgstr "Tietokannan ominaisuudet"
#: dabaprop.xhp#par_idN10550.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Database Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Tietokannan ominaisuudet</link>"
#: dabaprop.xhp#par_idN10560.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määritetään tietokannan ominaisuudet.</ahelp>"
#: dabaprop.xhp#par_id1322977.help.text
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>"
msgstr "Tietokannan tiedostoikkunasta valitse <emph>Muokkaa - Tietokanta - Ominaisuudet</emph>"
#: tablewizard01.xhp#tit.help.text
msgid "Table Wizard - Select Fields"
msgstr "Ohjattu taulun luonti - Valitse kentät"
#: tablewizard01.xhp#par_idN10546.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Table Wizard - Select Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Ohjattu taulun luonti - Valitse kentät</link>"
#: tablewizard01.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Select fields from the provided sample tables as a starting point to create your own table."
msgstr "Valtaan kenttiä tarjolla olevasta mallitaulusta oman taulun luomisen lähtökohdaksi."
#: tablewizard01.xhp#par_idN10559.help.text
msgid "Business"
msgstr "Liiketoiminta"
#: tablewizard01.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the business category to see only business sample tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan Työ-luokka vain liike-elämään kuuluvien mallitaulujen katselemiseksi.</ahelp>"
#: tablewizard01.xhp#par_idN10560.help.text
msgid "Private"
msgstr "Henkilökohtainen"
#: tablewizard01.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the private category to see only private sample tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan Henkilökohtainen-luokka vain yksityiselämään kuuluvien mallitaulujen katselemiseksi.</ahelp>"
#: tablewizard01.xhp#par_idN10567.help.text
msgid "Sample tables"
msgstr "Esimerkkitaulut"
#: tablewizard01.xhp#par_idN1056B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select one of the sample tables. Then select fields from that table from the left list box. Repeat this step until you have selected all the fields that you need.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan yksi mallitauluista. Sitten valitaan tästä taulusta kentät vasemmalla olevasta luetteloruudusta. Toistetaan, kunnes kaikki tarvittavat kentät on valittu.</ahelp>"
#: tablewizard01.xhp#par_idN1059E.help.text
msgid "Selected Fields"
msgstr "Valitut kentät"
#: tablewizard01.xhp#par_idN105A4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esitetään kaikki kentät, jotka sisältyvät uuteen tauluun.</ahelp>"
#: tablewizard01.xhp#par_idN105A9.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Table Wizard - Set types and formats\">Table Wizard - Set types and formats</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Ohjattu taulun luonti - Aseta tyypit ja muotoilut\">Ohjattu taulun luonti - Aseta tyypit ja muotoilut</link>"
#: dabapropcon.xhp#tit.help.text
msgid "Connection Type Wizard"
msgstr "Ohjattu yhteysasetusten luonti"
#: dabapropcon.xhp#par_idN1054D.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Connection Type Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Ohjattu yhteysasetusten luonti</link>"
#: dabapropcon.xhp#par_idN10551.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the type of connection for the current database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Muutetaan käsiteltävän tietokannan yhteystyyppiä.</ahelp>"
#: dabapropcon.xhp#par_id9003875.help.text
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>"
msgstr "Tietokantaikkunassa valitse <emph>Muokkaa - Tietokanta - Yhteystyyppi</emph> "
#: dabapropcon.xhp#par_idN10569.help.text
msgid "The Connection Type Wizard consists of three pages. You cannot transfer all settings from one database type to another."
msgstr "Ohjattu yhteyden muodostus koostuu kolmesta sivusta. Kaikkia tietokannan asetuksia ei voida siirtää yhdestä tietokantatyypistä toiseen ."
#: dabapropcon.xhp#par_idN1056C.help.text
msgid "For example, you can use the wizard to open a database file that is in a format that is usually not recognized by an installed database."
msgstr "Esimerkiksi ohjattua toimintoa avaamaan tietokantatiedoston, joka on sellaisessa muodossa, ettei sitä tavallisesti tunnisteta asennetusta tietokannasta."
#: dabapropcon.xhp#par_idN1056F.help.text
msgctxt "dabapropcon.xhp#par_idN1056F.help.text"
msgid "Database type"
msgstr "Tietokannan tyyppi"
#: dabapropcon.xhp#par_idN10573.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of database that you want to connect to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan tietokannan tyyppi, johon yhteys muodostetaan.</ahelp>"
#: 11000002.xhp#tit.help.text
msgid "Data sources in $[officename]"
msgstr "Tietolähteet $[officename]ssa"
#: 11000002.xhp#bm_id3155449.help.text
msgid "<bookmark_value>databases;drag and drop (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tietokannat;vedä ja pudota (Base)</bookmark_value>"
#: 11000002.xhp#hd_id3151299.93.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Data sources in $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Tietolähteet $[officename]ssa\">Tietolähteet $[officename]ssa</link>"
#: 11000002.xhp#hd_id3150616.49.help.text
msgid "Selecting the Address Book"
msgstr "Osoitekirjan valinta"
#: 11000002.xhp#par_id3153049.101.help.text
msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"File - Templates - Address Book Source\"><emph>File - Templates - Address Book Source</emph></link>."
msgstr "Käytettävän osoitekirjan valitsemiseksi annetaan komento <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tiedosto - Mallit - Osoitekirjan lähde\"><emph>Tiedosto - Mallit - Osoitekirjan lähde</emph></link>."
#: 11000002.xhp#hd_id3147275.26.help.text
msgid "Opening a Data Source"
msgstr "Tietolähteen avaaminen"
#: 11000002.xhp#par_id3154143.102.help.text
msgid "To open the data source view, press F4 in a text, spreadsheet or form document."
msgstr "Tietolähdenäkymän avaamiseksi painetaan F4-näppäintä teksti-, laskentataulukko- tai lomakeasiakirjassa."
#: 11000002.xhp#par_id3154046.11.help.text
msgid "To view the contents of a database, click the plus sign (+) in front of the name in the data source view."
msgstr "Tietokannan sisällön tarkastelemiseksi napsautetaan nimen edessä olevaa plusmerkkiä (+) tietolähdenäkymässä."
#: querywizard05.xhp#tit.help.text
msgid "Query Wizard - Grouping"
msgstr "Ohjattu tietokantahaku - Rakenne"
#: querywizard05.xhp#par_idN10546.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Ohjattu tietokantahaku - Rakenne</link>"
#: querywizard05.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Order by clauses\" to enable this page of the Wizard."
msgstr "Määritetään ryhmitelläänkö kysely. Tietolähteen täytyy tukea SQL-lausetta \"Order by clauses\" jotta tämä ohjatun toiminnon sivu olisi käytössä."
#: querywizard05.xhp#par_idN10589.help.text
msgid "Group by"
msgstr "Ryhmittele"
#: querywizard05.xhp#par_idN1058D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are to be used to group the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esitetään kaikki kentät, joita käytetään kyselyn ryhmittelyssä.</ahelp>"
#: querywizard05.xhp#par_idN10590.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping conditions\">Query Wizard - Grouping conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Ohjattu tietokantahaku - Ryhmittelyn ehdot\">Ohjattu tietokantahaku - Ryhmittelyn ehdot</link>"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp#tit.help.text
msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#tit.help.text"
msgid "Spreadsheet Database Connection"
msgstr "Yhteys laskentataulukkoon"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN1053A.help.text
msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN1053A.help.text"
msgid "Spreadsheet Database Connection"
msgstr "Yhteys laskentataulukkoon"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN1053E.help.text
msgid "Location and file name"
msgstr "Sijainti ja tiedostonnimi"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10542.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name to the spreadsheet file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kirjoitetaan laskentataulukkotiedoston polku ja tiedostonimi.</ahelp>"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10545.help.text
msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10545.help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Selaa"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10549.help.text
msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10549.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Napsautetaan tiedostojen valintaikkunan avaamiseksi.</ahelp>"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN1054C.help.text
msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN1054C.help.text"
msgid "Password required"
msgstr "Salasana vaaditaan"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10550.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to request a password from the user of the database document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan salasanan vaatiminen tietokanta-asiakirjan käyttäjältä.</ahelp>"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10553.help.text
msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10553.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Ohjattu tietokantamääritys</link>"
#: dabawiz02ado.xhp#tit.help.text
msgid "ADO Connection"
msgstr "ADO-yhteys"
#: dabawiz02ado.xhp#bm_id7565233.help.text
msgid "<bookmark_value>ADO databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO interface (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ADO (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ADO-tietokannat (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO-rajapinta (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tietokannat;ADO (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1054C.help.text
msgid "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO-yhteys</link></variable>"
#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10550.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for adding an ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määritetään ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) -tietokannan lisäämisen asetukset.</ahelp>"
#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10565.help.text
msgid "The ADO interface is a Microsoft Windows proprietary container for connecting to databases."
msgstr "ADO-rajapinta on Microsoft Windowsin yksityinen säilö tietokantojen yhdistämiseen."
#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10568.help.text
msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default. For earlier visions of Windows, you need to install MDAC separately. You can download MDAC from the Microsoft web site."
msgstr "$[officename] vaatii Microsoft Data Access Components (MDAC) -kehyksen ADO-rajapinnan käyttämiseen. Microsoft Windows 2000 ja XP -käyttöjärjestelmiin nämä komponentit sisältyvät oletuksena. Aiempia Windows versioista varten pitää MDAC asentaa erikseen. MDAC voidaan ladata Microsoft-verkkosivustolta."
#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1056B.help.text
msgctxt "dabawiz02ado.xhp#par_idN1056B.help.text"
msgid "Data source URL"
msgstr "Tietolähteen URL-osoite"
#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1056F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the data source URL.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kirjoitetaan tietolähteen URL-osoite.</ahelp>"
#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10572.help.text
msgid "Example URLs"
msgstr "URL-osoite-esimerkit"
#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10576.help.text
msgid "To connect to an Access 2000 file, use the format:"
msgstr "Access 2000 -tiedostoon yhteyden ottamiseksi käytetään muotoa:"
#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10579.help.text
msgid "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
msgstr "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1057C.help.text
msgid "To connect with a name to a catalog on a Microsoft SQL server that has a name turner, enter:"
msgstr "Yhteyden muodostamiseksi nimellä systeemitaulustoon Microsoft SQL -palvelimella, jonka nimi on turner, syötetään:"
#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1057F.help.text
msgid "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
msgstr "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10582.help.text
msgid "To access an ODBC driver as a provider:"
msgstr "ODBC-ajurin käsittely tuottajana:"
#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10585.help.text
msgid "DSN=SQLSERVER"
msgstr "DSN=SQLSERVER"
#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10588.help.text
msgctxt "dabawiz02ado.xhp#par_idN10588.help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Selaa"
#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1058C.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a database selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Napsautetaan ikkunan avaamiseksi tietokannan valintaan.</ahelp>"
#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10596.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">A user name can have a maximum of 18 characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Suurin merkkien määrä käyttäjän nimessä on 18 merkkiä.</ahelp>"
#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10599.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">A password must contain 3 to 18 characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Salasanassa on oltava 3 ... 18 merkkiä.</ahelp>"
#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1059C.help.text
msgctxt "dabawiz02ado.xhp#par_idN1059C.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Ohjattu tietokantamääritys</link>"
#: rep_datetime.xhp#tit.help.text
msgid "Date and Time"
msgstr "Päivämäärä ja aika"
#: rep_datetime.xhp#hd_id2320932.help.text
msgid "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Date and Time</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Päivämäärä ja aika</link></variable>"
#: rep_datetime.xhp#par_id8638874.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Date and Time dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Date and Time</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Raportointityökalun</link> Päivämäärä ja kellonaika -valintaikkuna voidaan avata valitsemalla<item type=\"menuitem\">Lisää - Päivämäärä ja kellonaika</item>.</ahelp>"
#: rep_datetime.xhp#par_id6278878.help.text
msgctxt "rep_datetime.xhp#par_id6278878.help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
msgstr "Paina <item type=\"keycode\">Vaihto-F1</item> ja osoita syöttökenttää hiirellä, jotta näkisit kyseisen syöttökentän ohjetekstin."
#: rep_datetime.xhp#par_id393078.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Date to insert a date field into the active area of the report. The date field displays the current date when the report is executed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sallitaan Sisällytä päivämäärä-toiminnon lisätä päivämääräkenttä raportin aktiiviselle alueelle. Päivämääräkenttä esittää raportin suorituspäivämäärän.</ahelp>"
#: rep_datetime.xhp#par_id1271401.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Valitaan muotoilu aika-arvojen esittämiselle.</ahelp>"
#: rep_datetime.xhp#par_id8718832.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Time to insert a time field into the active area of the report. The time field displays the current time when the report is executed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sallitaan Sisällytä kellonaika -toiminnon lisätä kellonaikakenttä raportin aktiiviselle alueelle. Kellonaikakenttä esittää raportin suorituksen ajankohdan.</ahelp>"
#: rep_datetime.xhp#par_id8561052.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Valitaan muotoilu aika-arvojen esittämiselle.</ahelp>"
#: rep_datetime.xhp#par_id5992919.help.text
msgid "Click OK to insert the field."
msgstr "Napsauttamalla OK:a lisätään kenttä."
#: rep_datetime.xhp#par_id4320810.help.text
msgid "You can click the date or time field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
msgstr "Päivämäärä ja kellonaikakenttiä voidaan vetää samalla alueella toiseen kohtaan tai muokata niiden ominaisuuksia Ominaisuudet-ikkunassa."
#: 02000000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02000000.xhp#tit.help.text"
msgid "Queries"
msgstr "Kyselyt"
#: 02000000.xhp#bm_id3150445.help.text
msgid "<bookmark_value>queries;overview (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; printing queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>printing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; printing (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kyselyt;yleisesitys (Base)</bookmark_value><bookmark_value>taulut tietokannoissa; kyselyiden tulostus (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tulostus; kyselyt (Base)</bookmark_value><bookmark_value>kyselyt; tulostus (Base)</bookmark_value>"
#: 02000000.xhp#hd_id3150445.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Queries</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Kyselyt\">Kyselyt</link>"
#: 02000000.xhp#par_id3150499.2.help.text
msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table to multiple tables, if they are linked by common data fields."
msgstr "\"Kysely\" on erityinen taulunäkymä. Kyselyssä voidaan esittää valitut tietueet ja valitut tietueiden kentät; siinä voidaan myös lajitella tietueet. Kyselyä voidaan käyttää yhteen tauluun tai useisiin tauluihin, ne ovat linkitetty yhteisten tietokenttien kautta."
#: 02000000.xhp#par_id3147399.12.help.text
msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the <emph>Queries</emph> entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"."
msgstr "Kyselyjä käytetään tiettyjen ehtojen mukaisten tietueiden hakemiseen tauluista. Kaikki tietokannalle luodut kyselyt luetellaan <emph>Kyselyt</emph>-alueella. Koska tällä alueella on tietokannan kyselyt, kutsutaan sitä myös \"kyselysäilöksi\"."
#: 02000000.xhp#hd_id3153750.39.help.text
msgid "Printing Queries"
msgstr "Kyselyjen tulostaminen"
#: 02000000.xhp#par_id3149183.40.help.text
msgid "To print a query or table:"
msgstr "Kyselyn tai taulun tulostamiseksi:"
#: 02000000.xhp#par_id3156426.41.help.text
msgid "Open a text document (or a spreadsheet document if you prefer the specific printing functions of this type of document)."
msgstr "Avaa tekstiasiakirja (tai taulukkolaskennan asiakirja, jos arvostetaan tämän asiakirjatyypin erityisiä tulostustoimintoja)."
#: 02000000.xhp#par_id3149827.42.help.text
msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query."
msgstr "Avaa tietokantatiedosto ja napsauta Taulu-kuvaketta, jos haluat tulostaa taulun, tai napsauta Kysely-kuvaketta, jos tulostat kyselyn."
#: 02000000.xhp#par_id3149398.43.help.text
msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Insert Database Columns</link> opens."
msgstr "Vedä taulun tai kyselyn nimi avattuun tekstiasiakirjaan tai laskentataulukkoon. Valintaikkuna <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Lisää tietokantasarakkeet\">Lisää tietokantasarakkeet</link> avautuu."
#: 02000000.xhp#par_id3150443.44.help.text
msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the <emph>AutoFormat</emph> button and select a corresponding formatting type. Close the dialog."
msgstr "Päätä mitkä sarakkeet = tietokentät tulevat mukaan. Voit myös napsauttaa <emph>Autom. muotoilu</emph> -painiketta ja valita vastaava muotoilutyypin. Sulje valintaikkuna."
#: 02000000.xhp#par_id3153561.49.help.text
msgid "The query or table will be inserted into your document."
msgstr "Kysely tai taulu lisätään asiakirjaan."
#: 02000000.xhp#par_id3150503.50.help.text
msgid "Print the document by choosing <emph>File - Print</emph>."
msgstr "Tulosta asiakirja <emph>Tiedosto - Tulosta</emph> -valikkokomennolla."
#: 02000000.xhp#par_id3153146.47.help.text
msgid "You can also open the data source view (F4), select the entire database table in the data source view (button in the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
msgstr "Voidaan myös avata tietolähdenäkymä (F4). Valitaan tietolähdenäkymän tietokannan koko taulu (painike taulun vasemmassa yläkulmassa) ja sitten vedetään valinta tekstiasiakirjaan tai laskentataulukkoon."
#: 02000000.xhp#hd_id3148946.46.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Aineiston lajittelu ja suodatus\">Aineiston lajittelu ja suodatus</link>"
#: 02000000.xhp#par_id3149655.28.help.text
msgid "Allows you to sort and filter the data in a query table."
msgstr "Kyselytaulun aineistoa pääsee lajittelemaan ja suodattamaan."
#: 02000000.xhp#hd_id3153379.14.help.text
msgctxt "02000000.xhp#hd_id3153379.14.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Kyselyn suunnittelu\">Kyselyn suunnittelu</link>"
#: 02000000.xhp#par_id3151211.18.help.text
msgid "With the <emph>Query Design</emph>, you can create and edit a query or view."
msgstr "<emph>Kyselyn suunnittelussa</emph> voidaan luoda ja muokata kyselyjä ja näkymiä."
#: 02000000.xhp#hd_id3153968.29.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Query Through Several Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Kysely useista tauluista\">Kysely useista tauluista</link>"
#: 02000000.xhp#par_id3151043.30.help.text
msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields."
msgstr "Kyselyn tulos voi pitää sisällään aineistoa useista tauluista, jos nämä on linkitetty keskenään sopivista tietokentistä."
#: 02000000.xhp#hd_id3159149.31.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Formulating Query Criteria</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Kyselyn ehtojen muotoilu</link>"
#: 02000000.xhp#par_id3154910.32.help.text
msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query."
msgstr "Selvitetään kyselyn suodatusehdoissa käytettävissä olevat operaattorit ja käskyt."
#: 02000000.xhp#hd_id3156212.33.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Executing Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Funktioiden suorittaminen</link>"
#: 02000000.xhp#par_id3144762.34.help.text
msgid "You can perform calculations with the data of a table and store the results as a query result."
msgstr "Taulun aineistolla voidaan suorittaa laskutoimintoja ja sijoittaa tulokset kyselyn tulokseen."
#: 05030400.xhp#tit.help.text
msgid "Assign columns"
msgstr "Sido sarakkeet"
#: 05030400.xhp#hd_id3151100.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">Assign columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Sido sarakkeet\">Sido sarakkeet</link>"
#: 05030400.xhp#par_id3156027.2.help.text
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the <emph>Attach data </emph>check box on the first page of the <emph>Copy table </emph>dialog, the <emph>Assign columns </emph>dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table."
msgstr "Taulu voidaan kopioida tietolähdeselaimessa vetämällä ja pudottamalla se taulusäilöön. Jos ensimmäisellä <emph>Kopioi taulu </emph>-valintaikkunan sivulla merkitään <emph>Lisää tiedot loppuun </emph> -valintanappi, <emph>Sido sarakkeet</emph> -valintaikkuna avautuu toisena sivuna. Tässä ikkunassa voidaan lähdetaulun tietokenttien sisältö assosioida kohdetaulun erilaisiin kenttiin."
#: 05030400.xhp#hd_id3157958.4.help.text
msgid "Source table"
msgstr "Lähdetaulu"
#: 05030400.xhp#par_id3145071.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\">Luettelossa on lähdetaulun tietokentät. Lähdetaulun tietokentän sisällyttämiseksi kohdetauluun, merkitään valintaruutu kentän nimen edestä. Lähdetaulun tietokentän assosioimiseksi erilaiseen kenttään kohdetaulussa napsautetaan tietokenttää lähdetaulussa ja sitten napsautetaan nuoliylös- tai nuolialas-painiketta.</ahelp> Kaikki lähdetaulun tietokentät sisällytetään kohdetauluun napsauttamalla <emph>Kaikki</emph>-painiketta."
#: 05030400.xhp#hd_id3166410.6.help.text
msgid "Destination table"
msgstr "Kohdetaulu"
#: 05030400.xhp#par_id3154749.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_ASSIGN\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_ASSIGN\">Luettelossa on kohdetaulun mahdolliset tietokentät. Vain lähdetaulun luettelosta valitut tietokentät sisällytetään kohdetauluun.</ahelp>"
#: 05030400.xhp#hd_id3150670.8.help.text
msgid "up"
msgstr "ylös"
#: 05030400.xhp#par_id3155628.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_UP_RIGHT\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_UP_RIGHT\">Valittua merkintää siirretään yksi sija ylöspäin luettelossa.</ahelp>"
#: 05030400.xhp#hd_id3149580.10.help.text
msgid "down"
msgstr "alas"
#: 05030400.xhp#par_id3150984.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_DOWN_RIGHT\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_DOWN_RIGHT\">Valittua merkintää siirretään yksi sija alaspäin luettelossa.</ahelp>"
#: 05030400.xhp#hd_id3156156.12.help.text
msgid "all"
msgstr "kaikki"
#: 05030400.xhp#par_id3154514.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_ALL\">Selects all of the data fields in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_ALL\">Luettelon kaikki tietokentät merkitään.</ahelp>"
#: 05030400.xhp#hd_id3153541.14.help.text
msgid "none"
msgstr "ei mitään"
#: 05030400.xhp#par_id3148563.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_NONE\">Clears all of the check boxes in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_NONE\">Luettelon kaikki valintaruudut tyhjennetään.</ahelp>"
#: 05030100.xhp#tit.help.text
msgid "Copy Table"
msgstr "Kopioi taulu"
#: 05030100.xhp#hd_id3085157.28.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">Copy Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Kopioi taulu\">Kopioi taulu</link>"
#: 05030100.xhp#par_id3149264.29.help.text
msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears."
msgstr "Taulun voi kopioida vetämällä ja pudottamalla toiseen taulualueeseen tietokannan tiedostoikkunassa. <emph>Kopioi taulu </emph>-valintaikkuna ilmestyy."
#: 05030100.xhp#hd_id3154926.3.help.text
msgctxt "05030100.xhp#hd_id3154926.3.help.text"
msgid "Table name"
msgstr "Taulun nimi"
#: 05030100.xhp#par_id3144740.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">Määritetään kopiolle nimi.</ahelp> Jotkut tietokannat hyväksyvät vain kahdeksan merkkiä pitkät tai lyhyemmät nimet."
#: 05030100.xhp#hd_id3154228.5.help.text
msgctxt "05030100.xhp#hd_id3154228.5.help.text"
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
#: 05030100.xhp#hd_id3157898.7.help.text
msgid "Definition and data"
msgstr "Määritys ja tiedot"
#: 05030100.xhp#par_id3150178.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEFDATA\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEFDATA\">Luodaan 1:1 kopio tietokantataulusta.</ahelp> Taulun määritykset ja koko aineisto kopioidaan. Taulun määrityksiin kuuluvat taulun rakenne ja eri tietokenttien muotoilut, sisältäen erityiset kenttäominaisuudet. Kenttien sisältö tuottaa aineiston."
#: 05030100.xhp#hd_id3149346.9.help.text
msgctxt "05030100.xhp#hd_id3149346.9.help.text"
msgid "Definition"
msgstr "Määritys"
#: 05030100.xhp#par_id3156426.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEF\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEF\">Kopioidaan taulun määritykset, muttei taulun aineistoa.</ahelp>"
#: 05030100.xhp#hd_id3143267.22.help.text
msgid "As table view"
msgstr "Taulunäkymänä"
#: 05030100.xhp#par_id3153311.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_VIEW\">If the database supports Views, you can select this option only when a query is copied in a table container. This option enables you to see and edit a query as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_VIEW\">Jos tietokanta tukee näkymiä, tämä vaihtoehto voidaan valita vain, kun kysely kopioidaan taulusäilöön. Tämä asetus mahdollistaa kyselyn tarkastelun ja muokkaamisen tavallisena taulunäkymänä.</ahelp> Taulu suodatetaan näkymässä \"Select\" SQL-lauseella."
#: 05030100.xhp#hd_id3155535.11.help.text
msgid "Append data"
msgstr "Lisää tiedot loppuun"
#: 05030100.xhp#par_id3166410.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Lisätään kopioitavan taulun aineisto olemassa olevan taulun loppuun.</ahelp>"
#: 05030100.xhp#par_id3147275.13.help.text
msgid "The table definition must be exactly the same so that data can be copied. Data cannot be copied if a data field in the target table has another format than the data field in the source table."
msgstr "Taulujen määritysten pitää olla täsmälleen sama, että aineistoa voidaan kopioida. Tietoja ei voida kopioida, jos kohdetaulun tietokentässä on eri muotoilu kuin lähdetaulun vastaavassa tietokentässä."
#: 05030100.xhp#par_id3156117.31.help.text
msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Apply Columns</link> page."
msgstr "Kohdistetaan tietokenttien nimet<emph> Kopioi taulu</emph> -valintaikkunan <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Käytä sarakkeita\">Käytä sarakkeita</link> -lehdellä."
#: 05030100.xhp#par_id3153252.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Jos aineistoa ei voida liittää, nähtävissä on <emph>Saraketiedot</emph>-valintaikkunassa luettelo kentistä, joiden tietoja ei voitu kopioida.</ahelp> Jos tämä valintaikkuna hyväksytään OK:lla, vain tiedot, joita ei näy luettelossa, liitetään."
#: 05030100.xhp#par_id3158430.15.help.text
msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table."
msgstr "Jos kohdetaulun kenttien pituus on pienempi kuin lähdetaulun, kun aineistoa liitetään, lähdetaulun kenttiä lyhennetään vastaamaan kohdetaulun kenttien pituutta."
#: 05030100.xhp#bm_id3149164.help.text
msgid "<bookmark_value>primary keys; defining</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pääavaimet; määrittäminen</bookmark_value>"
#: 05030100.xhp#hd_id3149164.24.help.text
msgid "Create primary key"
msgstr "Luo perusavain"
#: 05030100.xhp#par_id3155922.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\"> Tuotetaan tietokenttä perus- eli pääavaimelle ja täytetään se arvoilla.</ahelp> Tätä kenttää pitää käyttää aina, koska perusavain pitää olla aina saatavilla, jotta taulua voidaan muokata."
#: 05030100.xhp#hd_id3146794.26.help.text
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: 05030100.xhp#par_id3156343.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_WIZ_COPYTABLE_ET_KEYNAME\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_WIZ_COPYTABLE_ET_KEYNAME\">Nimetään luotava perusavain. Tämä nimi on valinnainen.</ahelp>"
#: 05030100.xhp#par_id3151056.33.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Seuraava sivu\">Seuraava sivu</link>"
#: rep_pagenumbers.xhp#tit.help.text
msgid "Page Numbers "
msgstr "Sivunumerot"
#: rep_pagenumbers.xhp#hd_id3674123.help.text
msgid "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Page Numbers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Sivunumerot</link></variable>"
#: rep_pagenumbers.xhp#par_id3424481.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Page Numbers dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Page Numbers</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Raportointityökalun</link> sivunumerot-valintaikkuna voidaan avata valitsemalla <item type=\"menuitem\">Lisää - Sivunumerot</item>.</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp#par_id1068758.help.text
msgctxt "rep_pagenumbers.xhp#par_id1068758.help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
msgstr "Paina <item type=\"keycode\">Vaihto-F1</item> ja osoita syöttökenttää hiirellä, jotta näkisit kyseisen syöttökentän ohjetekstin."
#: rep_pagenumbers.xhp#par_id1559190.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sivu N</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp#par_id9879146.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N of M</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sivu N M:stä</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp#par_id9404278.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Top of Page (Header)</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sivun yläreuna (ylätunniste)</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp#par_id7626880.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bottom of Page (Footer)</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sivun alareuna (alatunniste)</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp#par_id6124149.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alignment</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tasaus</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp#par_id9651478.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Show Number on First Page</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Näytetään numero etusivulta</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp#par_id8257087.help.text
msgid "Select the format for the page numbers, either \"Page N\" or \"Page N of M\", where N stands for the current page number, and M for the total number of pages in the report."
msgstr "Valitaan sivunumerointimuoto, joko \"Sivu N\" tai \"Sivu N / M\", jossa N edustaa työstettävää sivua ja M raportin koko sivumäärää."
#: rep_pagenumbers.xhp#par_id3479415.help.text
msgid "Select to show the page numbers in the Page Header area or in the Page Footer area."
msgstr "Valitaan sivunumeroiden esittäminen joko sivun ylätunnisteen tai alatunnisteen alueella."
#: rep_pagenumbers.xhp#par_id4441663.help.text
msgid "Select an alignment. By default the page numbers are centered between the left and right margins. You can align the field to the left or right. You can also select Inside to print page number on odd pages on the left side and even page numbers on the right side. Select Outside for the opposite alignment."
msgstr "Valitaan tasaus. Oletuksena sivunumero keskitetään vasemman ja oikean marginaalin väliin. Kenttä voidaan tasata vasemmalle tai oikealle. Voidaan myös valita \"Sisällä\", jolloin sivunumero tulostetaan parittomilla sivuilla vasemmalle ja parillisilla oikealle reunalle. Valinta \"Ulkoreunalla\" antaa päinvastaisen tasauksen."
#: rep_pagenumbers.xhp#par_id3012176.help.text
msgid "When you click OK, a data field for the page numbers is inserted. If no header or footer area exist, the area will be created as needed."
msgstr "Kun hyväksytään OK:lla, sivunumeroiden tietokenttä lisätään. Jos ylä- tai alatunnistetta ei ole, tarpeellinen alue luodaan."
#: rep_pagenumbers.xhp#par_id8532670.help.text
msgid "You can click the data field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
msgstr "Napsautettua tietokenttää voidaan vetää samalla alueella toiseen kohtaan tai muokata sen ominaisuuksia Ominaisuudet-ikkunassa."
#: menuedit.xhp#tit.help.text
msgctxt "menuedit.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: menuedit.xhp#par_idN1054D.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Muokkaa</link>"
#: menuedit.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Edit menu of a database window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tietokantaikkunan Muokkaa-valikko.</ahelp>"
#: menuedit.xhp#par_idN10560.help.text
msgctxt "menuedit.xhp#par_idN10560.help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
#: menuedit.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Copies the selected object to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kopioidaan valittu objekti leikepöydälle.</ahelp>"
#: menuedit.xhp#par_idN10567.help.text
msgctxt "menuedit.xhp#par_idN10567.help.text"
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
#: menuedit.xhp#par_idN1056B.help.text
msgctxt "menuedit.xhp#par_idN1056B.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisätään kohde leikepöydältä. Käyttäjä voi lisätä lomakkeita ja raportteja alikansioineen tietokantatiedostosta toiseen.</ahelp>"
#: menuedit.xhp#par_idN1056E.help.text
msgid "Paste Special"
msgstr "Liitä määräten"
#: menuedit.xhp#par_idN10572.help.text
msgctxt "menuedit.xhp#par_idN10572.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisätään kohde leikepöydältä asetukset valiten. Käyttäjä voi lisätä lomakkeita ja raportteja alikansioineen tietokantatiedostosta toiseen</ahelp>"
#: menuedit.xhp#hd_id3153683.27.help.text
msgctxt "menuedit.xhp#hd_id3153683.27.help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: menuedit.xhp#par_id3147209.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan ikkuna, jossa voidaan muokata valittuna olevaa taulua, kyselyä, lomaketta tai raporttia.</ahelp>"
#: menuedit.xhp#hd_id3145315.29.help.text
msgctxt "menuedit.xhp#hd_id3145315.29.help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: menuedit.xhp#par_id3153666.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLE_DELETE\">Deletes the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLE_DELETE\">Poistetaan valittu taulu, kysely, lomake tai raportti.</ahelp>"
#: menuedit.xhp#par_idN1057C.help.text
msgctxt "menuedit.xhp#par_idN1057C.help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
#: menuedit.xhp#par_idN10580.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected object. Depending on the database, some names, characters, and name length might be invalid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valittu objekti nimetään uudestaan. Tietokannasta riippuen kelpaamattomia voivat olla eräät nimet, merkit tai nimen pituus.</ahelp>"
#: menuedit.xhp#par_idN1058A.help.text
msgctxt "menuedit.xhp#par_idN1058A.help.text"
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
#: menuedit.xhp#par_idN1058E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected object in the last saved state.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan valittu objekti viimeksi talletetussa tilassa.</ahelp>"
#: menuedit.xhp#par_idN10591.help.text
msgid "Create as View"
msgstr "Luo näkymänä"
#: menuedit.xhp#par_idN105A7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected query to a view. The original query remains in your database file and an additional view is generated on the database server. You must have write permission to add a view to a database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Muunnetaan valittu kysely näkymäksi. Alkuperäinen kysely säilyy tietokantatiedostossa ja uusi näkymä tuotetaan tietokantapalvelimella. Käyttäjällä tulee olla kirjoitusoikeus tietokantaan näkymän lisäämiseksi.</ahelp>"
#: menuedit.xhp#par_idN105AA.help.text
msgctxt "menuedit.xhp#par_idN105AA.help.text"
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
msgstr "Useimmat tietokannat käyttävät kyselyjä tietokantataulun tietokoneella esitettävien tietueiden suodattamiseen tai lajittelemiseen. Näkymissä on samat toiminnot kuin kyselyissä, mutta ne toimivat palvelimella. Jos tietokanta on näkymiä tukevalla palvelimella, näkymiä voidaan käyttää tietueiden suodattamiseen palvelimella, jolloin tietojen esittäminen nopeutuu."
#: menuedit.xhp#par_idN105AD.help.text
msgid "Form Wizard"
msgstr "Ohjattu lomakkeen luonti"
#: menuedit.xhp#par_idN105B1.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Käynnistetään <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">ohjattu lomakkeen luonti</link> valitulle taululle, kyselylle tai näkymälle.</ahelp>"
#: menuedit.xhp#par_idN105C2.help.text
msgid "Report Wizard"
msgstr "Ohjattu raportin luonti"
#: menuedit.xhp#par_idN105C6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Käynnistetään <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">ohjattu raportin luonti</link> valitulle taululle, näkymälle tai kyselylle.</ahelp>"
#: menuedit.xhp#par_idN105D7.help.text
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
#: menuedit.xhp#par_idN105DB.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects all entries, including subfolders, in the lower part of the database window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan kaikki kohteet alikansioineen tietokantaikkunan alaosasta.</ahelp>"
#: menuedit.xhp#par_idN105DE.help.text
msgid "Database"
msgstr "Tietokanta"
#: menuedit.xhp#par_idN105E2.help.text
msgctxt "menuedit.xhp#par_idN105E2.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan alavalikko.</ahelp>"
#: menuedit.xhp#par_idN105E5.help.text
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
#: menuedit.xhp#par_idN105E9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Database Properties dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan tietokannan ominaisuudet -valintaikkuna.</ahelp>"
#: menuedit.xhp#par_idN105EC.help.text
msgid "Connection Type"
msgstr "Yhteystyyppi"
#: menuedit.xhp#par_idN105F0.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Connection Type Wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan ohjattu yhteysasetusten luonti.</ahelp>"
#: menuedit.xhp#par_idN105F3.help.text
msgctxt "menuedit.xhp#par_idN105F3.help.text"
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Lisäominaisuudet"
#: menuedit.xhp#par_idN105F7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Advanced Properties dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan Lisäominaisuudet-valintaikkuna.</ahelp>"
#: 02010101.xhp#tit.help.text
msgctxt "02010101.xhp#tit.help.text"
msgid "Join Properties"
msgstr "Liitoksen ominaisuudet"
#: 02010101.xhp#bm_id3154015.help.text
msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>linkit;relaatiotietokannat (Base)</bookmark_value><bookmark_value>sisäliitokset (Base)</bookmark_value><bookmark_value>liitokset tietokannoissa (Base)</bookmark_value><bookmark_value>vasemmat liitokset (Base)</bookmark_value><bookmark_value>oikeat liitokset (Base)</bookmark_value><bookmark_value>täydet liitokset (Base)</bookmark_value>"
#: 02010101.xhp#hd_id3154015.1.help.text
msgctxt "02010101.xhp#hd_id3154015.1.help.text"
msgid "Join Properties"
msgstr "Liitoksen ominaisuudet"
#: 02010101.xhp#par_id3151205.2.help.text
msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future."
msgstr "Jos kyselyn suunnittelussa kaksoisnapsautetaan kahden kentän tai taulun liitosviivaa, tai jos valitaan <emph>Lisää - Uusi relaatio</emph>, esille saadaan <emph>Liitoksen ominaisuudet</emph> -valintaikkuna. Näitä ominaisuuksia käytetään kaikissa tulevaisuudessa luotavissa kyselyissä."
#: 02010101.xhp#hd_id3155066.17.help.text
msgid "Tables involved"
msgstr "Sisällytetyt taulut"
#: 02010101.xhp#par_id3153924.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_RIGHT_TABLE\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_RIGHT_TABLE\">Määritetään liitettävät kaksi eri taulua.</ahelp>"
#: 02010101.xhp#hd_id3155766.15.help.text
msgid "Fields involved"
msgstr "Sisällytetyt kentät"
#: 02010101.xhp#par_id3148994.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määritetään kaksi tietokenttää, jotka yhdistetään suhteella.</ahelp>"
#: 02010101.xhp#hd_id3159267.3.help.text
msgctxt "02010101.xhp#hd_id3159267.3.help.text"
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
#: 02010101.xhp#hd_id3147340.13.help.text
msgctxt "02010101.xhp#hd_id3147340.13.help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#: 02010101.xhp#par_id3152482.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Specifies the link type of the selected link.</ahelp> Some databases support only a subset of the possible types."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Määritetään valitun liitoksen liitostyyppi.</ahelp> Eräät tietokannan tukevat vain mahdollisten tyyppien osajoukkoa."
#: 02010101.xhp#hd_id3155334.5.help.text
msgid "Inner Join"
msgstr "Sisäliitos"
#: 02010101.xhp#par_id3155936.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">With the internal join, the results table contains only the records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Sisäliitosta käytettäessä tulostaulussa on vain ne tietueet, joissa linkitettyjen kenttien sisältö on sama.</ahelp>$[officename]-SQL:ssä tämä liitostyyppi luodaan vastaavalla WHERE-lauseella."
#: 02010101.xhp#hd_id3156372.7.help.text
msgid "Left Join"
msgstr "Vasen liitos"
#: 02010101.xhp#par_id3166450.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">With the left join, the results table contains all fields of the left table and only those fields of the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Vasenta liitosta käytettäessä tulostaulussa on kaikki tietueet vasemmasta taulusta ja vain ne tietueet oikeasta taulusta, joissa linkitettyjen kenttien sisältö on sama.</ahelp>$[officename]-SQL:ssä tämä liitos tyyppi vastaa LEFT OUTER JOIN -komentoa."
#: 02010101.xhp#hd_id3155607.9.help.text
msgid "Right Join"
msgstr "Oikea liitos"
#: 02010101.xhp#par_id3150647.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">With the right join, the results table contains all fields of the right table and only those fields of the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Oikeaa liitosta käytettäessä tulostaulussa on kaikki tietueet oikeasta taulusta ja vain ne tietueet vasemmasta taulusta, joissa liitettyjen kenttien sisältö on sama.</ahelp>$[officename]-SQL:ssä tämä liitos tyyppi vastaa RIGHT OUTER JOIN -komentoa.."
#: 02010101.xhp#hd_id3158215.11.help.text
msgid "Full Join"
msgstr "Täysi (ulko-)liitos"
#: 02010101.xhp#par_id3163665.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">For a full join, the results table contains all fields of the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Täydessä liitoksessa tulostaulussa on kaikki vasemman ja oikean taulun tietueet.</ahelp> $[officename]n SQL:ssä tämä liitostyyppi vastaa FULL OUTER JOIN -komentoa."
#: 02010101.xhp#hd_id0305200912031976.help.text
msgid "Natural"
msgstr "Natural"
#: 02010101.xhp#par_id0305200912031977.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the keyword NATURAL into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisätään varattu sana NATURAL suhteen määrittävään SQL-lauseeseen. Suhteella yhdistetään kaikki sarakkeet, joissa on sama sarakenimi molemmissa tauluissa. Tuloksena saatavassa yhdistetyssä taulussa on vain yksi sarake kutakin samannimisten sarakkeiden paria kohti .</ahelp>"
#: 11030100.xhp#tit.help.text
msgctxt "11030100.xhp#tit.help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Indeksit"
#: 11030100.xhp#hd_id3148983.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indeksit\">Indeksit</link>"
#: 11030100.xhp#par_id3150247.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize dBASE database indexes.</ahelp> An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the <emph>Indexes </emph>tab page."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Järjestetään dBASE-tietokannan indeksit.</ahelp> Indeksi tekee tietokantahaun nopeaksi. Edellytyksenä on, että kyselyn kohdistuu aineistoon, jolle on määritelty indeksi. Taulua suunniteltaessa indeksi voidaan määritellä <emph>Indeksit </emph>-välilehdellä."
#: 11030100.xhp#hd_id3155339.3.help.text
msgctxt "11030100.xhp#hd_id3155339.3.help.text"
msgid "Table"
msgstr "Taulu"
#: 11030100.xhp#par_id3152551.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_DBASE_INDEXES_CB_TABLES\">Select the database table that you want to index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_DBASE_INDEXES_CB_TABLES\">Valitaan indeksoitava tietokannan taulu.</ahelp>"
#: 11030100.xhp#hd_id3159233.4.help.text
msgid "Table Indexes"
msgstr "Taulun indeksit"
#: 11030100.xhp#par_id3143267.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_TABLEINDEXES\">Lists the current indexes for the selected database table.</ahelp> To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_TABLEINDEXES\">Luettelossa on valitun tietokantataulun nykyiset indeksit.</ahelp> Indeksi poistetaan luettelosta napsauttamalla ensin indeksiä ja sitten nuolta oikealle."
#: 11030100.xhp#hd_id3148538.5.help.text
msgid "Free Indexes"
msgstr "Vapaat indeksit"
#: 11030100.xhp#par_id3151110.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_FREEINDEXES\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_FREEINDEXES\">Luettelossa on tauluun asetettavissa olevat indeksit.</ahelp> Indeksi asetetaan valittuun tauluun napsauttamalla nuoli vasemmalle -kuvaketta. Kaikki saatavilla olevat indeksi asetetaan kaksoisnuolella vasemmalle."
#: 11030100.xhp#hd_id3156152.6.help.text
msgctxt "11030100.xhp#hd_id3156152.6.help.text"
msgid "<"
msgstr "<"
#: 11030100.xhp#par_id3150984.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADD\">Moves the selected index to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADD\">Valittu indeksi siirretään <emph>Taulun indeksit</emph> -luetteloon.</ahelp>"
#: 11030100.xhp#hd_id3149416.7.help.text
msgid "<<"
msgstr "<<"
#: 11030100.xhp#par_id3145315.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADDALL\">Moves all of the free indexes to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADDALL\">Kaikki vapaat indeksit siirretään <emph>Taulun indeksit</emph> -luetteloon.</ahelp>"
#: 11030100.xhp#hd_id3149579.8.help.text
msgctxt "11030100.xhp#hd_id3149579.8.help.text"
msgid ">"
msgstr ">"
#: 11030100.xhp#par_id3149795.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVE\">Moves the selected table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVE\">Valitut tauluindeksit siirretään <emph>Vapaat indeksit</emph> -luetteloon.</ahelp>"
#: 11030100.xhp#hd_id3155629.9.help.text
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: 11030100.xhp#par_id3151245.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVEALL\">Moves all of the table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVEALL\">Kaikki tauluindeksit siirretään <emph>Vapaat indeksit</emph> -luetteloon.</ahelp>"
#: tablewizard00.xhp#tit.help.text
msgid "Table Wizard"
msgstr "Ohjattu taulun luonti"
#: tablewizard00.xhp#bm_id6009094.help.text
msgid "<bookmark_value>wizards;database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Table Wizard (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ohjatut toiminnot; tietokantataulut (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ohjattu taulun luonti (Base)</bookmark_value>"
#: tablewizard00.xhp#par_idN1054C.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Ohjattu taulun luonti</link>"
#: tablewizard00.xhp#par_idN1055C.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Table Wizard helps you to create a database table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ohjattu taulun luonti avustaa tietokannan taulujen luomisessa.</ahelp>"
#: tablewizard00.xhp#par_idN105AF.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Table Wizard - Select fields\">Table Wizard - Select fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Ohjattu taulun luonti - Valitse kentät\">Ohjattu taulun luonti - Valitse kentät</link>"
#: dabawiz01.xhp#tit.help.text
msgid "Database Selection"
msgstr "Tietokantavalinta"
#: dabawiz01.xhp#bm_id2082583.help.text
msgid "<bookmark_value>databases; connecting (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tietokannat;yhdistäminen (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz01.xhp#par_idN1054D.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Database Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Tietokantavalinta</link>"
#: dabawiz01.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Toimintoa käytetään tietokannan luomiseen, tietokantatiedoston avaamiseen ja yhteyden muodostamiseen tietokantaan.</ahelp>"
#: dabawiz01.xhp#par_idN10585.help.text
msgid "Create a new database"
msgstr "Luo uusi tietokanta"
#: dabawiz01.xhp#par_idN10589.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a new database. </ahelp>This option uses the HSQL database engine with default settings. The final page of the wizard appears next."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan luotavaksi uusi tietokanta. </ahelp>Tässä vaihtoehdossa käytetään HSQL-tietokantaohjelmaa oletusasetuksin. Ohjatun toiminnon viimeinen sivu aukeaa seuraavaksi."
#: dabawiz01.xhp#par_id8584246.help.text
msgid "<link href=\"http://hsqldb.org/\">External web page about HSQL</link>."
msgstr "<link href=\"http://hsqldb.org/\">Ulkoinen verkkosivu HSQL:stä</link>."
#: dabawiz01.xhp#par_idN105F9.help.text
msgid "Open an existing database file"
msgstr "Avataan olemassa olevan tietokantatiedosto"
#: dabawiz01.xhp#par_idN105FD.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan tietokantatiedoston avaaminen viimeisimmäksi käytettyjen tiedostojen luettelosta tiedostovalinnan ikkunasta.</ahelp>"
#: dabawiz01.xhp#par_idN10614.help.text
msgid "Recently used"
msgstr "Äskettäin käytetty"
#: dabawiz01.xhp#par_idN10618.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan avattava tietokantatiedosto äskettäin käytettyjen tiedostojen luettelosta . Napsauttamalla Valmis-painiketta tiedosto avautuu välittömästi ja ohjattu toiminto päättyy.</ahelp>"
#: dabawiz01.xhp#par_idN1062F.help.text
msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN1062F.help.text"
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
#: dabawiz01.xhp#par_idN10633.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan tiedostovalinnan ikkuna, josta voidaan valita tietokantatiedosto. Napsautetaan tiedostovalinnan ikkunan Avaa- tai OK-painiketta, jolloin tiedosto avatuu välittömästi ja ohjattu toiminto sulkeutuu.</ahelp>"
#: dabawiz01.xhp#par_idN1058C.help.text
msgid "Connect to an existing database"
msgstr "Muodostetaan yhteys olemassa olevaan tietokantaan"
#: dabawiz01.xhp#par_idN10590.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a database document for an existing database connection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan, että luodaan tietokanta-asiakirja olemassa olevaan tietokantayhteyttä varten.</ahelp>"
#: dabawiz01.xhp#par_idN10593.help.text
msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10593.help.text"
msgid "Database type"
msgstr "Tietokannan tyyppi "
#: dabawiz01.xhp#par_idN10597.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database type for the existing database connection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan tietokannan tyyppi olemassa olevalle tietokantayhteydelle.</ahelp>"
#: dabawiz01.xhp#par_idN1059A.help.text
msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information."
msgstr "Outlook-, Evolution-, KDE- ja Seamonkey-osoitekirjojen tietokantatyypit eivät vaadi lisätietoja. Muille tietokantatyypeille ohjatussa toiminnossa on lisäsivuja vaadituille tiedoille."
#: dabawiz01.xhp#par_idN10611.help.text
msgid "The next wizard page is one of the following pages:"
msgstr "Ohjatun toiminnon seuraava sivu on joku alla mainituista:"
#: dabawiz01.xhp#par_idN1061C.help.text
msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN1061C.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Yhteyden järjestäminen tekstitiedostoon</link>"
#: dabawiz01.xhp#par_idN1062B.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access or Microsoft Access 2007 connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Microsoft Access tai Microsoft Access 2007 -yhteyden järjestäminen</link>"
#: dabawiz01.xhp#par_idN1063A.help.text
msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN1063A.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">LDAP-yhteyden järjestäminen</link>"
#: dabawiz01.xhp#par_idN10658.help.text
msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10658.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO-yhteyden järjestäminen</link>"
#: dabawiz01.xhp#par_idN10667.help.text
msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10667.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC-yhteyden järjestäminen</link>"
#: dabawiz01.xhp#par_idN10676.help.text
msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10676.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Yhteyden järjestäminen Oracle-tietokantaan</link>"
#: dabawiz01.xhp#par_idN10685.help.text
msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10685.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL-yhteys</link>"
#: dabawiz01.xhp#par_idN10694.help.text
msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10694.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC-yhteys</link>"
#: dabawiz01.xhp#par_idN106A3.help.text
msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN106A3.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Laskentataulukkoyhteyden järjestäminen</link>"
#: querywizard06.xhp#tit.help.text
msgid "Query Wizard - Grouping Conditions"
msgstr "Ohjattu tietokantahaku - Ryhmittelyn ehdot"
#: querywizard06.xhp#par_idN10546.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Query Wizard - Grouping Conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Ohjattu tietokantahaku - Ryhmittelyn ehdot</link>"
#: querywizard06.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Order by clauses\" to enable this page of the Wizard."
msgstr "Määritetään kyselyn ryhmittelyn ehdot. Tietolähteen täytyy tukea SQL-lausekkeen \"Order by\" -määrettä tämä ohjatun toiminnon sivu käyttämiseksi."
#: querywizard06.xhp#par_idN10559.help.text
msgctxt "querywizard06.xhp#par_idN10559.help.text"
msgid "Match all of the following"
msgstr "Pitää vastata kaikkia kriteerejä"
#: querywizard06.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan kyselyn ryhmittely kaikkien ehtojen mukaan käyttäen loogista AND-operaatiota.</ahelp>"
#: querywizard06.xhp#par_idN10560.help.text
msgctxt "querywizard06.xhp#par_idN10560.help.text"
msgid "Match any of the following"
msgstr "Vastaa johonkin kriteeriin"
#: querywizard06.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan kyselyn ryhmittely erikseen kunkin ehdon mukaan käyttäen loogista OR-operaatiota.</ahelp>"
#: querywizard06.xhp#par_idN10567.help.text
msgctxt "querywizard06.xhp#par_idN10567.help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Kentän nimi"
#: querywizard06.xhp#par_idN1056B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the grouping condition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan kentän nimi ryhmitysehtoa varten.</ahelp>"
#: querywizard06.xhp#par_idN1056E.help.text
msgctxt "querywizard06.xhp#par_idN1056E.help.text"
msgid "Condition"
msgstr "Ehto"
#: querywizard06.xhp#par_idN10572.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the grouping.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan ryhmittelyehdot.</ahelp>"
#: querywizard06.xhp#par_idN10575.help.text
msgctxt "querywizard06.xhp#par_idN10575.help.text"
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
#: querywizard06.xhp#par_idN10579.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the grouping condition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan arvo ryhmittelyehdolle.</ahelp>"
#: querywizard06.xhp#par_idN1057C.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Query Wizard - Aliases\">Query Wizard - Aliases</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Ohjattu tietokantahaku - Näytettävät kenttien nimet\">Ohjattu tietokantahaku - Näytettävät kenttien nimet</link>"
#: dabapropgen.xhp#tit.help.text
msgctxt "dabapropgen.xhp#tit.help.text"
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Lisäominaisuudet"
#: dabapropgen.xhp#par_idN1054D.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Advanced Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Lisäominaisuudet</link>"
#: dabapropgen.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "Specifies some options for a database."
msgstr "Määritetään joitakin tietokannan asetuksia."
#: dabapropgen.xhp#par_id4513992.help.text
msgctxt "dabapropgen.xhp#par_id4513992.help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
msgstr "Tietokannan tiedostoikkunasta valitse <emph>Muokkaa - Tietokanta - Ominaisuudet</emph> ja napsauta <emph>Lisäominaisuudet</emph> -välilehteä"
#: dabapropgen.xhp#par_idN10572.help.text
msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN10572.help.text"
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
msgstr "Seuraavien ohjausobjektien saatavuus riippuu tietokannan tyypistä: "
#: dabapropgen.xhp#par_idN10575.help.text
msgid "Path to dBASE files"
msgstr "Polku dBASE-tiedostoihin"
#: dabapropgen.xhp#par_idN10579.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the directory that contains the dBASE files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan polku kansioon, jossa dBASE-tiedostot ovat.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp#par_idN1057C.help.text
msgid "Ensure that the *.dbf file name extension of the dBASE files is lowercase."
msgstr "Varmista, että dBASE-tiedostojen *.dbf -tiedostopääte on pienaakkosin."
#: dabapropgen.xhp#par_idN10591.help.text
msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN10591.help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Selaa"
#: dabapropgen.xhp#par_idN10595.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can select a file or a directory.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan valintaikkuna, jossa voidaan valita tiedosto tai kansio.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105AA.help.text
msgid "Test Connection"
msgstr "Testaa yhteys"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105AE.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection with the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kokeillaan tietokantayhteyttä nykyisillä asetuksilla.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105B1.help.text
msgid "Path to the text files"
msgstr "Polku tekstitiedostoihin"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105B5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the folder of the text files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kirjoitetaan tekstitiedostojen kansion polku.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105B8.help.text
msgid "Path to the spreadsheet document"
msgstr "Polku laskentataulukko-asiakirjaan"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105BC.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the spreadsheet document that you want to use as a database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan tietokantana käytettävän laskentataulukko-asiakirjan polku.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105BF.help.text
msgid "Name of the ODBC data source on your system"
msgstr "ODBC -tietolähteen nimi järjestelmässäsi"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105C3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the ODBC data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan ODBC-tietolähteen nimi.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105C6.help.text
msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105C6.help.text"
msgid "User name"
msgstr "Käyttäjän nimi"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105CA.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name that is required to access the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan tietokannan vaatima käyttäjätunnus.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105CD.help.text
msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105CD.help.text"
msgid "Password required"
msgstr "Salasana vaaditaan"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105D1.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, the user will be asked to enter the password that is required to access the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Merkinnällä määrätään, että käyttäjää vaaditaan syöttämään tietokannan salasana.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp#hd_id7806329.help.text
msgid "Name of the database"
msgstr "Tietokannan nimi"
#: dabapropgen.xhp#par_id5589159.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kirjoitetaan tietokannan nimi.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105D4.help.text
msgid "Name of the MySQL database"
msgstr "MySQL -tietokannan nimi"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105D8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the MySQL database that you want to use as a data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan tietolähteenä käytettävän MySQL-tietokannan nimi.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105DB.help.text
msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105DB.help.text"
msgid "Name of the Oracle database"
msgstr "Oracle -tietokannan nimi"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105DF.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database that you want to use as a data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan tietolähteenä käytettävän Oracle-tietokannan nimi.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105E9.help.text
msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105E9.help.text"
msgid "Microsoft Access database file"
msgstr "Microsoft Access -tietokantatiedosto"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105ED.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Microsoft Access database file that you want to use as a data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan sen Microsoft Access -tietokantatiedoston nimi, jota käytetään tietolähteenä.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105F0.help.text
msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105F0.help.text"
msgid "Host name"
msgstr "Verkko-osoite"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105F4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name for the LDAP data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan verkko-osoite LDAP-tietolähdettä varten.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105F7.help.text
msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105F7.help.text"
msgid "Data source URL"
msgstr "Tietolähteen URL-osoite"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105FB.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the location of the JDBC data source as a URL.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan JDBC-tietolähteen sijainti URL-osoitteena.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105FE.help.text
msgid "JDBC driver class"
msgstr "JDBC-ajuriluokka"
#: dabapropgen.xhp#par_idN10602.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver class that connects to the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan tietolähteeseen yhdistettävän JDBC-ajuriluokan nimi.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp#par_idN10605.help.text
msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN10605.help.text"
msgid "Test Class"
msgstr "Testaa luokka"
#: dabapropgen.xhp#par_idN10609.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection through the JDBC driver class.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Koekäytetään JDBC-ajuriluokan tietokantayhteyttä.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp#par_idN10613.help.text
msgid "Choose a database"
msgstr "Valitse tietokanta"
#: dabapropgen.xhp#par_idN10617.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database from the list or click <emph>Create</emph> to create a new database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan luettelosta tietokanta tai napsautetaan <emph>Luo</emph> uuden tietokannan luomiseksi.</ahelp>"
#: dabawiz03auth.xhp#tit.help.text
msgctxt "dabawiz03auth.xhp#tit.help.text"
msgid "Authentication"
msgstr "Käyttäjän tunnistus"
#: dabawiz03auth.xhp#par_idN1053A.help.text
msgctxt "dabawiz03auth.xhp#par_idN1053A.help.text"
msgid "Authentication"
msgstr "Käyttäjän tunnistus"
#: dabawiz03auth.xhp#par_idN1053E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases require a user name and password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Joissakin tietokannoissa vaaditaan käyttäjätunnus ja salasana.</ahelp>"
#: dabawiz03auth.xhp#par_idN10541.help.text
msgctxt "dabawiz03auth.xhp#par_idN10541.help.text"
msgid "User name"
msgstr "Käyttäjän nimi"
#: dabawiz03auth.xhp#par_idN10545.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to access the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan käyttäjätunnus yhteyden muodostamiseksi tietokantaan.</ahelp>"
#: dabawiz03auth.xhp#par_idN10548.help.text
msgctxt "dabawiz03auth.xhp#par_idN10548.help.text"
msgid "Password required"
msgstr "Salasana vaaditaan"
#: dabawiz03auth.xhp#par_idN1054C.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to prompt a user for a password to access the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan, että käyttäjää kehotetaan antamaan salasana, jotta hän pääsee käsiksi tietokantaan.</ahelp>"
#: dabawiz03auth.xhp#par_idN1054F.help.text
msgctxt "dabawiz03auth.xhp#par_idN1054F.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Tallenna ja jatka</link>"
#: dabawiz03auth.xhp#par_idN10566.help.text
msgctxt "dabawiz03auth.xhp#par_idN10566.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Ohjattu tietokantamääritys</link>"
#: dabawiz02jdbc.xhp#tit.help.text
msgid "JDBC Connection"
msgstr "JDBC-yhteys"
#: dabawiz02jdbc.xhp#bm_id3726920.help.text
msgid "<bookmark_value>JDBC; databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; JDBC (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>JDBC-tietokannat (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tietokannat; JDBC (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN105FC.help.text
msgid "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC-yhteys</link></variable>"
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10600.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link> database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määritetään <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link>-tietokannan käsittelyasetukset.</ahelp>"
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10623.help.text
msgid "JDBC Examples"
msgstr "JDBC-esimerkkejä"
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10627.help.text
msgid "<item type=\"productname\">You can use a JDBC driver class to connect to a JDBC database from %PRODUCTNAME</item>. The driver class is provided by the database manufacturer. Two examples of JDBC databases are Oracle and MySQL."
msgstr "<item type=\"productname\">JDBC-ajuriluokkaa voi käyttää yhteyden muodostamiseen %PRODUCTNAME-ohjelmistosta JDBC-tietokantaan</item>. Tietokannan valmistaja toimittaa ajuriluokan. Kaksi esimerkkiä JDBC-tietokannoista ovat Oracle ja MySQL."
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1062D.help.text
msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java."
msgstr "Ajuriluokat on lisättävä %PRODUCTNAME-ohjelmaan valinnassa <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut - Asetukset</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java."
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10634.help.text
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10634.help.text"
msgid "Oracle database"
msgstr "Oracle-tietokanta"
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10638.help.text
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10638.help.text"
msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
msgstr "JDBC-ajuria voidaan käyttää Oracle-tietokantoihin pääsemiseksi Solaris- tai Linux-ympäristöissä. Windows-ympäristössä tietokantoihin pääsyyn tarvitaan ODBC-ajuria."
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1064B.help.text
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site:"
msgstr " UNIX-ympäristössä varmistetaan, että Oracle-tietokanta-asiakas on asennettu JDBC-tukineen. Solaris Oracle version 8.x asiakkaan JDBC-ajuriluokka sijaitsee kansiossa <Oracle-asiakas>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Viimeisin versio on myös ladattavissa Oraclen sivustolta:"
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1064E.help.text
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1064E.help.text"
msgid "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
msgstr "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10661.help.text
msgid "In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information. "
msgstr "<emph>Tietolähteen URL-osoite</emph> -kenttään kirjoitetaan Oracle-tietokantapalvelimen sijainti. URL-osoitteen syntaksi riippuu tietokantatyypistä. Lisätietoja löytyy JDBC-ajurin mukana tulevasta dokumentaatiosta."
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10668.help.text
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10668.help.text"
msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:"
msgstr "Oracle-tietokannalle URL-osoitteen syntaksi on:"
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1066B.help.text
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1066B.help.text"
msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
msgstr "oracle:thin:@verkko-osoite:portti:tietokanta_nimi"
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10674.help.text
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10674.help.text"
msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
msgstr "verkko-osoite on sen koneen nimi, jossa Oracle-tietokanta suoritetaan. Verkko-osoite voidaan myös korvata palvelimen IP-osoitteella."
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10678.help.text
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10678.help.text"
msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address."
msgstr "portti on Oracle-tietokannan kuuntelema portti. Oikeaa portin osoitetta voi kysyä tietokannan ylläpitäjältä."
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1067C.help.text
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1067C.help.text"
msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
msgstr "tietokanta_nimi on Oracle-tietokannan nimi. Oikeaa nimeä voi kysyä tietokannan ylläpitäjältä."
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1067F.help.text
msgid "MySQL database"
msgstr "MySQL -tietokanta"
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10683.help.text
msgid "The driver for the MySQL database is available on the MySQL web site."
msgstr "MySQL-tietokannan ajuri on saatavilla MySQL-verkkosivustolta."
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10689.help.text
msgid "The syntax for a MySQL database is:"
msgstr "Syntaksi MySQL-tietokannalle on:"
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1068C.help.text
msgid "mysql://hostname:port/database_name"
msgstr "mysql://verkko-osoite:portti/tietokanta_nimi"
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10695.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">hostname is the name of the machine that runs the MySQL database.</ahelp> You can also replace hostname with the IP address of the server."
msgstr "<ahelp hid=\".\">verkko-osoite on sen koneen nimi, jossa MySQL-tietokanta suoritetaan.</ahelp> Verkko-osoite voidaan myös korvata palvelimen IP-osoitteella."
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10699.help.text
msgid "port is the default port for MySQL databases, namely 3306."
msgstr "portti on MySQL-tietokantojen oletusportti, nimittäin 3306."
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1069D.help.text
msgid "database_name is the name of the database."
msgstr "tietokanta_nimi on käytettävän tietokannan nimi."
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106A0.help.text
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106A0.help.text"
msgid "Data source URL"
msgstr "Tietolähteen URL-osoite"
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106A4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">Annetaan tietokannan URL-osoite. Esimerkiksi MySQL JDBC-ajurille annetaan \"jdbc:mysql://<Palvelin>/<tietokannan nimi>\". JDBC-ajureiden lisätietoja saa tutustumalla ajurin mukana tulleeseen dokumentaatioon.</ahelp>"
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106BB.help.text
msgid "JDBC Driver Class"
msgstr "JDBC-ajuriluokka"
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106BF.help.text
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106BF.help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Annetaan JDBC-ajurin nimi.</ahelp>"
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_id7953733.help.text
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Java</emph>, and click the <emph>Class Path</emph> button. After you add the path information, restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
msgstr "Ennen JDBC-ajurin käyttämistä on lisättävä sen luokkapolku. Valitaan <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut - Asetukset </defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Java</emph> ja napsautetaan <emph>Luokkapolku</emph>-painiketta. Polkutietojen lisäämisen jälkeen käynnistetään <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uudestaan."
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106CE.help.text
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106CE.help.text"
msgid "Test Class"
msgstr "Testaa luokka"
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106E4.help.text
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106E4.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kokeillaan yhteyttä nykyisillä asetuksilla.</ahelp>"
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106E7.help.text
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106E7.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Käyttäjän tunnistus</link>"
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106F6.help.text
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106F6.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Ohjattu tietokantamääritys</link>"
#: tablewizard04.xhp#tit.help.text
msgid "Table Wizard - Create Table"
msgstr "Ohjattu taulun luonti - Luo taulu"
#: tablewizard04.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Table Wizard - Create Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Ohjattu taulun luonti - Luo taulu</link>"
#: tablewizard04.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Enter a name for the table and specify whether you want to modify the table after the wizard is finished."
msgstr "Nimetään taulu ja valitaan, muutetaanko taulua, kun ohjattu toiminto on valmis."
#: tablewizard04.xhp#par_idN10556.help.text
msgctxt "tablewizard04.xhp#par_idN10556.help.text"
msgid "Table name"
msgstr "Taulun nimi"
#: tablewizard04.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan taululle nimi.</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp#par_idN105E4.help.text
msgid "Catalog of the table"
msgstr "Taulun luettelo"
#: tablewizard04.xhp#par_idN105EA.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the catalog for the table. (Available only if the database supports catalogs)</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan taulun systeemitaulusto. (Esillä vain, jos tietokanta tukee systeemitaulustoja)</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp#par_idN10605.help.text
msgid "Schema of the table"
msgstr "Taulun kaavio"
#: tablewizard04.xhp#par_idN1060B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the schema for the table. (Available only if the database supports schemas)</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan taulun kaaviotaulu. (Esillä vain, jos tietokanta tukee kaaviotauluja)</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "Modify the table design"
msgstr "Muutetaan taulun rakennetta"
#: tablewizard04.xhp#par_idN10561.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and edit the table design.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan tallennus ja taulun rakenteen muokkaaminen.</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "Insert data immediately"
msgstr "Syöttää tietoja tauluun"
#: tablewizard04.xhp#par_idN10568.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the table design and open the table to enter data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan taulun rakenteen tallettaminen ja avataan taulu tietojen syötölle.</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp#par_idN1056B.help.text
msgid "Create a form based on this table"
msgstr "Luodaan lomake, joka perustuu tähän tauluun"
#: tablewizard04.xhp#par_idN1056F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a form based on this table. The form is created on a text document with the last used settings of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Merkinnällä määrätään, että luodaan tähän tauluun perustuva lomake. Lomake luodaan tekstiasiakirjaan viimeisimmäksi käytetyin <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">ohjatun lomakkeen luonnin</link> asetuksin.</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp#par_idN10580.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Table Wizard\">Table Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Ohjattu taulun luonti\">Ohjattu taulun luonti</link>"
#: 05040200.xhp#tit.help.text
msgctxt "05040200.xhp#tit.help.text"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: 05040200.xhp#hd_id3109850.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">Kuvaus</link>"
#: 05040200.xhp#hd_id3157898.3.help.text
msgid "Table description"
msgstr "Taulun kuvaus"
#: 05040200.xhp#par_id3154422.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"\">Displays the description for the selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Esitetään valitun taulun kuvaus.</ahelp>"
#: querywizard08.xhp#tit.help.text
msgid "Query Wizard - Overview"
msgstr "Ohjattu tietokantahaku - Tiivistelmä"
#: querywizard08.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Ohjattu tietokantahaku - Tiivistelmä</link>"
#: querywizard08.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Enter a name of the query, and specify whether you want to display or to modify the query after the Wizard is finished."
msgstr "Nimetään kysely ja valitaan, esitetäänkö kysely vai muutetaanko sitä, kun ohjattu toiminto on valmis."
#: querywizard08.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Name of the query"
msgstr "Kyselyn nimi"
#: querywizard08.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kirjoitetaan kyselyn nimi.</ahelp>"
#: querywizard08.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "Display query"
msgstr "Näytä haku"
#: querywizard08.xhp#par_idN10561.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and display the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan kyselyn tallennus ja esittäminen.</ahelp>"
#: querywizard08.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "Modify query"
msgstr "Muuta hakua"
#: querywizard08.xhp#par_idN10568.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the query and open it for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan kyselyn tallennus ja avataan se muokkausta varten.</ahelp>"
#: querywizard08.xhp#par_idN1056B.help.text
msgid "Overview"
msgstr "Tiivistelmä"
#: querywizard08.xhp#par_idN1056F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a summary of the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esitetään kyselyn yhteenveto.</ahelp>"
#: querywizard08.xhp#par_idN10572.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Query Wizard\">Query Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Ohjattu tietokantahaku\">Ohjattu tietokantahaku</link>"
#: querywizard01.xhp#tit.help.text
msgid "Query Wizard - Field Selection"
msgstr "Ohjattu tietokantahaku - Kenttien valinta"
#: querywizard01.xhp#par_idN10546.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Query Wizard - Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Ohjattu tietokantahaku - Kenttien valinta</link>"
#: querywizard01.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Specifies the table to create the query, and specifies which fields you wish to include in the query."
msgstr "Määritetään taulu kyselyn luomiseksi ja määritetään mitkä kentät otetaan mukaan kyselyyn."
#: querywizard01.xhp#par_idN10559.help.text
msgctxt "querywizard01.xhp#par_idN10559.help.text"
msgid "Tables"
msgstr "Taulut"
#: querywizard01.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table for which the query is to be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määritetään taulu, jolle kysely luodaan.</ahelp>"
#: querywizard01.xhp#par_idN10590.help.text
msgid "Fields in the Query"
msgstr "Kyselyn kentät"
#: querywizard01.xhp#par_idN10594.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esitetään kaikki kentät, jotka ollaan liittämässä uuteen kyselyyn.</ahelp>"
#: querywizard01.xhp#par_idN10597.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">Query Wizard - Sorting order</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Ohjattu tietokantahaku - Lajittelujärjestys\">Ohjattu tietokantahaku - Lajittelujärjestys</link>"
#: dabawiz00.xhp#tit.help.text
msgid "Database Wizard"
msgstr "Ohjattu tietokantamääritys"
#: dabawiz00.xhp#bm_id2026429.help.text
msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ohjatut toiminnot;tietokannat (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ohjattu tietokantamääritys (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tietokannat; muotoilut (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL-tietokannat (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; tietokantojen asetukset (Base)</bookmark_value><bookmark_value>laskentataulukot;tietokantoina (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz00.xhp#par_idN105B4.help.text
msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN105B4.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Ohjattu tietokantamääritys</link>"
#: dabawiz00.xhp#par_idN105C4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Database Wizard creates a database file that contains information about a database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ohjattu tietokantamääritys luo tietokantatiedoston, jossa on tietokantaa koskevia tietoja.</ahelp>"
#: dabawiz00.xhp#par_id9856563.help.text
msgid "The Database Wizard creates a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> that contains information about a database."
msgstr "Ohjattu tietokantamääritys luo <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">tietokantatiedoston</link>, jossa on tietokantaa koskevia tietoja."
#: dabawiz00.xhp#par_idN105D5.help.text
msgid "Depending on the type of operation and the type of database, the Database Wizard consists of a varying number of steps."
msgstr "Toiminnasta ja tietokannan tyypistä riippuen ohjattu tietokantamääritys koostuu vaihtelevasta määrästä vaiheita."
#: dabawiz00.xhp#par_idN105DB.help.text
msgid "If you create a new database file, the wizard contains two steps."
msgstr "Kun luodaan uusi tietokantatiedosto, ohjatussa toiminnossa on kaksi vaihetta."
#: dabawiz00.xhp#par_idN105DF.help.text
msgid "If you open the Database Wizard to create a database file for an existing database connection, there may be more steps to specify paths, authentication information, and more."
msgstr "Jos ohjattu tietokantamääritys avataan olemassa olevaa tietokantayhteyttä käyttävän tietokantatiedoston luomiseen , useampia vaiheita voi olla polkujen määritykseen, tunnistustiedoille ynnä muulle."
#: dabawiz00.xhp#par_idN105F2.help.text
msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN105F2.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Yhteyden järjestäminen tekstitiedostoon</link>"
#: dabawiz00.xhp#par_idN10601.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Microsoft Access -yhteyden järjestäminen</link>"
#: dabawiz00.xhp#par_idN1062E.help.text
msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN1062E.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO-yhteyden järjestäminen</link>"
#: dabawiz00.xhp#par_idN10610.help.text
msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN10610.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">LDAP-yhteyden järjestäminen</link>"
#: dabawiz00.xhp#par_idN1061F.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Set up Adabas D connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Adabas D -yhteyden järjestäminen</link>"
#: dabawiz00.xhp#par_idN1070F.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Set up dBASE connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">dBASE-yhteyden järjestäminen</link>"
#: dabawiz00.xhp#par_idN1063D.help.text
msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN1063D.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC-yhteyden järjestäminen</link>"
#: dabawiz00.xhp#par_idN1064C.help.text
msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN1064C.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Yhteyden järjestäminen Oracle-tietokantaan</link>"
#: dabawiz00.xhp#par_idN1065B.help.text
msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN1065B.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL-yhteys</link>"
#: dabawiz00.xhp#par_idN1066A.help.text
msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN1066A.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC-yhteys</link>"
#: dabawiz00.xhp#par_idN10679.help.text
msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN10679.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Laskentataulukkoyhteyden järjestäminen</link>"
#: 11020000.xhp#tit.help.text
msgid "ODBC"
msgstr "ODBC"
#: 11020000.xhp#hd_id3149031.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
#: 11020000.xhp#par_id3150499.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Tehdään <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>-tietokantojen asetukset. Tähän sisältyy käyttäjän pääsy aineistoon, ajuriasetukset ja fonttimääritykset.</ahelp>"
#: 11020000.xhp#hd_id3148642.4.help.text
msgid "User Name"
msgstr "Käyttäjätunnus"
#: 11020000.xhp#par_id3154514.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the user name for accessing the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan käyttäjätunnus tietokantaan pääsemiseksi.</ahelp>"
#: 11020000.xhp#hd_id3153665.6.help.text
msgctxt "11020000.xhp#hd_id3153665.6.help.text"
msgid "Password required"
msgstr "Salasana vaaditaan"
#: 11020000.xhp#par_id3145119.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents an unauthorized user from accessing the database. You only need to enter the password once per session.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Estetään luvattomien käyttäjien pääsy tietokantaan. Käyttäjän tarvitsee antaa salasana kerran istuntoa kohti.</ahelp>"
#: 11020000.xhp#hd_id3153087.10.help.text
msgid "Driver Settings"
msgstr "Ajuriasetukset"
#: 11020000.xhp#par_id3143271.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_ODBC_OPTIONS\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_ODBC_OPTIONS\">Tätä tekstikenttää käytetään tarpeen vaatiessa ajurin valinnaisten lisäasetusten syöttämiseen.</ahelp>"
#: 11020000.xhp#hd_id3152472.12.help.text
msgid "Character Set"
msgstr "Merkistö"
#: 11020000.xhp#par_id3151245.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Valitaan $[officename]ssa tietokannan tarkasteluun käytettävä koodin muunnos. Tämä ei muuta tietokantaan.</ahelp> Valitaan \"Järjestelmä\", kun käytetään käyttöjärjestelmän oletusmerkistöä. Teksti- ja dBASE-tietokannan ovat rajoittuneet kiinteäkokoisten merkkien merkistöihin, joissa kaikki merkit koodataan samalla tavumäärällä."
#: 11020000.xhp#hd_id3149669.22.help.text
msgctxt "11020000.xhp#hd_id3149669.22.help.text"
msgid "General"
msgstr "Yleistä"
#: 11020000.xhp#hd_id3147265.24.help.text
msgctxt "11020000.xhp#hd_id3147265.24.help.text"
msgid "Retrieve generated values"
msgstr "Nouda luodut arvot"
#: 11020000.xhp#par_id3151054.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTORETRIEVEENABLED\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTORETRIEVEENABLED\">Käytettävän ODBC- tai JDBC-tietolähteen tarvitsema $[officename]n juoksevasti numeroituvien laskurikenttien tuki otetaan käyttöön.</ahelp> Merkitään tämä valintaruutu, jos tietokanta ei SDBCX-kerroksessaan tue laskuriominaisuutta. Yleensä juokseva luku valitaan pääavainkenttään."
#: 11020000.xhp#hd_id3150400.26.help.text
msgctxt "11020000.xhp#hd_id3150400.26.help.text"
msgid "Auto-increment statement"
msgstr "Kasvata lauseketta automaattisesti"
#: 11020000.xhp#par_id3154366.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTOINCREMENTVALUE\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, a typical SQL statement to create a data field is: "
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTOINCREMENTVALUE\">Annetaan SQL-komennon tarkenne, joka määrää tietolähteen käsittelemään määrättyä kokonaislukukenttää laskurina.</ahelp> Tyypillinen SQL-lause tietokentän luomiseen on: "
#: 11020000.xhp#par_id3159149.28.help.text
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
msgstr "CREATE TABLE \"taulu1\" (\"id\" INTEGER)"
#: 11020000.xhp#par_id3147084.29.help.text
msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the statement to:"
msgstr "Tietokentän \"id\" käyttämiseksi laskurina MySQL-tietokannassa muutetaan lauseketta seuraavasti:"
#: 11020000.xhp#par_id3154909.30.help.text
msgctxt "11020000.xhp#par_id3154909.30.help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
msgstr "CREATE TABLE \"taulu1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
#: 11020000.xhp#par_id3152933.31.help.text
msgid "In other words, enter AUTO_INCREMENT into <emph>Auto-increment statement</emph> box."
msgstr "Toisin sanoen, AUTO_INCREMENT syötetään <emph>Kasvata lauseketta automaattisesti</emph> -kenttään."
#: 11020000.xhp#hd_id3149765.32.help.text
msgctxt "11020000.xhp#hd_id3149765.32.help.text"
msgid "Query of generated values"
msgstr "Kysely luoduista arvoista"
#: 11020000.xhp#par_id3145171.33.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_RETRIEVE_AUTO\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_RETRIEVE_AUTO\">Annetaan SQL-lause, joka palauttaa viimeisen juoksevan lukuarvon pääavainkentästä.</ahelp> Esimerkkinä on:"
#: 11020000.xhp#par_id3150769.34.help.text
msgctxt "11020000.xhp#par_id3150769.34.help.text"
msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
#: 11020000.xhp#hd_id3157892.18.help.text
msgctxt "11020000.xhp#hd_id3157892.18.help.text"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
msgstr "Käytä SQL92:n nimeämisrajoitteita"
#: 11020000.xhp#par_id3153368.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SQL92CHECK\">Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected.</ahelp> Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SQL92CHECK\">Tietolähteessä sallitaan ainoastaan sellaiset nimet, joiden merkit noudattavat SQL92-nimeyskäytäntöä. Kaikki muut merkit hylätään.</ahelp> Kunkin nimen tulee alkaa pien- tai suuraakkosella tahi alaviivalla ( _ ). Loput merkit voivat olla ASCII-kirjaimia, alaviivoja tai numeroita."
#: 11020000.xhp#hd_id3154011.15.help.text
msgid "Use Catalog for file-based databases"
msgstr "Systeemitauluston käyttö tiedostopohjaisissa tietokannoissa"
#: 11020000.xhp#par_id3148618.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Käytetään systeemitauluston aktiivista tietolähdettä. Asetus on hyödyllinen, kun ODBC-tietolähde on tietokantapalvelin. Jos ODBC-tietolähde on dBASE-ajuri, valintaruutu jätetään tyhjäksi.</ahelp>"
#: menubar.xhp#tit.help.text
msgid "Menus"
msgstr "Valikot"
#: menubar.xhp#par_idN10552.help.text
msgid "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Valikot</link></variable>"
#: menubar.xhp#par_idN10562.help.text
msgid "In the database window, you see a new set of menu commands for working on the current database file."
msgstr "Tietokantaikkunassa on näkyvissä oma sarjansa valikkokomentojen tietokantatyöskentelyyn."
#: menufile.xhp#tit.help.text
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
#: menufile.xhp#par_idN1054D.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">Tiedosto</link>"
#: menufile.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "The File menu of a database window. Only entries specific to databases are listed."
msgstr "Tietokantaikkunan Tiedosto-valikko. Vain tietokantakohtaiset rivit ovat näkyvissä."
#: menufile.xhp#par_idN105C0.help.text
msgctxt "menufile.xhp#par_idN105C0.help.text"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: menufile.xhp#par_idN105C4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database file, query, form or report. For the database file, you see the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog. For the other objects, you see the <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Save</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tallennetaan käsiteltävä tietokantatiedosto, kysely, lomake tai raportti. Tietokantatiedostolle näkyvissä on <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">tiedoston tallennuksen</link> valintaikkuna. Muille objekteille esille tulee pieni <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Tallenna nimellä</link> -valintaikkuna.</ahelp>"
#: menufile.xhp#par_idN105D5.help.text
msgid "Save As"
msgstr "Tallenna nimellä"
#: menufile.xhp#par_idN105D9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database file with another name. In the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog, select a path and file name to save.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tallennetaan käsiteltävä tietokantatiedosto eri nimellä. <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Tiedoston tallennuksen</link> valintaikkunassa valitaan polku ja tiedostonimi ja tallennetaan.</ahelp>"
#: menufile.xhp#par_idN105EA.help.text
msgid "Export"
msgstr "Vie"
#: menufile.xhp#par_idN105EE.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the selected report or form to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Viedään valittu raportti tai lomake tekstiasiakirjaksi. Dynaaminen raportti viedään tietokannan sisällön vientihetkeä vastaavana kopiona.</ahelp>"
#: menufile.xhp#par_idN105F1.help.text
msgid "Send"
msgstr "Lähetä"
#: menufile.xhp#par_idN105F5.help.text
msgctxt "menufile.xhp#par_idN105F5.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan alavalikko.</ahelp>"
#: menufile.xhp#par_idN105F8.help.text
msgid "Document as E-mail"
msgstr "Asiakirja sähköpostina"
#: menufile.xhp#par_idN105FC.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan oletussähköpostiohjelma uuden viestin lähettämiseen. Käsiteltävä tietokantatiedosto on lisätty liitteeksi. Käyttäjä voi kirjoittaa otsikon, vastaanottajien nimet ja viestin tekstin.</ahelp>"
#: menufile.xhp#par_idN105FF.help.text
msgid "Report as E-mail"
msgstr "Raportti sähköpostina"
#: menufile.xhp#par_idN10603.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan oletussähköpostiohjelma uuden viestin lähettämiseen. Valittu raportti on lisätty liitteeksi. Käyttäjä voi kirjoittaa otsikon, vastaanottajien nimet ja viestin tekstin. Dynaaminen raportti lähetetään tietokannan sisällön vientihetkeä vastaavana kopiona.</ahelp>"
#: menufile.xhp#par_idN10606.help.text
msgid "Report to Text Document"
msgstr "Raportti tekstiasiakirjaksi"
#: menufile.xhp#par_idN1060A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the selected report to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lähetetään valittu raportti tekstiasiakirjana. Dynaaminen raportti lähetetään tietokannan sisällön vientihetkeä vastaavana kopiona.</ahelp>"
#: 05030200.xhp#tit.help.text
msgid "Apply columns"
msgstr "Käytä sarakkeita"
#: 05030200.xhp#hd_id3150445.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">Apply columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Käytä sarakkeita\">Käytä sarakkeita</link>"
#: 05030200.xhp#par_id3147143.2.help.text
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The <emph>Apply columns </emph>dialog is the second window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
msgstr "Tietolähdeselaimessa voidaan taulu vetää ja pudottaa taulusäilöön. <emph>Käytä sarakkeita </emph>-valintaikkuna on seuraava ikkuna <emph>Kopioi taulu</emph> -valintaikkunan jälkeen."
#: 05030200.xhp#hd_id3155552.3.help.text
msgid "Existing columns"
msgstr "Olemassa olevat sarakkeet"
#: 05030200.xhp#hd_id3154751.4.help.text
msgid "Left list box"
msgstr "Vasen luetteloruutu"
#: 05030200.xhp#par_id3147088.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">Luettelossa on saatavilla olevat tietokentät, jotka voidaan sisällyttää kopioitavaan tauluun. Tietokenttä kopioidaan napsauttamalla sen nimeä ensin ja sitten > -painiketta. Kaikki kentät kopioidaan napsauttamalla <emph>>></emph> -painiketta.</ahelp>"
#: 05030200.xhp#hd_id3154823.6.help.text
msgid "Right list box"
msgstr "Oikea luetteloruutu"
#: 05030200.xhp#par_id3156426.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Luettelossa näkyy kentät, jotka ollaan sisällyttämässä kopioitavaan tauluun.</ahelp>"
#: 05030200.xhp#hd_id3147242.8.help.text
msgid "Buttons"
msgstr "Painikkeet"
#: 05030200.xhp#par_id3146797.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Lisätään tai poistetaan valitut kentät (> tai < -painike) tai kaikki kentät (<< tai >> -painike).</ahelp>"
#: 05030200.xhp#par_id3153561.10.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Seuraava sivu\">Seuraava sivu</link>"
#: dabaadvpropgen.xhp#tit.help.text
msgid "Generated Values"
msgstr "Luodut arvot"
#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Generated Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Arvojen tuottaminen</link>"
#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10563.help.text
msgid "Specifies the options for automatically generated values for new data records."
msgstr "Määritetään asetukset uusien tietueiden arvojen ohjelmalliselle tuottamiselle."
#: dabaadvpropgen.xhp#par_id7684560.help.text
msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_id7684560.help.text"
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
msgstr "Seuraavien objektien saatavuus riippuu tietokannan tyypistä: "
#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN1058C.help.text
msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN1058C.help.text"
msgid "Retrieve generated values"
msgstr "Nouda luodut arvot"
#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10590.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables $[officename] support for auto-incremented data fields in the current ODBC or JDBC data source. Select this option if the auto-increment feature in the SDBCX layer of the database is not supported. In general, the auto-increment is selected for the primary key field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sallitaan $[officename]-tuki juoksevasti arvoaan kasvattaville laskurikentille nykyisessä ODBC- tai JDBC-tietolähteessä. Tämä vaihtoehto valitaan, jos tietokannan SDBCX-kerroksen laskuriominaisuus ei ole tuettu. Yleensä laskuriksi valitaan perusavainkenttä.</ahelp>"
#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10593.help.text
msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN10593.help.text"
msgid "Auto-increment statement"
msgstr "Kasvata lauseketta automaattisesti"
#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10597.help.text
msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN10597.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan SQL-komennon määre, joka ohjaa tietolähdettä käyttämään määrättyä kokonaislukukenttää laskurina.</ahelp> Esimerkiksi, seuraava MySQL-lause käyttää AUTO_INCREMENT-lauseketta \"id\"-kentän arvon kasvattamiseen joka kerta, kun lause luo uuden tietueen:"
#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN105A0.help.text
msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN105A0.help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10634.help.text
msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the <emph>Auto-increment statement</emph> box."
msgstr "Tässä esimerkissä täytyy AUTO_INCREMENT syöttää <emph>Kasvata lauseketta automaattisesti</emph> -kenttään."
#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN105AA.help.text
msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN105AA.help.text"
msgid "Query of generated values"
msgstr "Kysely luoduista arvoista"
#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10645.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kirjoitetaan SQL-lause, joka palauttaa perusavainkentän laskurin viimeisimmän arvon.</ahelp> Esimerkiksi:"
#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN105B1.help.text
msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN105B1.help.text"
msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
#: password.xhp#tit.help.text
msgctxt "password.xhp#tit.help.text"
msgid "User Name and Password Required"
msgstr "Käyttäjätunnus ja salasana pakolliset"
#: password.xhp#par_idN10541.help.text
msgctxt "password.xhp#par_idN10541.help.text"
msgid "User Name and Password Required"
msgstr "Käyttäjätunnus ja salasana pakolliset"
#: password.xhp#par_idN1054D.help.text
msgctxt "password.xhp#par_idN1054D.help.text"
msgid "User name"
msgstr "Käyttäjän nimi"
#: password.xhp#par_idN10551.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to connect to the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan käyttäjätunnus yhteyden muodostamiseksi tietolähteeseen.</ahelp>"
#: password.xhp#par_idN10568.help.text
msgctxt "password.xhp#par_idN10568.help.text"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: password.xhp#par_idN1056C.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password to connect to the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan salasana yhteyden muodostamiseksi tietolähteeseen.</ahelp>"
#: password.xhp#par_idN10583.help.text
msgid "Remember password till end of session"
msgstr "Muista salasana istunnon loppuun asti"
#: password.xhp#par_idN10587.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the same user name and password without further dialog, when you connect again to the same data source in the current %PRODUCTNAME session.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan käytettäväksi samaa käyttäjätunnusta ja salasanaa ilman valintaikkunakyselyä, kun samaan tietolähteeseen otetaan yhteyttä nykyisessä %PRODUCTNAME-istunnossa.</ahelp>"
#: 02010100.xhp#tit.help.text
msgid "Query Design"
msgstr "Kyselyn suunnittelu"
#: 02010100.xhp#bm_id3153323.help.text
msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value><bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value><bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value><bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value><bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>näkymät; tietokantanäkymien luominen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>kyselyt; suunnittelunäkymässä luominen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>suunnittelu; kyselyt (Base)</bookmark_value><bookmark_value>suunnittelunäkymä; kyselyt/näkymät (Base)</bookmark_value><bookmark_value>liittäminen;taulut (Base)</bookmark_value><bookmark_value>taulut tietokannoissa; kyselyiden liittäminen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>kyselyt; taulujen liittäminen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>taulujen liittäminen; suhteet (Base)</bookmark_value><bookmark_value>suhteet; taulujen liittäminen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>kyselyt; taululinkkien poistaminen(Base)</bookmark_value><bookmark_value>ehdot kyselyn suunnittelussa (Base)</bookmark_value><bookmark_value>kyselyt; suodatusehtojen muotoilu (Base)</bookmark_value><bookmark_value>suodatusehdot;kyselyissä (Base)</bookmark_value><bookmark_value>parametrit; kyselyt (Base)</bookmark_value><bookmark_value>kyselyt; parametrikyselyt (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL; kyselyt (Base)</bookmark_value><bookmark_value>suora SQL (Base)</bookmark_value>"
#: 02010100.xhp#hd_id3153394.1.help.text
msgctxt "02010100.xhp#hd_id3153394.1.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Kyselyn suunnittelu\">Kyselyn suunnittelu</link>"
#: 02010100.xhp#par_id3156411.288.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Query Design View </emph>allows you to create and edit a database query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Kyselyn suunnittelunäkymässä </emph>luodaan ja muokataan tietokantakyselyjä.</ahelp>"
#: 02010100.xhp#par_id7024140.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id7024140.help.text"
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
msgstr "Useimmat tietokannat käyttävät kyselyjä tietokantataulun tietokoneella esitettävien tietueiden suodattamiseen tai lajittelemiseen. Näkymissä on samat toiminnot kuin kyselyissä, mutta ne toimivat palvelimella. Jos tietokanta on näkymiä tukevalla palvelimella, näkymiä voidaan käyttää tietueiden suodattamiseen palvelimella, jolloin tietojen esittäminen nopeutuu."
#: 02010100.xhp#par_id3159176.276.help.text
msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here."
msgstr "Valitsemalla <emph>Luo näkymä</emph> -komento <emph> tietokanta-asiakirjan Taulut</emph>-välilehdeltä saadaan esille <emph>Näkymän suunnittelu</emph> -ikkuna, joka muistuttaa <emph>Kyselyn suunnittelu</emph> -ikkunaa, jota tässä kuvataan."
#: 02010100.xhp#par_id8307138.help.text
msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view."
msgstr "Kyselyn suunnittelun ikkunan asettelu tallennetaan luotavan kyselyn kera, mutta asettelua ei voi tallentaa luotavaan näkymään."
#: 02010100.xhp#hd_id3149233.3.help.text
msgid "The Design View"
msgstr "Suunnittelu-näkymä"
#: 02010100.xhp#par_id3145673.4.help.text
msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database document, then click <emph>Create Query in Design View</emph>."
msgstr "Kyselyn luominen aloitetaan napsauttamalla <emph>Kyselyt</emph>-kuvaketta tietokanta-asiakirjassa ja napsauttamalla sitten <emph>Luo kysely rakennenäkymässä</emph> -valintaa."
#: 02010100.xhp#par_id3150255.5.help.text
msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
msgstr "Suunnittelunäkymän alemassa paneelissa <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"määrittely\">määritellään</link> kysely. Kyselyn määrittelemiseksi eritellään sisällytettävät tietokannan <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"kentän nimet\">kentän nimet</link> ja kenttien esittämisen <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"ehdot\">ehdot</link>. Sarakkeita siirretään suunnittelunäkymän alemmassa paneelissa vetämällä sarakeotsikko uuteen paikkaan tai valitsemalla sarake ja painamalla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komento</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+nuolinäppäin."
#: 02010100.xhp#par_id3152474.6.help.text
msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed."
msgstr "Kyselyn suunnittelun ikkunan yläosassa on näkyvissä <emph>Kysely</emph>- ja <emph>Suunnittelu</emph>-palkin <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"kuvakkeet\">kuvakkeet</link>."
#: 02010100.xhp#par_id3147559.287.help.text
msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary."
msgstr "Kun kyselyä halutaan testata, kaksoisnapsautetaan kyselyn nimeä tietokanta-asiakirjassa. Kyselyn tulokset esitetään tietolähdenäkymän tapaan. Esitetty taulu on vain tilapäinen."
#: 02010100.xhp#hd_id8226264.help.text
msgid "Keys in Query Design View"
msgstr "Kyselyn suunnittelunäkymän näppäimet"
#: 02010100.xhp#par_id2341074.help.text
msgid "Key"
msgstr "Näppäin"
#: 02010100.xhp#par_id4384289.help.text
msgid "Function"
msgstr "Toiminto"
#: 02010100.xhp#par_id5839106.help.text
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: 02010100.xhp#par_id8554338.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id8554338.help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
#: 02010100.xhp#par_id1254921.help.text
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: 02010100.xhp#par_id7636646.help.text
msgid "Run Query"
msgstr "Kysely suoritus"
#: 02010100.xhp#par_id8579363.help.text
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: 02010100.xhp#par_id3227942.help.text
msgid "Add Table or Query"
msgstr "Taulun tai kyselyn lisäys"
#: 02010100.xhp#hd_id3154939.7.help.text
msgctxt "02010100.xhp#hd_id3154939.7.help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Selaa"
#: 02010100.xhp#par_id3148799.8.help.text
msgid "When you open the query design for the first time, in order to create a new query, you can click <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\"><emph>Add Tables</emph></link>. You then see a dialog in which you must first select the table that will be the basis for the query."
msgstr "Kun kyselyn suunnittelu avataan ensi kertaa uuden kyselyn luomiseksi, voidaan tarvittaessa napsauttaa <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Lisää taulu tai kysely\"><emph>Lisää taulu tai kysely</emph></link> -painiketta. Tällöin esille tulee valintaikkuna, josta ensin pitää valita kyselyn kannaksi tuleva taulu."
#: 02010100.xhp#par_id3144762.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Kenttä lisätään kyselyyn kaksoisnapsauttamalla. Taulujen välinen suhde määritellään vetämällä ja pudottamalla.</ahelp>"
#: 02010100.xhp#par_id3157894.141.help.text
msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables."
msgstr "Kyselyä suunniteltaessa ei voi muuttaa valittuja tauluja."
#: 02010100.xhp#hd_id3149562.11.help.text
msgid "Remove tables"
msgstr "Taulujen poisto"
#: 02010100.xhp#par_id3150685.12.help.text
msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key."
msgstr "Taulu poistetaan suunnittelunäkymästä siten, että napsautetaan tauluikkunan yläreunaa ja sitten otetaan esille kohdevalikko (kakkospainikkeella). <emph>Poista</emph>-komennolla poistetaan taulu suunnittelunäkymästä. Toinen vaihtoehto on painaa Delete-näppäintä kohdistetussa tauluikkunassa."
#: 02010100.xhp#hd_id3150012.142.help.text
msgid "Move table and modify table size"
msgstr "Tauluikkunan siirto ja koon muuttaminen"
#: 02010100.xhp#par_id3146922.143.help.text
msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size."
msgstr "Tauluikkunat ovat kooltaan muuteltavissa ja järjesteltävissä työtilaan tarpeen mukaan. Taulu siirretään uuteen paikkaan vetämällä hiirellä yläreunasta. Tauluikkunan kokoa muutetaan sijoittamalla hiiri ikkunan reunaan tai nurkkaan ja vetämällä se tarvittavaan kokoon."
#: 02010100.xhp#hd_id3145365.13.help.text
msgid "Table Relations"
msgstr "Taulujen suhteet"
#: 02010100.xhp#par_id3154145.14.help.text
msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query."
msgstr "Jos yhden taulun kenttänimen ja toisen taulun kenttänimen välillä on suhde, näitä suhteita eli yhteyksiä voidaan käyttää kyselyssä."
#: 02010100.xhp#par_id3152577.15.help.text
msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must tell $[officename] what the relationship exists between the data in the two spreadsheets."
msgstr "Jos esimerkiksi tuotteiden laskentataulukossa on tuotenumeroilla tunnistetut tuotteet ja asiakkaiden laskentataulukossa on asiakastilaukset, joissa vastaavia tuotenumeroita käytetään, silloin kahden \"tuotenumero\"-tietokentän välillä on suhde. Jos nyt luodaan kysely, joka tuottaa tulokseksi kaikki asiakkaan tilaamat tuotteet, tiedot pitää hakea kahdesta eri laskentataulukosta. Jotta tämän voi tehdä, $[officename]lle pitää ilmaista, mikä suhde kahden laskentataulukon tietojen välillä vallitsee."
#: 02010100.xhp#par_id3155302.16.help.text
msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields in the two windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query."
msgstr "Yhteyden luomiseksi napsautetaan yhden taulun kentännimeä (esimerkiksi kentännimeä \"Tuotenumero\" Asiakas-taulussa) ja hiiren painiketta painaen vedetään kentännimi toisen taulun kentän nimen päälle (\"Tuotenumero\" Tuote-taulussa). Kun hiiren painike vapautetaan, kahden kentän välinen yhteysviiva ilmestyy työtilaan. Vastaava ehto, että kahden kentän sisältöjen pitää olla samoja, muodostuu tuotettavaan SQL-kyselyyn."
#: 02010100.xhp#par_id3153876.137.help.text
msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database."
msgstr "Useisiin taulukoihin perustuvan kyselyn luominen on mahdollista vain, jos $[officename]a käytetään relaatiotietokannan käyttöliittymänä."
#: 02010100.xhp#par_id3145646.246.help.text
msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database."
msgstr "Kyselyllä ei pääse käsiksi eri tietokantojen tauluihin. Useita tauluja käsittelevät kyselyt voidaan luoda vain yhdelle tietokannalle."
#: 02010100.xhp#hd_id3153279.224.help.text
msgid "Specifying link type"
msgstr "Liitostyypin määrittäminen"
#: 02010100.xhp#par_id3154791.225.help.text
msgid "If you double-click the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of link in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
msgstr "Jos kahden yhdistetyn kentän välistä viivaa kaksoisnapsautetaan tai käytetään valikkokomentoa <emph>Lisää - Uusi relaatio</emph>, linkin tyyppi voidaan määrittää <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Liitoksen ominaisuudet\"><emph>Liitoksen ominaisuudet</emph></link> -valintaikkunassa."
#: 02010100.xhp#par_id3150094.285.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp>Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Muokkaa liitoksen ominaisuuksia.</ahelp>Vaihtoehtoisesti painellaan Sarkainta kunnes viiva tulee valituksi ja sitten painetaan Vaihto+F10 kohdevalikon esille saamiseksi. Siitä valitaan <emph>Muokkaa</emph>. Joissakin tietokannoissa tuetaan vain mahdollisten liitostyyppien osajoukkoa."
#: 02010100.xhp#hd_id3155851.145.help.text
msgid "Deleting relations"
msgstr "Suhteiden poisto"
#: 02010100.xhp#par_id3156178.146.help.text
msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key."
msgstr "Kahden taulun välisen suhde poistetaan napsauttamalla liitosviivaa ja painamalla sitten Delete-näppäintä."
#: 02010100.xhp#par_id3150715.284.help.text
msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command."
msgstr "Vaihtoehtoisesti poistetaan vastaavat merkinnät <emph>Sisällytettävät kentät </emph> -alueelta <emph>Liitoksen ominaisuudet</emph>-valintaikkunassa. Tai painellaan Sarkainta kunnes yhdistysviiva tulee korostetuksi ja painetaan sitten Vaihto+F10 kohdevalikon avaamiseksi. Lopuksi valitaan <emph>Poista</emph>-komento."
#: 02010100.xhp#hd_id3151208.17.help.text
msgid "Define query"
msgstr "Kyselyn määritys"
#: 02010100.xhp#par_id3158416.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Valitaan kyselyn määrittelyn ehdot.</ahelp> Jokainen suunnittelutaulukon sarake lisää yhden tietokentän kyselyyn. Yhden rivin ehdot yhdistetään Boolen AND-operaattorilla (JA)."
#: 02010100.xhp#hd_id3154161.19.help.text
msgid "Specify field name"
msgstr "Kentän nimen määrittäminen"
#: 02010100.xhp#par_id3146791.20.help.text
msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either with drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design. As you do this, you can decide which column you want to add the field to. Select a field name by double-clicking. It will then be added to the next free column."
msgstr "Valitaan ensin taulun kaikki ne kentän nimet, jotka lisätään kyselyyn. Lisäämisen voi tehdä joko vetämällä ja pudottamalla tai kaksoisnapsauttamalla kentän nimeä tauluikkunassa. Vedä ja pudota -menetelmässä käytetään hiirtä kentän nimen vetämiseen tauluikkunasta alemmalle kyselyn suunnittelun alueelle. Tässä voidaan päättää, mihin sarakkeeseen kentän haluaa lisätä. Valittaessa kentän nimi kaksoisnapsauttamalla, se lisätään ensimmäiseen vapaaseen sarakkeeseen."
#: 02010100.xhp#hd_id3150750.21.help.text
msgid "Deleting field names"
msgstr "Kenttänimien poistaminen"
#: 02010100.xhp#par_id3154479.22.help.text
msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column."
msgstr "Kenttänimen poistamiseksi kyselystä napsautetaan kakkospainikkeella kentän sarakeotsikkoa ja valitaan <emph>Poista</emph>-komento sarakkeen kohdevalikosta."
#: 02010100.xhp#hd_id3155764.277.help.text
msgid "Save query"
msgstr "Kyselyn tallennus"
#: 02010100.xhp#par_id3148481.278.help.text
msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard Bar to save the query. You see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema."
msgstr "Kysely-palkin <emph>Tallenna</emph>-kuvaketta käytetään kyselyn tallentamiseen. Tallenna nimellä -valintaikkuna tulee näkyviin, kun uusi kysely pitää nimetä. Jos tietokanta tukee kaavioita, myös kaavio voidaan syöttää."
#: 02010100.xhp#hd_id3154362.279.help.text
msgid "Schema"
msgstr "Kaavio"
#: 02010100.xhp#par_id3154754.280.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_SAVE_AS_ET_SCHEMA\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_SAVE_AS_ET_SCHEMA\">Nimetään kyselylle tai taulun näkymälle määrätty kaavio.</ahelp>"
#: 02010100.xhp#hd_id3156717.281.help.text
msgid "Query name or table view name"
msgstr "Kyselyn nimi tai näkymän nimi"
#: 02010100.xhp#par_id3154253.282.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_SAVE_AS_ET_TITLE\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_SAVE_AS_ET_TITLE\">Nimetään kysely tai taulun näkymä.</ahelp>"
#: 02010100.xhp#hd_id3163805.23.help.text
msgid "Filtering data"
msgstr "Tietojen suodatus"
#: 02010100.xhp#par_id3154964.24.help.text
msgid "To filter data for the query, set the desired preferences in the lower area of the Design View. The following lines are available:"
msgstr "Kyselyn aineiston suodattamiseksi tehdään mieleiset asetukset suunnittelunäkymän alempaan osaan. Saatavilla on seuraavat rivit:"
#: 02010100.xhp#hd_id3146916.25.help.text
msgctxt "02010100.xhp#hd_id3146916.25.help.text"
msgid "Field"
msgstr "Kenttä"
#: 02010100.xhp#par_id3156372.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that you referred to in the Query. All settings made in the lower rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields and the criteria is valid for all table fields."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Syötetään tietokentän nimi, johon kyselyssä viitataan. Kaikki alemmille riveille tehtävät asetukset viittaavat tähän kenttään.</ahelp> Kun solu aktivoidaan hiiren napsautukselle, esille tulee nuolipainike, joka mahdollistaa kentän valinnan. \"Taulun nimi.*\" -valinta valitsee kaikki tietokentät ja ehto on voimassa kaikille taulun kentille."
#: 02010100.xhp#hd_id3145150.148.help.text
msgctxt "02010100.xhp#hd_id3145150.148.help.text"
msgid "Alias"
msgstr "Tunnus"
#: 02010100.xhp#par_id3146315.149.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in a query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field has the name PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as alias."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Määritetään tunnus eli alias. Tämä tunnus esitetään kyselyssä kenttänimen asemesta. Näin voidaan käyttää muokattuja sarakeotsikoita.</ahelp> Esimerkiksi, jos tietokentän nimi on PtNo ja tämän nimen sijasta nähtäisiin mieluummin nimi Osanumero kyselyssä, kirjoitetaan Osanumero tunnukseksi."
#: 02010100.xhp#par_id3155959.193.help.text
msgid "In an SQL statement, aliases are defined as following:"
msgstr "SQL-lauseessa, tunnukset määritellään seuraavasti:"
#: 02010100.xhp#par_id3149922.194.help.text
msgid "SELECT column AS alias FROM table."
msgstr "SELECT sarake AS tunnus FROM taulu."
#: 02010100.xhp#par_id3159335.195.help.text
msgid "For example:"
msgstr "Esimerkiksi:"
#: 02010100.xhp#par_id3148478.196.help.text
msgid "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\""
msgstr "SELECT \"PtNo\" AS \"Osanumero\" FROM \"Parts\""
#: 02010100.xhp#hd_id3148485.27.help.text
msgctxt "02010100.xhp#hd_id3148485.27.help.text"
msgid "Table"
msgstr "Taulu"
#: 02010100.xhp#par_id3163665.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate the a cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select another table of the current query."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">Ylärivillä valittua tietokenttää vastaava tietokannan taulu näkyy tässä.</ahelp> Kun solu aktivoidaan hiiren napsautukselle, esille tulee nuolivalitsin, joka mahdollistaa toisen taulun valinnan nykyisessä kyselyssä."
#: 02010100.xhp#hd_id3154207.29.help.text
msgctxt "02010100.xhp#hd_id3154207.29.help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Lajittele"
#: 02010100.xhp#par_id3150979.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click the cell, you can select among the sorting options: ascending, descending and not sorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">Kun solua napsautetaan, valittavissa on lajitteluvaihtoehdot: nouseva, laskeva tai ei lajiteltu.</ahelp> Tekstikentät lajitellaan aakkosten mukaan ja lukujen kentät numeerisesti. Useimmissa tietokannoissa ylläpitäjät voivat tehdä lajitteluasetukset."
#: 02010100.xhp#hd_id3150384.31.help.text
msgid "Visible"
msgstr "Näkyvissä"
#: 02010100.xhp#par_id3146133.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visible in the query</ahelp>. If you only use a data field to formulate a condition, you do not necessarily need to show it."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">Jos tietokentän <emph>Näkyvissä</emph>-ominaisuus on merkittynä, kenttä näkyy kyselyssä</ahelp>. Jos kenttää käytetään vain ehtojen muotoiluun, sen esittäminen ei välttämättä ole tarpeen."
#: 02010100.xhp#hd_id3154714.33.help.text
msgid "Criteria"
msgstr "Ehto"
#: 02010100.xhp#par_id3145134.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field should be filtered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Määrätään <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">ehto </link>, jonka mukaisesti tietokentän sisältö suodatetaan.</ahelp>"
#: 02010100.xhp#hd_id3152477.35.help.text
msgid "or"
msgstr "tai"
#: 02010100.xhp#par_id3154585.36.help.text
msgid "Here you can enter one additional criterion for filtering in each line. Multiple criteria in one column will be connected by an OR link."
msgstr "Kullekin riville voi kirjoittaa yhden suodatuksen lisäehdon. Saman sarakkeen useammat ehdot yhdistetään OR-operaattorilla (TAI)."
#: 02010100.xhp#par_id3148800.150.help.text
msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design to insert another line for functions:"
msgstr "Myös kyselyn suunnittelun alemman alueen riviotsikkojen kohdevalikkoa voidaan käyttää Toiminnot-rivin lisäämiseen funktioita varten:"
#: 02010100.xhp#hd_id3148419.151.help.text
msgctxt "02010100.xhp#hd_id3148419.151.help.text"
msgid "Functions"
msgstr "Toiminnot"
#: 02010100.xhp#par_id3153233.152.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query here.</ahelp> The functions you can run here depend on the database. "
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Valitaan kyselyssä suoritettava funktio.</ahelp> Funktioiden suoritettavuus on tietokannasta riippuvaista. "
#: 02010100.xhp#par_id8760818.help.text
msgid "If you are working with the HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:"
msgstr "Kun käytetään HSQL-tietokantaa, <emph>Funktio</emph>-rivin luetteloruudussa on seuraavat vaihtoehdot:"
#: 02010100.xhp#par_id3150307.179.help.text
msgid "Option"
msgstr "Asetus"
#: 02010100.xhp#par_id3166430.180.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3166430.180.help.text"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: 02010100.xhp#par_id3152993.181.help.text
msgid "Effect"
msgstr "Tulos"
#: 02010100.xhp#par_id3155377.162.help.text
msgid "No function"
msgstr "Ei funktiota"
#: 02010100.xhp#par_id3155533.163.help.text
msgid "No function will be executed."
msgstr "Mitään toimintoa ei suoriteta."
#: 02010100.xhp#par_id3166420.164.help.text
msgid "Average"
msgstr "Keskiarvo"
#: 02010100.xhp#par_id3145268.183.help.text
msgid "AVG"
msgstr "AVG"
#: 02010100.xhp#par_id3154486.165.help.text
msgid "Calculates the arithmetic mean of a field."
msgstr "Lasketaan kentän aritmeettinen keskiarvo."
#: 02010100.xhp#par_id3149979.166.help.text
msgid "Count"
msgstr "Lukumäärä"
#: 02010100.xhp#par_id3154260.184.help.text
msgid "COUNT"
msgstr "COUNT"
#: 02010100.xhp#par_id3155810.167.help.text
msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or not (b)."
msgstr "Määritetään taulun tietueiden lukumäärä. Tyhjät kentät voidaan joko (a) laskea tai (b) olla laskematta."
#: 02010100.xhp#par_id3151333.197.help.text
msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table."
msgstr "a) COUNT(*): välitettäessä asteriski argumenttina taulun kaikki tietueet otetaan lukuun."
#: 02010100.xhp#par_id3152889.198.help.text
msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only fields in which the field name in question contains a value. Null values (empty fields) will not be counted."
msgstr "b) COUNT(sarake): Välitettäessä kentän nimi argumenttina määrään lasketaan vain kentät, joissa on arvo kyseisessä kentässä. Puuttuvia arvoja (tyhjät kentät) ei lasketa."
#: 02010100.xhp#par_id3153067.168.help.text
msgid "Maximum"
msgstr "Enintään"
#: 02010100.xhp#par_id3148840.185.help.text
msgid "MAX"
msgstr "MAX"
#: 02010100.xhp#par_id3159221.169.help.text
msgid "Determines the highest value of a field."
msgstr "Määritetään kentän suurin arvo."
#: 02010100.xhp#par_id3146866.170.help.text
msgid "Minimum"
msgstr "Vähintään"
#: 02010100.xhp#par_id3148604.186.help.text
msgid "MIN"
msgstr "MIN"
#: 02010100.xhp#par_id3157982.171.help.text
msgid "Determines the lowest value of a field."
msgstr "Määritetään kentän pienin arvo."
#: 02010100.xhp#par_id3154828.172.help.text
msgid "Sum"
msgstr "Summa"
#: 02010100.xhp#par_id3147070.187.help.text
msgid "SUM"
msgstr "SUM"
#: 02010100.xhp#par_id3154536.173.help.text
msgid "Calculates the sum of values of associated fields."
msgstr "Lasketaan liittyvien kenttien arvojen summa."
#: 02010100.xhp#par_id3148820.174.help.text
msgid "Group"
msgstr "Ryhmittele"
#: 02010100.xhp#par_id3145375.188.help.text
msgid "GROUP BY"
msgstr "GROUP BY"
#: 02010100.xhp#par_id3149438.175.help.text
msgid "Groups query data according to the field name selected. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING."
msgstr "Ryhmitellään kyselyn aineisto valitun kentän nimen mukaan. Funktiot suoritetaan määritetyn ryhmän mukaan.SQL:ässä tämä vaihtoehto vastaa GROUP BY -lausetta. Jos ehto lisätään, merkintä näkyy SQL:ässä HAVING-lauseessa."
#: 02010100.xhp#par_id3156038.189.help.text
msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:"
msgstr "Funktiokutsu voidaan kirjoittaa myös suoraan SQL-lauseeseen. Syntaksi on:"
#: 02010100.xhp#par_id3156340.190.help.text
msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table."
msgstr "SELECT FUNCTION(sarake) FROM taulu."
#: 02010100.xhp#par_id3155075.191.help.text
msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:"
msgstr "Esimerkiksi SQL:än summan laskemisen funktiokutsu on:"
#: 02010100.xhp#par_id3154591.192.help.text
msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"."
msgstr "SELECT SUM(\"yksikkoHinta\") FROM \"Tuotteet\"."
#: 02010100.xhp#par_id3159205.176.help.text
msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are so-called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database system in use and on the current state of the Base driver."
msgstr "<emph>Ryhmä</emph>-funktiota lukuun ottamatta yllä olevat funktiot ovat niin kutsuttuja koostefunktioita. Nämä ovat funktioita, joilla lasketaan kyselyn aineistosta yhteenvetoja. Myös luetteloruudussa mainitsemattomia lisäfunktioita voi olla käytettävissä. Nämä ovat riippuvaisia käytettävästä tietokantajärjestelmästä ja Base-ajurin vallitsevasta tilasta."
#: 02010100.xhp#par_id3148651.177.help.text
msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them under <emph>Field</emph>."
msgstr "Funktioita, joita ei ole luetteloruudussa, käytetään tarvittaessa <emph>Kenttä</emph>-rivillä."
#: 02010100.xhp#par_id3155098.178.help.text
msgid "You can also assign aliases to function calls. If the query is not to be displayed in the column header, enter the desired name under <emph>Alias</emph>."
msgstr "Funktiokutsut voidaan sijoittaa myös alias-tunnuksiin. Jos kyselyssä ei esitetä tunnusta sarakeotsikossa, annetaan tarvittava funktionimi <emph>Tunnus</emph>-kenttään."
#: 02010100.xhp#par_id3155539.199.help.text
msgid "The corresponding function in an SQL statement is:"
msgstr "Vastaava funktio SQL-lauseessa on:"
#: 02010100.xhp#par_id3149425.200.help.text
msgid "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table"
msgstr "SELECT FUNCTION() AS tunnus FROM taulu"
#: 02010100.xhp#par_id3144431.201.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3144431.201.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Esimerkki:"
#: 02010100.xhp#par_id3154614.202.help.text
msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\""
msgstr "SELECT COUNT( * ) AS \"Lukumäärä\" FROM \"Tuotteet\""
#: 02010100.xhp#par_id3154610.203.help.text
msgid "If you run this function, you cannot insert any additional columns for the query other than receiving these columns as a \"Group\" function."
msgstr "Kun tämä funktio suoritetaan, muita lisäsarakkeita ei kyselyyn voida lisätä, kuin niitä, jotka vastaanottavat nämä sarakkeet \"Ryhmä\"-funktiona."
#: 02010100.xhp#par_id3154644.204.help.text
msgid "<emph>Examples</emph>"
msgstr "<emph>Esimerkkejä</emph>"
#: 02010100.xhp#par_id3151120.205.help.text
msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\""
msgstr "Alla olevassa esimerkissä kysely suoritetaan kahdesta taulusta: \"Tuotteet\"-taulusta \"tuoteTunnus\"-kentän kera ja \"Toimittajat\"-taulusta \"toimittajaNimi\"-kentän kera. Lisäksi molemmissa tauluissa on yhteinen kenttä, nimeltään \"toimittajaTunnus\"."
#: 02010100.xhp#par_id3155144.206.help.text
msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items."
msgstr "Seuraavat vaiheet on tarvitaan, että saadaan luotua kysely, jossa on kaikki ne toimittajat, jotka toimittavat useampaa kuin kolmea tuotetta."
#: 02010100.xhp#par_id3153240.207.help.text
msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design."
msgstr "Lisää \"Tuotteet\"- ja \"Toimittajat\"-taulut kyselyn suunnitteluun."
#: 02010100.xhp#par_id3148807.208.help.text
msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type."
msgstr "Liitä kummankin taulun \"toimittajaTunnus\" -kentät, jos niiden välillä ei vielä ole suhdetta."
#: 02010100.xhp#par_id3161652.209.help.text
msgid "Double-click the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function."
msgstr "Kaksoisnapsauta \"Tuotteet\"-taulun \"tuoteTunnus\" -kenttää. Ota <emph>Funktio</emph>-rivi esille ja valitse Count-funktio."
#: 02010100.xhp#par_id3151009.210.help.text
msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field."
msgstr "Syötä ehdoksi >3 ja tyhjennä Näkyvissä-ruutu."
#: 02010100.xhp#par_id3145601.211.help.text
msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function."
msgstr "Kaksoisnapsauta \"toimittajaNimi\"-kenttää \"Toimittajat\"-taulussa ja valitse Ryhmä-funktio."
#: 02010100.xhp#par_id3147512.212.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3147512.212.help.text"
msgid "Run the query."
msgstr "Suorita kysely."
#: 02010100.xhp#par_id3148638.213.help.text
msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:"
msgstr "Jos \"Tuotteet\"-taulussa on kentät \"yksikkoHinta\" (yhden artikkelin hinnalle) ja \"toimittajaTunnus\" (artikkelin toimittajalle), toimittajalta saatujen tuotteiden keskihinnan saa selville seuraavalla kyselyllä:"
#: 02010100.xhp#par_id3153045.214.help.text
msgid "Insert the \"Item\" table into the query design."
msgstr "Lisää \"Tuotteet\"-taulu kyselyn suunnitteluun."
#: 02010100.xhp#par_id3149802.215.help.text
msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields."
msgstr "Kaksoisnapsauta \"yksikkoHinta\"- ja \"toimittajaTunnus\"-kenttiä."
#: 02010100.xhp#par_id3153554.216.help.text
msgid "Enable the <emph>Function</emph> line and select the Average function from the \"Price\" field."
msgstr "Ota käyttöön <emph>Funktio</emph>-rivi ja valitse Average-funktio \"yksikkoHinta\"-kentälle."
#: 02010100.xhp#par_id3155597.217.help.text
msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)."
msgstr "\"Average\" voidaan syöttää myös tunnusriville (lainausmerkeittä)."
#: 02010100.xhp#par_id3151191.218.help.text
msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field."
msgstr "Valitse Ryhmä-funktio \"toimittajaTunnus\"-kentälle."
#: 02010100.xhp#par_id3155547.219.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3155547.219.help.text"
msgid "Run the query."
msgstr "Suorita kysely."
#: 02010100.xhp#par_id3147549.247.help.text
msgid "The following context menu commands and symbols are available:"
msgstr "Seuraavat kohdevalikon komennot ja symbolit ovat saatavilla:"
#: 02010100.xhp#hd_id3154172.248.help.text
msgctxt "02010100.xhp#hd_id3154172.248.help.text"
msgid "Functions"
msgstr "Funktio"
#: 02010100.xhp#par_id3150414.249.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for selection of functions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Esitetään tai piilotetaan funktioiden valintaan tarkoitettu rivi.</ahelp>"
#: 02010100.xhp#hd_id3149872.153.help.text
msgid "Table Name"
msgstr "Taulun nimi"
#: 02010100.xhp#par_id3147246.154.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Esitetään tai piilotetaan taulun nimen rivi.</ahelp>"
#: 02010100.xhp#hd_id3145117.155.help.text
msgid "Alias Name"
msgstr "Alias-tunnus "
#: 02010100.xhp#par_id3155754.156.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the alias name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Esitetään tai piilotetaan tunnusnimen rivi.</ahelp>"
#: 02010100.xhp#hd_id3153298.157.help.text
msgid "Distinct Values"
msgstr "Erityisarvot"
#: 02010100.xhp#par_id3147500.158.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Applies only distinct values to the query.</ahelp> This applies to records containing data that appears several times in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you will see only one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Kyselyssä käytetään vain yksilöllisiä, toisistaan erottuvia arvoja.</ahelp> Tämä koskee tietueita, joissa sama tieto toistuu samassa kentässä. <emph>Erityisarvot</emph>-komento on aktiivinen, kyselyssä näkyy vain yksi niistä tietueista, joissa arvot ovat samoja (DISTINCT). Muuten nähtävissä on kaikki kyselyn ehdot täyttävät tietueet (ALL)."
#: 02010100.xhp#par_id3150436.159.help.text
msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once."
msgstr "Esimerkiksi, jos nimi \"Smith\" esiintyy useita kertoja osoitetietokannassa, voidaan valita <emph> Erityisarvot</emph>-komento, joka määrittää kyselyn niin, että nimi \"Smith\" esiintyy vain kerran."
#: 02010100.xhp#par_id3152352.160.help.text
msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once."
msgstr "Useita kenttiä kattavissa kyselyissä kaikkien kenttien yhdistelmän tulee olla yksilöllinen, jotta kyseisen tietueen tulos esitetään. Esimerkiksi \"Smith Chicagosta\" esiintyy kerran osoitekirjassa ja \"Smith Lontoosta\" kahdesti. Kysely<emph> Erityisarvot</emph>-komennoin käyttää sekä \"sukunimi\"- että \"kaupunki\"-kenttää ja palauttaa kyselyn tuloksessa \"Smithin Chicagosta\" kerran ja \"Smithin Lontoosta\" kerran."
#: 02010100.xhp#par_id3149825.161.help.text
msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate."
msgstr "SQL:äsä tämä komento vastaa DISTINCT-predikaattia."
#: 02010100.xhp#hd_id3148926.37.help.text
msgid "Formulating filter conditions"
msgstr "Muodostetaan suodatusehdot"
#: 02010100.xhp#par_id3153162.38.help.text
msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax. You can also enter the SQL command directly. The following tables give an overview of the operators and commands:"
msgstr "Suodatusehtoja muotoiltaessa saatavilla on erilaisia operaattoreita ja komentoja. Relaatio-operaattoreista erillisinä on erityisiä SQL-komentoja, joilla kysellään tietokantakenttien sisältöä. Jos näit komentoja käytetään $[officename]-syntaksilla, $[officename] muuntaa ne vastaamaan SQL-syntaksia. SQL-komento voidaan syöttää myös suoraan. Seuraavat taulukot sisältävät operaattoreiden ja komentojen yleiskuvauksen:"
#: 02010100.xhp#par_id3149044.39.help.text
msgid "Operator"
msgstr "Operaattori"
#: 02010100.xhp#par_id3152471.40.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3152471.40.help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Selite"
#: 02010100.xhp#par_id3147407.41.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3147407.41.help.text"
msgid "Condition is satisfied if..."
msgstr "Ehto täyttyy, jos ..."
#: 02010100.xhp#par_id3156161.42.help.text
msgid "="
msgstr "="
#: 02010100.xhp#par_id3153026.43.help.text
msgid "equal to"
msgstr "yhtä suuri kuin"
#: 02010100.xhp#par_id3148895.44.help.text
msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression."
msgstr "... kentän sisältö vastaa täysin ilmoitettua lauseketta."
#: 02010100.xhp#par_id3153120.250.help.text
msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the operator = will be automatically adopted."
msgstr "Operaattoria = ei esitetä kyselykentissä. Jos arvo syötetään ilman mitään operaattoria, = -operaattori otetaan käyttöön."
#: 02010100.xhp#par_id3150470.45.help.text
msgid "<>"
msgstr "<>"
#: 02010100.xhp#par_id3145223.46.help.text
msgid "not equal to"
msgstr "eri suuri kuin"
#: 02010100.xhp#par_id3145635.47.help.text
msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression."
msgstr "... kentän sisältö ei vastaa määritettyä lauseketta."
#: 02010100.xhp#par_id3153015.48.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3153015.48.help.text"
msgid ">"
msgstr ">"
#: 02010100.xhp#par_id3146815.49.help.text
msgid "greater than"
msgstr "suurempi kuin"
#: 02010100.xhp#par_id3149150.50.help.text
msgid "... the content of the field is greater than the specified expression."
msgstr "... kentän sisältö on suurempi kuin määritetty lauseke."
#: 02010100.xhp#par_id3147270.51.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3147270.51.help.text"
msgid "<"
msgstr "<"
#: 02010100.xhp#par_id3147379.52.help.text
msgid "less than"
msgstr "pienempi kuin"
#: 02010100.xhp#par_id3150375.53.help.text
msgid "... the content of the field is less than the specified expression."
msgstr "... kentän sisältö on pienempi kuin määritetty lauseke."
#: 02010100.xhp#par_id3149787.54.help.text
msgid ">="
msgstr ">="
#: 02010100.xhp#par_id3150636.55.help.text
msgid "greater than or equal to"
msgstr "suurempi tai yhtä suuri kuin"
#: 02010100.xhp#par_id3154584.56.help.text
msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression."
msgstr "... kentän sisältö on suurempi tai yhtä suuri kuin määritetty lauseke."
#: 02010100.xhp#par_id3157964.57.help.text
msgid "<="
msgstr "<="
#: 02010100.xhp#par_id3154052.58.help.text
msgid "less than or equal to"
msgstr "pienempi tai yhtä suuri kuin"
#: 02010100.xhp#par_id3157902.59.help.text
msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression."
msgstr "... kentän sisältö on pienempi tai yhtä suuri kuin määritetty lauseke."
#: 02010100.xhp#par_id3154630.60.help.text
msgid "$[officename] command"
msgstr "$[officename]-komento"
#: 02010100.xhp#par_id3150484.61.help.text
msgid "SQL command"
msgstr "SQL-lause"
#: 02010100.xhp#par_id3154158.62.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3154158.62.help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Selite"
#: 02010100.xhp#par_id3149433.63.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3149433.63.help.text"
msgid "Condition is satisfied if..."
msgstr "Ehto täyttyy, jos ..."
#: 02010100.xhp#par_id3154275.64.help.text
msgid "IS EMPTY"
msgstr "IS EMPTY"
#: 02010100.xhp#par_id3149893.65.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3149893.65.help.text"
msgid "IS NULL"
msgstr "IS NULL"
#: 02010100.xhp#par_id3143236.66.help.text
msgid "is null"
msgstr "on tyhjä"
#: 02010100.xhp#par_id3154744.67.help.text
msgid "... The field name is empty. For Yes/No fields with three states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)."
msgstr "... kenttä on tyhjä. Kolmitilaisissa Kyllä/Ei -kentissä tämä komento kyselee määrittämätöntä tilaa (ei Kyllä eikä Ei)."
#: 02010100.xhp#par_id3146940.68.help.text
msgid "IS NOT EMPTY"
msgstr "IS NOT EMPTY"
#: 02010100.xhp#par_id3147471.69.help.text
msgid "IS NOT NULL"
msgstr "IS NOT NULL"
#: 02010100.xhp#par_id3151229.70.help.text
msgid "is not empty"
msgstr "ei ole tyhjä"
#: 02010100.xhp#par_id3145304.71.help.text
msgid "... the field name is not empty."
msgstr "... kenttä ei ole tyhjä."
#: 02010100.xhp#par_id3153578.72.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3153578.72.help.text"
msgid "LIKE"
msgstr "LIKE"
#: 02010100.xhp#par_id3153891.73.help.text
msgid "(placeholder * for any number of characters"
msgstr "(paikkamerkki * mille tahansa merkkien määrälle"
#: 02010100.xhp#par_id3148887.74.help.text
msgid "placeholder ? for exactly one character)"
msgstr "paikkamerkki ? tasan yhdelle merkille)"
#: 02010100.xhp#par_id3148623.75.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3148623.75.help.text"
msgid "LIKE"
msgstr "LIKE"
#: 02010100.xhp#bm_id3157985.help.text
msgid "<bookmark_value>placeholders; in SQL queries</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>paikkamerkit; SQL-kyselyissä</bookmark_value>"
#: 02010100.xhp#par_id3157985.76.help.text
msgid "(% placeholder for any number of characters"
msgstr "(% paikkamerkki mille tahansa merkkien määrälle"
#: 02010100.xhp#par_id3147422.77.help.text
msgid "Placeholder _ for exactly one character)"
msgstr "Paikkamerkki _ tasan yhdelle merkille)"
#: 02010100.xhp#par_id3154845.78.help.text
msgid "is an element of"
msgstr "on alkiona"
#: 02010100.xhp#par_id3156130.79.help.text
msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the $[officename] interface."
msgstr "... tietokentässä on esitetty lauseke. Paikkamerkki (*) ilmaisee, esiintyykö lauseke x kentän alussa (x*), lopussa (*x) vai keskellä (*x*). Paikkamerkin voi lisätä SQL-kyselyihin joko SQL:n %-merkkinä tai $[officename]-käyttöliittymän tiedostojärjestelmästä tuttuna paikkamerkkinä (*)."
#: 02010100.xhp#par_id3150271.80.help.text
msgid "The * or % placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character."
msgstr "Paikkamerkki * tai % edustaa mitä tahansa merkkien määrää. $[officename]-käyttöliittymän kysymysmerkki (?) tai SQL-kyselyiden alaviiva (_) edustavat täsmälleen yhtä merkkiä."
#: 02010100.xhp#par_id3152954.81.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3152954.81.help.text"
msgid "NOT LIKE"
msgstr "NOT LIKE"
#: 02010100.xhp#par_id3161669.82.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3161669.82.help.text"
msgid "NOT LIKE"
msgstr "NOT LIKE"
#: 02010100.xhp#par_id3159141.83.help.text
msgid "Is not an element of"
msgstr "ei ole alkiona"
#: 02010100.xhp#par_id3161664.84.help.text
msgid "... the field name does not contain the specified expression."
msgstr "... kentässä ei ole määritettyä lauseketta."
#: 02010100.xhp#par_id3149185.85.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3149185.85.help.text"
msgid "BETWEEN x AND y"
msgstr "BETWEEN x AND y"
#: 02010100.xhp#par_id3151259.86.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3151259.86.help.text"
msgid "BETWEEN x AND y"
msgstr "BETWEEN x AND y"
#: 02010100.xhp#par_id3159184.87.help.text
msgid "falls within the interval [x,y]"
msgstr "kuuluu suljettuun väliin [x,y]"
#: 02010100.xhp#par_id3154395.88.help.text
msgid "... the field name contains a value that lies between the two values x and y."
msgstr "... kentän arvo on arvojen x ja y välissä."
#: 02010100.xhp#par_id3154561.89.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3154561.89.help.text"
msgid "NOT BETWEEN x AND y"
msgstr "NOT BETWEEN x AND y"
#: 02010100.xhp#par_id3148753.90.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3148753.90.help.text"
msgid "NOT BETWEEN x AND y"
msgstr "NOT BETWEEN x AND y"
#: 02010100.xhp#par_id3155498.91.help.text
msgid "Does not fall within the interval [x,y]"
msgstr "ei osu välille [x,y]"
#: 02010100.xhp#par_id3148992.92.help.text
msgid "... the field name contains a value that does not lie between the two values x and y."
msgstr "... kentän arvo ei ole arvojen x ja y välissä."
#: 02010100.xhp#par_id3149995.93.help.text
msgid "IN (a; b; c...)"
msgstr "IN (a; b; c...)"
#: 02010100.xhp#par_id3159167.251.help.text
msgid "Note that the semicolons are used as separators in all value lists!"
msgstr "Puolipisteet ovat kaikkien arvoluetteloiden erotinmerkkeinä!"
#: 02010100.xhp#par_id3159085.94.help.text
msgid "IN (a, b, c...)"
msgstr "IN (a, b, c...)"
#: 02010100.xhp#par_id3154809.95.help.text
msgid "contains a, b, c..."
msgstr "sisältää a, b, c..."
#: 02010100.xhp#par_id3148399.96.help.text
msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by an Or link. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters"
msgstr "... kentässä on yksi eritellyistä lausekkeista a, b, c,... Määriteltynä voi olla mikä tahansa määrä lausekkeita ja kyselyn tulos määräytyy OR-yhdistelyllä. Lausekkeet a, b, c... voivat olla lukuja tai merkkejä."
#: 02010100.xhp#par_id3154112.97.help.text
msgid "NOT IN (a; b; c...)"
msgstr "NOT IN (a; b; c...)"
#: 02010100.xhp#par_id3153544.98.help.text
msgid "NOT IN (a, b, c...)"
msgstr "NOT IN (a, b, c...)"
#: 02010100.xhp#par_id3150679.99.help.text
msgid "does not contain a, b, c..."
msgstr "ei sisällä a, b, c..."
#: 02010100.xhp#par_id3158439.100.help.text
msgid "... the field name does not contain one of the specified expressions a, b, c,..."
msgstr "... kentässä ei ole yhtään määritellyistä lausekkeista a, b, c,..."
#: 02010100.xhp#par_id3145145.101.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3145145.101.help.text"
msgid "= TRUE"
msgstr "= TRUE"
#: 02010100.xhp#par_id3146804.102.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3146804.102.help.text"
msgid "= TRUE"
msgstr "= TRUE"
#: 02010100.xhp#par_id3149248.103.help.text
msgid "has the value True"
msgstr "arvona on TRUE"
#: 02010100.xhp#par_id3148524.104.help.text
msgid "... the field name has the value True."
msgstr "... kentän arvo on TRUE."
#: 02010100.xhp#par_id3159212.105.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3159212.105.help.text"
msgid "= FALSE"
msgstr "= FALSE"
#: 02010100.xhp#par_id3144751.106.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3144751.106.help.text"
msgid "= FALSE"
msgstr "= FALSE"
#: 02010100.xhp#par_id3149955.107.help.text
msgid "has the value false"
msgstr "arvona on FALSE"
#: 02010100.xhp#par_id3146850.108.help.text
msgid "... the field name has the value false."
msgstr "... kentän arvo on FALSE."
#: 02010100.xhp#hd_id3155954.117.help.text
msgid "Examples"
msgstr "Esimerkkejä"
#: 02010100.xhp#par_id3153792.118.help.text
msgid "='Ms.'"
msgstr "='Ms.'"
#: 02010100.xhp#par_id3150948.119.help.text
msgid "returns field names with the field content \"Ms.\""
msgstr "tuloksena on kentät, joissa kentän sisältö on \"Ms.\""
#: 02010100.xhp#par_id3150333.120.help.text
msgid "LIKE 'g?ve'"
msgstr "LIKE 'g?ve'"
#: 02010100.xhp#par_id3147332.121.help.text
msgid "returns field names with field content such as \"give\" and \"gave\"."
msgstr "tuloksena on kentät, joissa sisältö on kuten \"give\" ja \"gave\"."
#: 02010100.xhp#par_id3146062.122.help.text
msgid "LIKE 'S*'"
msgstr "LIKE 'S*'"
#: 02010100.xhp#par_id3155350.123.help.text
msgid "returns data fields with field contents such as \"Sun\"."
msgstr "tuloksena on tietokentät, joiden sisältö on esimerkiksi \"Sun\"."
#: 02010100.xhp#par_id3152883.124.help.text
msgid "BETWEEN 10 AND 20"
msgstr "BETWEEN 10 AND 20"
#: 02010100.xhp#par_id3159406.125.help.text
msgid "returns field names with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)."
msgstr "tuloksena on kentät, joissa sisältö on arvojen 10 ja 20 väliltä. (Kentät voivat olla joko teksti- tai numeerisia kenttiä)."
#: 02010100.xhp#par_id3148765.126.help.text
msgid "IN (1; 3; 5; 7)"
msgstr "IN (1; 3; 5; 7)"
#: 02010100.xhp#par_id3149712.127.help.text
msgid "returns field names with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number."
msgstr "tuloksena on kentät, joiden arvot ovat 1, 3, 5 tai 7. Jos kentässä on esimerkiksi tuotenumero, voidaan luoda kysely, joka antaa tulokseksi tuotteen, jolla on tietty numero."
#: 02010100.xhp#par_id3152948.128.help.text
msgid "NOT IN ('Smith')"
msgstr "NOT IN ('Smith')"
#: 02010100.xhp#par_id3147279.129.help.text
msgid "returns field names that do not contain \"Smith\"."
msgstr "tuloksena on kentät, joissa ei esiinny \"Smith\"."
#: 02010100.xhp#par_id3157998.252.help.text
msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. The date condition will be reproduced in the resulting SQL statement in the following ODBC - compliant way:"
msgstr "<emph>Päivämääräkentät</emph> esitetään #päivämäärä#-muodossa, niiden erottamiseksi. Päivämääräehto toistetaan SQL-lauseessa seuraavalla ODBC:tä noudattavalla tavalla:"
#: 02010100.xhp#par_id3153734.253.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3153734.253.help.text"
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
#: 02010100.xhp#par_id3159131.254.help.text
msgid "{D'YYYY-MM-DD'}"
msgstr "{D'VVVV-KK-PP'}"
#: 02010100.xhp#par_id3153937.255.help.text
msgid "Date time"
msgstr "Päivämäärä ja kellonaika"
#: 02010100.xhp#par_id3146090.256.help.text
msgid "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}"
msgstr "{D'VVVV-KK-PP TT:mm:ss'}"
#: 02010100.xhp#par_id3155947.257.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3155947.257.help.text"
msgid "Time"
msgstr "Aika"
#: 02010100.xhp#par_id3150964.258.help.text
msgid "{D'HH:MM:SS'}"
msgstr "{D'TT:mm:ss'}"
#: 02010100.xhp#par_id3151220.260.help.text
msgid "$[officename] also supports the following <emph>Escape sequences</emph> known from ODBC and JDBC:"
msgstr "$[officename] tukee myös seuraavia ODBC:ssä ja JDBC:ssä tunnettuja <emph>ohjausmerkkisarjoja</emph>:"
#: 02010100.xhp#par_id3157975.261.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3157975.261.help.text"
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
#: 02010100.xhp#par_id3149753.262.help.text
msgid "{d 'YYYY-MM-DD'}"
msgstr "{d 'VVVV-KK-PP'}"
#: 02010100.xhp#par_id3156318.263.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3156318.263.help.text"
msgid "Time"
msgstr "Aika"
#: 02010100.xhp#par_id3151280.264.help.text
msgid "{t 'HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] optional"
msgstr "{t 'TT:mm:ss[.00]'} - [ ] valinnainen"
#: 02010100.xhp#par_id3153264.265.help.text
msgid "DateTime"
msgstr "DateTime"
#: 02010100.xhp#par_id3153981.266.help.text
msgid "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] optional"
msgstr "{ts 'VVVV-KK-PP TT:mm:ss[.00]'} - [ ] valinnainen"
#: 02010100.xhp#par_id3149539.267.help.text
msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years"
msgstr "Esimerkki: SELECT {d '1999-12-31'} FROM world.years"
#: 02010100.xhp#par_id3146073.268.help.text
msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
msgstr "<emph>Like</emph>-ohjausmerkkisarja: {escape 'ohjausmerkki'}"
#: 02010100.xhp#par_id3150661.269.help.text
msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}"
msgstr "Example: SELECT * FROM Tuotteet WHERE tuoteNimi LIKE 'The *%' {escape '*'}"
#: 02010100.xhp#par_id3148541.270.help.text
msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period."
msgstr "Esimerkki antaa tulokseksi kaikki merkinnät, joissa tuote alkaa 'The *'. Tämä tarkoittaa, että voidaan hakea myös merkeillä, jotka muuten tulkittaisiin paikkamerkeiksi, kuten *, ?, _, % tai piste."
#: 02010100.xhp#par_id3150572.271.help.text
msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
msgstr "<emph>Outer Join</emph> -ohjausmerkkisarja: {oj ulkoliitos}"
#: 02010100.xhp#par_id3156052.272.help.text
msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
msgstr "Esimerkki: SELECT Tuotteet.* FROM {oj Tuotteet LEFT OUTER JOIN tilausRivit ON tuoteTunnus=tilausRivit.tuoteTunnus}"
#: 02010100.xhp#hd_id3153674.109.help.text
msgid "Querying text fields"
msgstr "Tekstikenttien kysely"
#: 02010100.xhp#par_id3149134.110.help.text
msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't see it that strict)."
msgstr "Tekstikentän kyselyyn lauseke pitää panna puolilainaus- tai heittomerkkeihin. Suur- ja pienaakkosten erottelu riippuu käytettävästä tietokannasta. LIKE on määritelmällisesti aakkoslajin tunnistava (vaikka eräissä tietokannoissa sitä ei noudatetakaan tiukasti)."
#: 02010100.xhp#hd_id3149302.111.help.text
msgid "Querying date fields"
msgstr "Päivämääräkenttien kysely"
#: 02010100.xhp#par_id3150510.112.help.text
msgid "Even if you want to filter by a date, you must place the expression between single quotation marks. The following formats are valid: YYYY-MM-DD HH:MM:SS and YYYY/MM/DD HH:MM:SS as well as YYYY.MM.DD HH:MM:SS"
msgstr "Myös suodatettaessa päivämäärien mukaan lauseke tulee puolilainausmerkkeihin. Seuraavat muotoilut ovat kelvollisia: VVVV-KK-PP TT:mm:ss ja VVVV/KK/PP TT:mm:ss sekä VVVV.KK.PP TT:mm:ss"
#: 02010100.xhp#hd_id3150427.228.help.text
msgid "Querying Yes/No fields"
msgstr "Kysely Kyllä/Ei -kentissä"
#: 02010100.xhp#par_id3149523.229.help.text
msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:"
msgstr "Kyseltäessä Kyllä/Ei-kentistä dBASE-tauluille käytetään oheista syntaksia:"
#: 02010100.xhp#par_id3153180.230.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3153180.230.help.text"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#: 02010100.xhp#par_id3147481.231.help.text
msgid "Query criterion"
msgstr "Kyselyn ehto"
#: 02010100.xhp#par_id3155187.232.help.text
msgid "Example"
msgstr "Esimerkki"
#: 02010100.xhp#par_id3156092.233.help.text
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: 02010100.xhp#par_id3152414.234.help.text
msgid "for dBASE tables: not equal to any given value"
msgstr "dBASE-tauluille: ei yhtä suuri kuin joku annetuista arvoista"
#: 02010100.xhp#par_id3151265.236.help.text
msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black),"
msgstr "=1 antaa tulokseksi kaikki tietueet, joissa Kyllä/Ei-kentässä on tilana \"Kyllä\" tai \"Käytössä\" (valittuna mustana),"
#: 02010100.xhp#par_id3152450.238.help.text
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: 02010100.xhp#par_id3150997.239.help.text
msgid "."
msgstr "."
#: 02010100.xhp#par_id3155331.240.help.text
msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)."
msgstr "=0 antaa tulokseksi kaikki tietueet, joissa Kyllä/Ei-kentässä on tilana \"Ei\" tai \"Ei käytössä\" (ei valittuna)."
#: 02010100.xhp#par_id3154179.241.help.text
msgid "Null"
msgstr "tyhjä"
#: 02010100.xhp#par_id3147035.242.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3147035.242.help.text"
msgid "IS NULL"
msgstr "IS NULL"
#: 02010100.xhp#par_id3159385.243.help.text
msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)."
msgstr "IS NULL antaa tulokseksi kaikki tietueet, joissa Kyllä/Ei-kentässä ei ole tilana Kyllä eikä Ei (valittuna harmaana)"
#: 02010100.xhp#par_id3157888.244.help.text
msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)."
msgstr "Syntaksi on käytetystä tietokannasta riippuva. Kyllä/Ei-kenttä voidaan myös määritellä eri tavalla (vain 2 tilaa 3 asemesta)."
#: 02010100.xhp#hd_id3145772.113.help.text
msgid "Parameter queries"
msgstr "Parametrikyselyt"
#: 02010100.xhp#par_id3157312.114.help.text
msgid "You must place the variable between square brackets (=[x]) to create a query with variable parameters. Alternatively, you can use an equal sign followed by a colon (=:x). When the query is executed, the program will display a dialog asking you for the expression to which the variable x should be assigned."
msgstr "Muuttuja pitää panna hakasulkeisiin (=[x]) luotaessa muuttujaparametrejä käyttävää kyselyä. Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää yhtäsuuruusmerkkiä, jota seuraa kaksoispiste (=:x). Kun kysely on suoritettu, ohjelma esittää valintaikkunan, jossa kysytään lauseketta, joka sijoitetaan muuttujan x arvoksi."
#: 02010100.xhp#par_id3150818.273.help.text
msgid "If you query several parameters at the same time, you will see a list field in the dialog containing all of the parameters and an input line alongside each one. Enter the values, preferably from top to bottom, and press the Enter key after each line."
msgstr "Jos kyselyssä on useita parametrejä, valintaikkunassa on näkyvissä luettelokenttä, jossa on kaikki parametrit ja kunkin vierellä syöterivi. Syötetään arvot, mieluiten ylhäältä alas, ja painetaan Enteriä kunkin rivin lopuksi."
#: 02010100.xhp#par_id3157855.115.help.text
msgid "Parameter queries with placeholders (*, _) or special characters (for example, ?) are not possible."
msgstr "Paikkamerkkejä (*, _) tai erikoismerkkejä (kuten ?) ei voi käyttää parametrikyselyissä ."
#: 02010100.xhp#par_id3157537.116.help.text
msgid "If you formulate a parameter query and you save it with the variables, you can later create a query in which only the variables have to be replaced by the expressions that you want. $[officename] asks for these variables in a dialog as soon as you open the query."
msgstr "Jos muotoillaan parametrikysely ja se tallennetaan muuttujineen, myöhemmin voidaan luoda kysely, jossa vain muuttujat tarvitsee korvata sopivilla lausekkeilla. $[officename] tiedustelee valintaikkunassa näitä muuttujia heti kyselyä avattaessa."
#: 02010100.xhp#hd_id3151035.139.help.text
msgid "Parameter Input"
msgstr "Parametrin syöttö"
#: 02010100.xhp#par_id3153596.140.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks you which variables you defined in the query. Enter a value for each query variable and confirm by clicking <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\"><emph>Parametrin syöttö</emph> -valintaikkunassa kysytään, mitkä muuttujista määritellään kyselyyn. Annetaan arvo kullekin kyselyn muuttujalle ja hyväksytään <emph>OK</emph>:lla.</ahelp>"
#: 02010100.xhp#par_id3150585.138.help.text
msgid "Parameter queries are also used for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, since they work exclusively with queries for which the values to be invoked are read internally from a variable."
msgstr "Parametrikyselyjä käytetään myös <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"alilomakkeet\">alilomakkeissa</link>, koska ne toimivat yksinomaan kyselyissä, joissa esille kutsuttavat arvot luetaan sisäisesti muuttujista."
#: 02010100.xhp#par_id3153645.274.help.text
msgid "A parameter query can have the following form in an SQL statement:"
msgstr "Parametrikysely voi saada seuraavan muodon SQL-lauseessa:"
#: 02010100.xhp#par_id3156731.275.help.text
msgid "select * from 'addresses' where 'name' = :placeholder"
msgstr "SELECT * FROM 'PostitusLista' WHERE 'sukunimi' = :paikkamerkki"
#: 02010100.xhp#hd_id3145181.135.help.text
msgid "SQL Mode"
msgstr "SQL-tila"
#: 02010100.xhp#par_id3147013.220.help.text
msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases."
msgstr "SQL on lyhenne sanoista \"Structured Query Language\" (rakenteellinen kyselykieli) ja se sisältää relaatiotietokantojen päivittämiseen ja hallinnointiin tarvittavat käskyt."
#: 02010100.xhp#par_id3152570.136.help.text
msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query design, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has been created previously."
msgstr "Useimmissa $[officename]-kyselyissä ei tarvita SQL-osaamista, koska käyttäjän ei ole pakko syöttää SQL-koodia. Kun kysely luodaan kyselyn suunnittelussa, $[officename] muuntaa käyttäjän käskyt SQL-syntaksiin. Jos <emph>Ota suunnittelunäkymä käyttöön/pois käytöstä </emph>avulla vaihdetaan SQL-näkymään, näkyvissä on edellä luodun kyselyn SQL-komennot."
#: 02010100.xhp#par_id3152412.226.help.text
msgid "You can formulate your query directly in the SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use."
msgstr "Kysely voidaan muotoilla SQL-koodiksi. Syntaksi on kuitenkin käytettävästä tietokantajärjestelmästä riippuva."
#: 02010100.xhp#par_id3146842.227.help.text
msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in <emph>Query design</emph>. These queries must be executed in native SQL mode."
msgstr "Kirjoitettaessa SQL-koodia voidaan luoda SQL-kohtainen kysely, joka ei ole <emph>kyselyn suunnittelun</emph> graafisen käyttöliittymän tukema. Nämä kyselyt pitää suorittaa suorassa SQL-tilassa."
#: 02010100.xhp#par_id3149632.223.help.text
msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename]."
msgstr "Napsauttamalla <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Suorita SQL-komento suoraan\"><emph>Suorita SQL-komento suoraan</emph></link> -kuvaketta SQL-näkymässä voidaan muotoilla kysely, jota $[officename] ei prosessoi."
#: 11170100.xhp#tit.help.text
msgctxt "11170100.xhp#tit.help.text"
msgid "Database Statistics"
msgstr "Tietokannan tilastotiedot"
#: 11170100.xhp#hd_id3147000.1.help.text
msgctxt "11170100.xhp#hd_id3147000.1.help.text"
msgid "Database Statistics"
msgstr "Tietokannan tilastotiedot"
#: 11170100.xhp#par_id3155934.2.help.text
msgid "Displays statistics about the Adabas database."
msgstr "Esitetään tilastotietoja Adabas-tietokannasta."
#: 11170100.xhp#hd_id3150040.3.help.text
msgid "Database files"
msgstr "Tietokantatiedostot"
#: 11170100.xhp#hd_id3152594.5.help.text
msgctxt "11170100.xhp#hd_id3152594.5.help.text"
msgid "SYSDEVSPACE"
msgstr "SYSDEVSPACE"
#: 11170100.xhp#par_id3155552.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">Displays the path and the name of the SYSDEVSPACE file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">Esitetään polku ja nimi SYSDEVSPACE-tiedostolle.</ahelp>"
#: 11170100.xhp#hd_id3153345.7.help.text
msgctxt "11170100.xhp#hd_id3153345.7.help.text"
msgid "TRANSACTIONLOG"
msgstr "TRANSACTIONLOG"
#: 11170100.xhp#par_id3155892.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">Displays the path and the name of the TRANSACTIONLOG file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">Esitetään polku ja nimi TRANSACTIONLOG-tiedostolle.</ahelp>"
#: 11170100.xhp#hd_id3150774.9.help.text
msgctxt "11170100.xhp#hd_id3150774.9.help.text"
msgid "DATADEVSPACE"
msgstr "DATADEVSPACE"
#: 11170100.xhp#par_id3147209.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">Displays the path and the name of the DATADEVSPACE file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">Esitetään polku ja nimi DATADEVSPACE-tiedostolle.</ahelp>"
#: 11170100.xhp#hd_id3152996.11.help.text
msgid "Database sizes"
msgstr "Tietokantojen koot"
#: 11170100.xhp#hd_id3145382.13.help.text
msgid "Size (MB)"
msgstr "Koko (Mt)"
#: 11170100.xhp#par_id3149415.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">Displays the full size (in megabytes) of the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">Näytetään tietokannan varaama koko (megatavuissa).</ahelp>"
#: 11170100.xhp#hd_id3154285.15.help.text
msgid "Free space (MB)"
msgstr "Vapaata muistia (Mt):"
#: 11170100.xhp#par_id3149514.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">Displays the amount of free space (in megabytes) that is available in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">Näytetään tietokannassa olevan vapaan tilan määrä (megatavuissa).</ahelp>"
#: 11170100.xhp#hd_id3149237.17.help.text
msgid "Memory utilization (in %)"
msgstr "Muistin käyttö (%)"
#: 11170100.xhp#par_id3148473.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Displays the amount of used space in the database as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Esitetään tietokannan käytetty tila prosentteina.</ahelp>"
#: querywizard02.xhp#tit.help.text
msgid "Query Wizard - Sorting Order"
msgstr "Ohjattu tietokantahaku - Lajittelujärjestys"
#: querywizard02.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Query Wizard - Sorting Order</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Ohjattu tietokantahaku - Lajittelujärjestys</link>"
#: querywizard02.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Specifies the sorting order for the data records in your query."
msgstr "Määritetään kyselyn tietueiden lajittelujärjestys."
#: querywizard02.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Sort by"
msgstr "Lajitteluperuste"
#: querywizard02.xhp#par_idN105B2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field by which the created query is sorted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määritetään kenttä, jonka mukaan luotava kysely lajitellaan.</ahelp>"
#: querywizard02.xhp#par_idN1055C.help.text
msgctxt "querywizard02.xhp#par_idN1055C.help.text"
msgid "Ascending"
msgstr "Nouseva"
#: querywizard02.xhp#par_idN105BF.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically ascending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Napsauttamalla lajitellaan aakkos- tai numerojärjestyksessä nousevasti.</ahelp>"
#: querywizard02.xhp#par_idN10562.help.text
msgctxt "querywizard02.xhp#par_idN10562.help.text"
msgid "Descending"
msgstr "Laskeva"
#: querywizard02.xhp#par_idN105CC.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically descending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Napsauttamalla lajitellaan aakkos- tai numerojärjestyksessä alenevasti.</ahelp>"
#: querywizard02.xhp#par_idN10568.help.text
msgid "And then by"
msgstr "Lisälajitteluehto"
#: querywizard02.xhp#par_idN105D9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional fields by which the created query is sorted, if previous sort fields are equal.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määritetään lisäkenttiä, joiden mukaan luotava kysely lajitellaan, jos edeltävät lajittelukentät ovat saman sisältöisiä.</ahelp>"
#: querywizard02.xhp#par_idN1056E.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Query Wizard - Search conditions\">Query Wizard - Search conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Ohjattu tietokantahaku - Hakuehdot\">Ohjattu tietokantahaku - Hakuehdot</link>"
#: 11170000.xhp#tit.help.text
msgid "Adabas D Statistics"
msgstr "Adabas D -tilastotiedot"
#: 11170000.xhp#hd_id3150445.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Adabas D Statistics\">Adabas D Statistics</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Adabas D -tilastot\">Adabas D -tilastot</link>"
#: 11170000.xhp#par_id3157898.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the access options for the Adabas database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määritetään Adabas-tietokannan saantiasetukset.</ahelp>"
#: 11170000.xhp#hd_id3153750.4.help.text
msgid "Data Buffer Size"
msgstr "Tietopuskurin koko (Mt)"
#: 11170000.xhp#par_id3155892.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data buffer for the database.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">Annetaan tietokannan tietopuskurille koko.</ahelp> Asetukset tulevat voimaan, kun tietokanta käynnistetään uudestaan."
#: 11170000.xhp#hd_id3149095.6.help.text
msgid "Increment size"
msgstr "Lisäyksen suuruus"
#: 11170000.xhp#par_id3149177.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">Annetaan määrä, jolla tietokantaa kasvatetaan automaattisesti kerrallaan. Suurin lisäysmäärä on 100 MB.</ahelp> Asetukset tulevat voimaan, kun tietokanta käynnistetään uudestaan."
#: 11170000.xhp#hd_id3156346.8.help.text
msgid "Control User Name"
msgstr "Hallintakäyttäjän nimi"
#: 11170000.xhp#par_id3150355.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">Annetaan sen käyttäjän tunnus, joka saa rajalliset muokkausoikeudet joihinkin tietokannan parametreihin.</ahelp>"
#: 11170000.xhp#hd_id3153146.10.help.text
msgid "Control Password"
msgstr "Hallintasalasana"
#: 11170000.xhp#par_id3153821.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Enter the password of the Control User.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Syötetään hallintakäyttäjän salasana.</ahelp>"
#: 11170000.xhp#hd_id3149235.12.help.text
msgid "Shut down the service when closing $[officename]"
msgstr "Sulje palvelu %PRODUCTNAMEn sulkemisen yhteydessä"
#: 11170000.xhp#par_id3153254.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename].</ahelp> This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Adabas-tietokantapalvelimelta poistutaan samalla kun poistutaan $[officename]-ohjelmistosta.</ahelp> Tämä vaihtoehto on saatavilla vain, jos tietokantapalvelin käynnistetään $[officename]sta hallintakäyttäjänä salasanoin."
#: 11170000.xhp#hd_id3146948.14.help.text
msgctxt "11170000.xhp#hd_id3146948.14.help.text"
msgid "Extended"
msgstr "Lisäasetukset"
#: 11170000.xhp#par_id3156002.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Avataan <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Tietokannan tilastotiedot\">Tietokannan tilastotiedot</link> -valintaikkuna, jossa voidaan tarkastella Adabas-tietokannan tilastoja.</ahelp>"
#: 05000001.xhp#tit.help.text
msgid "Table Context Menus"
msgstr "Taulun kohdevalikot"
#: 05000001.xhp#hd_id3148983.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Table Context Menus</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Taulun kohdevalikot\">Taulun kohdevalikot</link>"
#: 05000001.xhp#par_id3163829.2.help.text
msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a special table within the database, select the corresponding table and open its context menu."
msgstr "Taulusäilön kohdevalikossa on erilaisia toimintoja, joita voi käyttää tietokannan tauluihin. Tietyn tietokannan taulun muokkaamiseksi, valitaan kyseinen taulu ja avataan sen kohdevalikko."
#: 05000001.xhp#par_id3146958.4.help.text
msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database are listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases."
msgstr "Sisällöstä riippuen on mahdollista, ettei kaikkia käsiteltävän tietokannan toimintoja ole lueteltu kohdevalikoissa. Esimerkiksi <emph>Suhteet</emph>-komento, jolla määritetään kahden eri taulun välinen suhde, on saatavilla vain relaatiotietokannoissa."
#: 05000001.xhp#par_id3145382.3.help.text
msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:"
msgstr "Käytettävästä tietokantajärjestelmästä riippuen seuraavat rivit löytyvät kohdevalikoista:"
#: 05000001.xhp#par_id3166461.9.help.text
msgid "If a <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">table is open</link>, there are several functions available to edit the data."
msgstr "Jos <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"taulu on auki\">taulu on auki</link>, aineiston muokkaamiseen on tarjolla lukuisia toimintoja."
#: 05000003.xhp#tit.help.text
msgctxt "05000003.xhp#tit.help.text"
msgid "Enter / change password"
msgstr "Anna / muuta salasana"
#: 05000003.xhp#hd_id3163829.1.help.text
msgctxt "05000003.xhp#hd_id3163829.1.help.text"
msgid "Enter / change password"
msgstr "Anna / muuta salasana"
#: 05000003.xhp#par_id3148520.2.help.text
msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user's name in this dialog."
msgstr "Sallitaan uuden tai muutetun salasanan antaminen ja vahvistaminen. Jos uusi käyttäjä on määritetty, käyttäjätunnus kirjoitetaan tähän valintaikkunaan."
#: 05000003.xhp#hd_id3157898.3.help.text
msgctxt "05000003.xhp#hd_id3157898.3.help.text"
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
#: 05000003.xhp#par_id3149346.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_PASSWD:ED_PASSWD_USER\">Specifies the name of the new user.</ahelp> This field is only visible if you have defined a new user."
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_PASSWD:ED_PASSWD_USER\">Määritetään uuden käyttäjän käyttäjätunnus.</ahelp> Kenttä on näkyvissä vain, kun uusi käyttäjä on määritetty.."
#: 05000003.xhp#hd_id3153681.9.help.text
msgid "Old password"
msgstr "Vanha salasana"
#: 05000003.xhp#par_id3147576.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_OLDPASSWORD\">Enter the old password.</ahelp> This field is visible when you have started the dialog via <emph>Change password</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_OLDPASSWORD\">Annetaan vanha salasana.</ahelp> Tämä kenttä on näkyvä, kun valintaikkuna on käynnistetty <emph>Muuta salasana</emph> -tilaan."
#: 05000003.xhp#hd_id3153311.5.help.text
msgctxt "05000003.xhp#hd_id3153311.5.help.text"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: 05000003.xhp#par_id3147243.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD\">Enter the new password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD\">Anna uusi salasana.</ahelp>"
#: 05000003.xhp#hd_id3147275.7.help.text
msgid "Confirm (password)"
msgstr "Vahvista salasana"
#: 05000003.xhp#par_id3153541.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD_REPEAT\">Enter the new password again.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD_REPEAT\">Kirjoitetaan uusi salasana uudestaan.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp#tit.help.text
msgid "Report Navigator"
msgstr "Raporttiselain"
#: rep_navigator.xhp#bm_id5823847.help.text
msgid "<bookmark_value>formulas in reports;editing</bookmark_value><bookmark_value>functions in reports;editing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kaavat raporteissa;muokkaaminen</bookmark_value><bookmark_value>funktiot raporteissa;muokkaaminen</bookmark_value>"
#: rep_navigator.xhp#hd_id1821955.help.text
msgid "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Report Navigator</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Raporttiselain</link></variable>"
#: rep_navigator.xhp#par_id1150852.help.text
msgid "You can open the Report Navigator window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">View - Report Navigator</item>."
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Raportointityökalun</link> raportin navigointi-ikkuna voidaan avata valitsemalla <item type=\"menuitem\">Näytä - Raportin navigointi</item>."
#: rep_navigator.xhp#par_id1111484.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Report Navigator reveals the structure of the report. You can use the Report Navigator to insert functions into the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Raporttiselain tuo esille raportin rakenteen ja sillä voidaan lisätä funktioita raporttiin.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp#par_id8314157.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Report Navigator. The corresponding object or area is selected in the Report Builder view. Right-click an entry to open the context menu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Napsautetaan riviä raporttiselaimessa. Vastaava objekti tai alue tulee valituksi raportointityökalun näkymässä. Napsauttamalla kakkospainikkeella valittua riviä saadaan sen kohdevalikko avattua.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp#hd_id2932828.help.text
msgid "To enter functions to the report"
msgstr "Funktioiden lisääminen raporttiin"
#: rep_navigator.xhp#par_id5091708.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">In the context menu of the Report Navigator, you see the same commands as in the Report Builder view, plus additional commands to create new functions or to delete them.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Raporttiselaimen kohdevalikossa näkyvät samat komennot kuin raportointityökalun näkymässä ja lisäksi komentoja funktioiden luomiseen ja poistoon.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp#par_id9449446.help.text
msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal."
msgstr "Funktiot voidaan kirjoittaa käyttäen <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> -ehdotuksessa määriteltyä syntaksia."
#: rep_navigator.xhp#par_id4095583.help.text
msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link> for some more help regarding the functions in a report."
msgstr "Katso <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki-sivua Basesta</link> (englanniksi), josta löytyy lisää apua raportin funktioihin."
#: rep_navigator.xhp#hd_id311593.help.text
msgid "To calculate a sum for each client"
msgstr "Summien laskeminen asiakkaittain"
#: rep_navigator.xhp#par_id3948789.help.text
msgid "Open the Report Navigator."
msgstr "Avaa raporttiselain."
#: rep_navigator.xhp#par_id5391399.help.text
msgid "Open the Groups entry and the group where you want to calculate the cost. "
msgstr "Avaa ryhmien merkintä ja se ryhmä, josta haluat laskea kulut. "
#: rep_navigator.xhp#par_id6989654.help.text
msgid "The group has a sub entry called functions. "
msgstr "Ryhmällä on alaryhmä nimeltään funktiot. "
#: rep_navigator.xhp#par_id1803643.help.text
msgid "Open the context menu (right click) on the functions entry, choose to create a new function, and select it. "
msgstr "Avaa funktioiden merkinnän kohdevalikko (napsautus kakkospainikkeella) ja valitse uuden funktion luominen ja itse funktio. "
#: rep_navigator.xhp#par_id868251.help.text
msgid "In the property browser you see the function. "
msgstr "Funktio tulee näkyviin ominaisuusselaimeen. "
#: rep_navigator.xhp#par_id6247749.help.text
msgid "Change the name to e.g. CostCalc and the formula to [CostCalc] + [enter your cost column name]."
msgstr "Muuta nimeksi esim. CostCalc ja kaavaksi [CostCalc] + [syötä kulujen sarakkeen nimi]."
#: rep_navigator.xhp#par_id1565904.help.text
msgid "In the initial value enter 0."
msgstr "Anna alkuarvoksi 0."
#: rep_navigator.xhp#par_id1569261.help.text
msgid "Now you can insert a text field and bind it to your [CostCalc] (appears in the data field list box)."
msgstr "Nyt voit lisätä tekstikentän ja sitoa sen [CostCalc]]-kaavaan (näkyy tietokentän luetteloruudussa)."
#: rep_navigator.xhp#par_id9256874.help.text
msgid "Maybe you have to set the initial value to the value of the field like [field]."
msgstr "Mahdollisesti kentille, kuten [field], on asetettava alkuarvot."
#: rep_navigator.xhp#par_id4601886.help.text
msgid "If there are blank fields in the cost column, use the following formula to replace the blank fields' content with zero:"
msgstr "Jos kulujen sarakkeessa on tyhjiä kenttiä, seuraavaa kaavaa käytetään tyhjien kenttien sisällön korvaamiseen nollalla:"
#: rep_navigator.xhp#par_id1754509.help.text
msgid "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])"
msgstr "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])"
#: rep_navigator.xhp#par_id8122196.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the formula that defines the function. Use OpenFormula syntax.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kirjoitetaan kaava, joka määrittelee funktion. Käytetään OpenFormula-syntaksia.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp#par_id9909665.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the initial value for the evaluation of the formula. Often this is set to 0 or to 1.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Syötetään kaavan laskennan alkuarvo. Usein tämä on 0 tai 1.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp#par_id9141819.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Deep traversing is enabled, functions are evaluated considering all lower levels of hierarchy. This would be used for instance for line numbering. If Deep traversing is not enabled, only the first level of hierarchy is evaluated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jos täysi läpikäynti on kytkettynä, funktiot lasketaan huomioiden kaikki hierarkkisesti alemmat tasot. Tätä voidaan käyttää esim. rivien numerointiin. Jos täysi läpikäynti ei ole kytkettynä, vain hierarkian ylin taso lasketaan.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp#par_id6354869.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Pre evaluation is enabled, functions are evaluated only when the report is finished.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jos ennakkoarviointi on kytkettynä, funktiot lasketaan vain, kun raportti on valmistunut.</ahelp>"
#: 05040000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05040000.xhp#tit.help.text"
msgid "General"
msgstr "Yleistä"
#: 05040000.xhp#hd_id3149031.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"General\">Yleistä</link>"
#: migrate_macros.xhp#tit.help.text
msgid "Migrate Macros"
msgstr "Muuta makrot"
#: migrate_macros.xhp#bm_id6009095.help.text
msgid "<bookmark_value>wizards;macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro Wizard (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros;attaching new (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migrating macros (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ohjattu toiminto;makrot (Base)</bookmark_value><bookmark_value>makrojen ohjattu toiminto (Base)</bookmark_value><bookmark_value>makrot; uusien kytkeminen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>muuttaminen, makrot (Base)</bookmark_value>"
#: migrate_macros.xhp#hd_id0112200902353472.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Migrate Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Makrojen muuttaminen</link>"
#: migrate_macros.xhp#par_id0112200902353466.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Database Document Macro Migration Wizard moves existing macros from sub-documents of an old Base file into the new Base file's macro storage area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tietokanta-asiakirjan makron muuttamisen ohjattu toiminto siirtää olemassa olevat makrot vanhan Base-tiedoston osa-asiakirjasta uuden Base-tiedoston makrojen varastoalueelle.</ahelp>"
#: migrate_macros.xhp#par_id0224200911454780.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose a location and file name to save the new database file. By default, the new file gets the same name as the old file, while the old file gets renamed with the string \"backup\" in the name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Valitaan uuden tietokantatiedoston tallennuksen sijainti ja tiedostonimi. Oletuksena uusi tiedosto saa saman nimen kuin vanha tiedosto, kun vanhat tiedostot saavat \"backup\"-merkkijonon uuteen nimeensä.</ahelp>"
#: migrate_macros.xhp#par_id022420091145472.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list shows all changes that were applied to the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Luettelossa näkyy kaikki tietokantatiedostoon tehdyt muutokset.</ahelp>"
#: migrate_macros.xhp#par_id0112200902353542.help.text
msgid "Previously, macros have been allowed to reside only in the text sub-documents of forms and reports. Now macros can also be stored in the Base file itself. This means that macros in Base files can be called now from any of its sub-components: forms, reports, table design, query design, relation design, table data view."
msgstr "Aiemmin makrot saattoivat sijaita vain lomakkeiden ja raporttien tekstimuotoisissa osa-asiakirjoissa. Nykään makrot voivat sijaita itse Base-tiedostossa. Tämä tarkoittaa, että Base-tiedoston makroja voidaan nyt kutsua mistä tahansa sen alikomponentista: lomakkeista, raporteista, taulun suunnittelusta, kyselyn suunnittelusta, suhteiden suunnittelusta tai taulutietonäkymästä."
#: migrate_macros.xhp#par_id0112200903075865.help.text
msgid "However, it is technically not possible to store macros both in a Base file and in its sub-documents at the same time. So, if you want to attach some new macros to the Base file, while retaining any existing old macros that were stored in the sub-documents, you must move the existing old macros up to the Base file's macro storage area. "
msgstr "Teknisesti ei kuitenkaan ole mahdollista säilöä makroja sekä Base-tiedostoon että sen osa-asiakirjoihin samanaikaisesti. Niinpä, jos aiotaan liittää uusia makroja Base-tiedostoon, samalla säilyttäen kaikki olemassa olevat vanhat makrot, jotka on säilötty osa-asiakirjoihin, olemassa olevat vanhat makrot on muutettava Base-tiedoston makrojen varastoalueelle. "
#: migrate_macros.xhp#par_id0112200903075830.help.text
msgid "The Database Document Macro Migration Wizard can move the macros up into the Base file's storage area. You can then examine the macros and edit them as needed. "
msgstr "Tietokanta-asiakirjan makron muuttamisen ohjattu toiminto siirtää makrot Base-tiedoston makrojen varastoalueelle. Käyttäjä voi sitten tarkastella makroja ja muokata niitä tarpeen mukaan.. "
#: migrate_macros.xhp#par_id0112200903075951.help.text
msgid "For example, it is possible that macros from the sub-documents had the same module names and macro names. After you moved the macros into one common macro storage area, you must edit the macros to make the names unique. The wizard cannot do this."
msgstr "Esimerkiksi on mahdollista, että osa-asiakirjojen makroilla on samat moduulien nimet ja makrojen nimet. Kun makrot on muutettu yhdelle yhteiselle makrojen varastoalueelle, käyttäjän pitää muokata makroja tehdäkseen niistä yksilöllisesti erilaisia. Ohjattu toiminto ei voi tehdä tätä. "
#: migrate_macros.xhp#par_id0112200903075915.help.text
msgid "The wizard can backup the Base file to another folder of your choice. The wizard changes the original Base file. The backup remains unchanged."
msgstr "Ohjattu toiminto voi varmuuskopioida Base-tiedoston toiseen kansioon käyttäjän valinnan mukaan. Ohjattu toiminto tekee muutoksia alkuperäiseen Base-tiedostoon. Varmuuskopio säilyy muuttumattomana."
#: migrate_macros.xhp#par_id0112200902353554.help.text
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>"
msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">Kehittäjien perusteellinen selostus (Wiki, englanniksi).</link>"
#: dabawiz02oracle.xhp#tit.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#tit.help.text"
msgid "Oracle Database Connection"
msgstr "Yhteys Oracle-tietokantaan"
#: dabawiz02oracle.xhp#bm_id5900753.help.text
msgid "<bookmark_value>Oracle databases (base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Oracle-tietokannat (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105A4.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105A4.help.text"
msgid "Oracle Database Connection"
msgstr "Yhteys Oracle-tietokantaan"
#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105A8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access an Oracle database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määritetään Oracle-tietokannan saantiasetukset.</ahelp>"
#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105BD.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105BD.help.text"
msgid "Oracle database"
msgstr "Oracle-tietokanta"
#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105C1.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105C1.help.text"
msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
msgstr "JDBC-ajuria voidaan käyttää Oracle-tietokantoihin pääsemiseksi Solaris- tai Linux-ympäristöissä. Windows-ympäristössä tietokantoihin pääsyyn tarvitaan ODBC-ajuria."
#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105D4.help.text
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site:"
msgstr "UNIX-ympäristössä varmistetaan, että Oracle-tietokanta-asiakas on asennettu JDBC-tukineen. Solaris Oracle version 8.x asiakkaan JDBC-ajuriluokka sijaitsee kansiossa <Oracle-asiakas>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Viimeisin versio on myös ladattavissa Oraclen sivustolta:"
#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105D7.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105D7.help.text"
msgid "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
msgstr "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105EA.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Tietolähteen URL-osoite</emph> -kenttään kirjoitetaan Oracle-tietokantapalvelimen sijainti. URL-osoitteen syntaksi riippuu tietokantatyypistä. Lisätietoja löytyy JDBC-ajurin mukana tulevasta dokumentaatiosta.</ahelp>"
#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105F1.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105F1.help.text"
msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:"
msgstr "Oracle-tietokannalle URL-osoitteen syntaksi on:"
#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105F4.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105F4.help.text"
msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
msgstr "oracle:thin:@verkko-osoite:portti:tietokanta_nimi"
#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105FD.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105FD.help.text"
msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
msgstr "verkko-osoite on sen koneen nimi, jossa Oracle-tietokanta suoritetaan. Verkko-osoite voidaan myös korvata palvelimen IP-osoitteella."
#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10601.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10601.help.text"
msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address."
msgstr "portti on Oracle-tietokannan kuuntelema portti. Oikeaa portin osoitetta voi kysyä tietokannan ylläpitäjältä."
#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10605.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10605.help.text"
msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
msgstr "tietokanta_nimi on Oracle-tietokannan nimi. Oikeaa nimeä voi kysyä tietokannan ylläpitäjältä."
#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10608.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10608.help.text"
msgid "Name of the Oracle database"
msgstr "Oracle -tietokannan nimi"
#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN1060C.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nimetään Oracle-tietokanta.</ahelp>"
#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN1060F.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN1060F.help.text"
msgid "Server URL"
msgstr "Palvelimen URL"
#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10613.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database server. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan tietokantapalvelimen URL-osoite. </ahelp>"
#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10616.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10616.help.text"
msgid "Port number"
msgstr "Portin numero"
#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN1061A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the database server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan tietokantapalvelimen portin numero.</ahelp>"
#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN1061D.help.text
msgid "Oracle JDBC Driver Class"
msgstr "Oracle JDBC -ajuriluokka"
#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10621.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10621.help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Annetaan JDBC-ajurin nimi.</ahelp>"
#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10630.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10630.help.text"
msgid "Test Class"
msgstr "Testaa luokka"
#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10634.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10634.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kokeillaan yhteyttä nykyisillä asetuksilla.</ahelp>"
#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10637.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10637.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Käyttäjän tunnistus</link>"
#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10646.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10646.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Ohjattu tietokantamääritys</link>"
#: 04000000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04000000.xhp#tit.help.text"
msgid "Forms"
msgstr "Lomakkeet"
#: 04000000.xhp#hd_id3150476.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Lomakkeet\">Lomakkeet</link>"
#: 04000000.xhp#bm_id3156136.help.text
msgid "<bookmark_value>forms; general information (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>lomakkeet; yleistietoa (Base)</bookmark_value>"
#: 04000000.xhp#par_id3156136.2.help.text
msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily."
msgstr "Lomakkeita voidaan käyttää olemassa olevan tietokannan tietojen syöttämiseen tai muokkaamiseen."
#: 04000000.xhp#hd_id3157910.12.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">FormWizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Ohjattu lomakkeen luonti\">Ohjattu lomakkeen luonti</link>"
#: 04000000.xhp#hd_id3156003.14.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Lomakkeen ohjausobjektit</link>"
#: 04000000.xhp#par_id3156156.23.help.text
msgid "The Form Controls toolbar offers the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document."
msgstr "Lomakkeiden ohjausobjektit -palkissa on välineitä, joita tarvitaan lomakkeen luomiseen teksti-, taulukko-, piirros- tai esitysasiakirjaan."
#: 04000000.xhp#hd_id3155388.24.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Form in Design Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Lomake suunnittelutilassa\">Lomake suunnittelutilassa</link>"
#: 04000000.xhp#par_id3150504.25.help.text
msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined."
msgstr "Lomake suunnitellaan ja lomakkeen ja sen ohjausobjektien ominaisuudet määritellään suunnittelutilassa."
#: 04000000.xhp#hd_id3149784.30.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Aineiston lajittelu ja suodatus</link>"
#: 04000000.xhp#par_id3151384.28.help.text
msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode."
msgstr "Kun lomake avataan käyttötilassa, palkissa on lajittelu- ja suodatustoimintoja."
#: 04000000.xhp#hd_id3148944.29.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Alilomakkeet\">Alilomakkeet</link>"
#: dabaadvprop.xhp#tit.help.text
msgctxt "dabaadvprop.xhp#tit.help.text"
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Lisäominaisuudet"
#: dabaadvprop.xhp#par_idN10550.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Advanced Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Lisäominaisuudet</link>"
#: dabaadvprop.xhp#par_idN10560.help.text
msgid "Specifies advanced properties for the database."
msgstr "Määritetään tietokannan lisäominaisuudet."
#: dabaadvprop.xhp#par_id3998840.help.text
msgctxt "dabaadvprop.xhp#par_id3998840.help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
msgstr "Tietokannan tiedostoikkunasta valitse <emph>Muokkaa - Tietokanta - Ominaisuudet</emph> ja napsauta <emph>Lisäominaisuudet</emph>-välilehteä"
#: rep_sort.xhp#tit.help.text
msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "Lajittelu ja ryhmittely"
#: rep_sort.xhp#hd_id3486434.help.text
msgid "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Lajittelu ja ryhmittely</link></variable>"
#: rep_sort.xhp#par_id3068636.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">In the Sorting and Grouping dialog of <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, you can define the fields that should be sorted in your report, and the fields that should be kept together to form a group.</ahelp> If you group your report by a certain field, all records with the same value of that field will be kept together in one group."
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Raportointityökalun</link> Lajittelu ja ryhmittely -valintaikkunassa voidaan määrittää kentät, jotka lajitellaan raporttiin ja kentät, jotka pidetään yhdessä ryhmän muodostamiseksi.</ahelp> Jos raportti ryhmitellään tietyn kentän mukaan, kaikki kentän suhteen yhtäläiset tietueet pidetään samassa ryhmässä."
#: rep_sort.xhp#par_id876186.help.text
msgid "The Groups box shows the fields in an order from top to bottom. You can select any field, then click the Move Up or Move Down button to move this field up or down in the list. "
msgstr "Ryhmät-ruutu esittää järjestyksessä ylhäältä alas. Mikä tahansa kenttä voidaan valita ja sitten napsauttaa Siirrä ylös tai Siirrä alas -painiketta kentän siirtämiseksi ylös tai alas luettelossa. "
#: rep_sort.xhp#par_id3939634.help.text
msgid "The sorting and grouping will be applied in the order of the list from top to bottom."
msgstr "Lajittelua ja ryhmittelyä sovelletaan luettelon järjestyksessä ylhäältä alas."
#: rep_sort.xhp#par_id599688.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the fields that will be used for sorting or grouping. The field at the top has the highest priority, the second field has the second priority, and so on.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Luettelossa on kentät, joita käytetään lajittelussa ja ryhmittelyssä.Ylimmällä kentällä on suurin prioriteetti, toisella seuraavaksi suurin ja niin edelleen.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp#par_id1371501.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open a list from which you can select a field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Napsautetaan luettelo auki, jotta voidaan valita kentä.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp#par_id4661702.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field up in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Siirretään valittua kenttää ylöspäin luettelossa.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp#par_id7868892.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field down in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Siirretään valittua kenttää alaspäin luettelossa.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp#par_id2188787.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the sorting order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Valitaan lajittelujärjestys.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp#par_id5833307.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Merkinnällä määrätään ryhmän ylätunniste näkyväksi.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp#par_id7726676.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Merkinnällä määrätään ryhmän alatunniste näkyväksi.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp#par_id3729361.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to create a new group on each changed value, or on other properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Merkinnällä määrätään, että uusi ryhmä luodaan aina arvon tai muun ominaisuuden vaihtuessa.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp#par_id0409200922142041.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected field from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Siirretään valittu kenttä luettelosta.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp#par_id3405560.help.text
msgid "By default a new group is created on every changed value of a record from the selected field. You can change this property depending on the type of field:"
msgstr "Oletuksen on, että uusi ryhmä luodaan aina tietueen arvon vaihtuessa valitussa kentässä. Tätä ominaisuutta voidaan muuttaa kentän tyypistä riippuen:"
#: rep_sort.xhp#par_id3409527.help.text
msgid "For fields of type Text, you can select Prefix Characters and enter a number n of characters in the text box below. The records which are identical in the first n characters will be grouped together."
msgstr "Tekstityypin kentille voidaan valita alussa olevat merkit ja syöttää merkkien lukumäärä n alla olevaan tekstiruutuun. Ne tietueet, joissa ensimmäiset n merkkiä ovat yhteisiä, ryhmitellään yhteen."
#: rep_sort.xhp#par_id7112338.help.text
msgid "For fields of type Date/Time, you can group the records by the same year, quarter, month, week, day, hour, or minute. You can additionally specify an interval for weeks and hours: 2 weeks groups data in biweekly groups, 12 hours groups data in half-day groups."
msgstr "Päivämäärä/Kellonaika tyypin kentille voidaan tietueet ryhmitellä yhteisen vuoden, neljännesvuoden kuukauden, viikon, päivän, tunnin tai minuutin perusteella. Lisäksi voidaan määritellä viikkojen ja tuntien aikavälejä: 2 viikkoa ryhmittelee aineiston kaksiviikkoisiin ryhmiin, 12 tuntia ryhmittelee aineiston puolivuorokausiryhmiin."
#: rep_sort.xhp#par_id2855616.help.text
msgid "For fields of type AutoNumber, Currency, or Number, you specify an interval."
msgstr "Tyyppiä automaattinen arvo, valuutta tai luku oleville kentille voidaan määrittää arvoväli."
#: rep_sort.xhp#par_id7700430.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the group interval value that records are grouped by.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Annetaan ryhmän arvoväli, jonka mukaan tietueet ryhmitellään.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp#par_id1180455.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the level of detail by which a group is kept together on the same page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Valitaan yksityiskohdat, joiden mukaisesti ryhmä pidetään yhdessä samalla sivulla.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp#par_id2091433.help.text
msgid "When you specify to keep together some records on the same page, you have three choices:"
msgstr "Kun valitaan joukko tietueita pidettäväksi samalla sivulla, käyttäjällä on kolme vaihtoehtoa:"
#: rep_sort.xhp#par_id5092318.help.text
msgid "No - page boundaries are not taken into account."
msgstr "Ei - sivujen rajoja ei huomioida."
#: rep_sort.xhp#par_id9312417.help.text
msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page."
msgstr "Koko ryhmä - tulostetaan ryhmän ylätunniste, tieto-osa ja ryhmän alatunniste samalle sivulle."
#: rep_sort.xhp#par_id9089022.help.text
msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page."
msgstr "Ensimmäisen tiedon kera - ryhmän ylätunniste tulostetaan sivulle vain, jos ensimmäinen tietuekin voidaan tulostaa samalle sivulle."
#: querywizard00.xhp#tit.help.text
msgid "Query Wizard"
msgstr "Ohjattu tietokantahaku"
#: querywizard00.xhp#par_idN1054C.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Ohjattu tietokantahaku</link>"
#: querywizard00.xhp#par_idN1055C.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Query Wizard helps you to design a database query.</ahelp> The saved query can be called later, either from the graphical user interface, or using the automatically created SQL language command."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ohjattu tietokantahaku avustaa tietokannan kyselyn laatimisessa.</ahelp> Talletettu kysely voidaan kutsua myöhemmin, joko graafisesta käyttöliittymästä tai ohjelmallisesti luodulla SQL-kielen komennolla."
#: querywizard00.xhp#par_idN105D2.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">Query Wizard - Field selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Ohjattu tietokantahaku - Kenttien valinta\">Ohjattu tietokantahaku - Kenttien valinta</link>"
#: dabawiz02access.xhp#tit.help.text
msgid "Microsoft Access Connection"
msgstr "Microsoft Access -yhteys"
#: dabawiz02access.xhp#bm_id2755516.help.text
msgid "<bookmark_value>Access databases (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;Access databases (base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Access-tietokannat (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;Access-tietokannat (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02access.xhp#par_idN1053D.help.text
msgid "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Microsoft Access Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Microsoft Access -yhteys</link></variable>"
#: dabawiz02access.xhp#par_idN10541.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database file in Microsoft Access or Access 2007 format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määritetään Microsoft Access tai Access 2007 -muotoisten tietokantatiedostojen tuontiasetukset.</ahelp>"
#: dabawiz02access.xhp#par_id1142772.help.text
msgid "See also the English Wiki page <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
msgstr "Katso myös englanninkieliseltä Wiki-sivulta <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
#: dabawiz02access.xhp#par_idN10544.help.text
msgctxt "dabawiz02access.xhp#par_idN10544.help.text"
msgid "Microsoft Access database file"
msgstr "Microsoft Access -tietokantatiedosto"
#: dabawiz02access.xhp#par_idN10548.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the path to the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määritetään tietokantatiedoston polku.</ahelp>"
#: dabawiz02access.xhp#par_idN1054B.help.text
msgctxt "dabawiz02access.xhp#par_idN1054B.help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Selaa"
#: dabawiz02access.xhp#par_idN1054F.help.text
msgctxt "dabawiz02access.xhp#par_idN1054F.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Napsautetaan tiedostojen valintaikkunan avaamiseksi.</ahelp>"
#: dabawiz02access.xhp#par_idN10552.help.text
msgctxt "dabawiz02access.xhp#par_idN10552.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Ohjattu tietokantamääritys</link>"
#: querywizard04.xhp#tit.help.text
msgid "Query Wizard - Detail or Summary"
msgstr "Ohjattu tietokantahaku - Yksityiskohdat tai yhteenveto"
#: querywizard04.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Query Wizard - Detail or Summary</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Ohjattu tietokantahaku - Yksityiskohdat tai yhteenveto</link>"
#: querywizard04.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions. "
msgstr "Määritetään, esitetäänkö kyselyn kaikki tietueet vai vain koostefunktioiden tulokset."
#: querywizard04.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "This page is only displayed when there are numerical fields in the query that allow the use of aggregate functions."
msgstr "Tämä sivu näkyy vain, jos kyselyssä on numeerisia kenttiä, jotka sallivat koostefunktioiden käyttämisen."
#: querywizard04.xhp#par_idN10559.help.text
msgid "Detailed query"
msgstr "Yksityiskohtainen kysely"
#: querywizard04.xhp#par_idN105BD.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all records of the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan kyselyn kaikki tietueet esitettäviksi.</ahelp>"
#: querywizard04.xhp#par_idN105C2.help.text
msgid "Summary query"
msgstr "Yhteenvetokysely"
#: querywizard04.xhp#par_idN105C8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show only results of aggregate functions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Merkinnällä määrätään, että esitetään vain koostefunktioiden tulokset.</ahelp>"
#: querywizard04.xhp#par_idN105D7.help.text
msgid "Select the aggregate function and the field name of the numeric field in the list box. You can enter as many aggregate functions as you want, one in each row of controls."
msgstr "Valitaan koostefunktio ja numeerisen kentän nimi luetteloruudusta. Koostefunktioita voidaan syöttää mieleinen määrä, yksi kutakin lisättävissä olevaa ohjausriviä kohti."
#: querywizard04.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "Aggregate function"
msgstr "Koostefunktiot"
#: querywizard04.xhp#par_idN105E4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the aggregate function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan koostefunktio.</ahelp>"
#: querywizard04.xhp#par_idN105DD.help.text
msgctxt "querywizard04.xhp#par_idN105DD.help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Kentän nimi"
#: querywizard04.xhp#par_idN10656.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the numeric field name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan numeerisen kentän nimi.</ahelp>"
#: querywizard04.xhp#par_idN105E7.help.text
msgctxt "querywizard04.xhp#par_idN105E7.help.text"
msgid "+"
msgstr "+"
#: querywizard04.xhp#par_idN105FE.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Appends a new row of controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisätään ohjausobjekteja uusi rivi.</ahelp>"
#: querywizard04.xhp#par_idN105F1.help.text
msgctxt "querywizard04.xhp#par_idN105F1.help.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: querywizard04.xhp#par_idN1060B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the last row of controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Poistetaan ohjausobjektien viimeinen rivi.</ahelp>"
#: querywizard04.xhp#par_idN1060E.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping\">Query Wizard - Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Ohjattu tietokantahaku - Ryhmittely\">Ohjattu tietokantahaku - Ryhmittely</link>"
#: 11150200.xhp#tit.help.text
msgctxt "11150200.xhp#tit.help.text"
msgid "User settings"
msgstr "Käyttäjän asetukset"
#: 11150200.xhp#hd_id3153255.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11150200.xhp\" name=\"User settings\">User settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11150200.xhp\" name=\"Käyttäjän asetukset\">Käyttäjän asetukset</link>"
#: 11150200.xhp#par_id3153539.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Manages user data for accessing Adabas or ADO databases.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hallitaan Adabas- ja ADO-tietokantojen käyttäjien oikeuksiin liittyviä tietoja.</ahelp>"
#: 11150200.xhp#hd_id3154751.4.help.text
msgid "User selection"
msgstr "Käyttäjän valinta"
#: 11150200.xhp#hd_id3153312.5.help.text
msgctxt "11150200.xhp#hd_id3153312.5.help.text"
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
#: 11150200.xhp#par_id3154288.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_LBUSER\">Select the user whose settings you want to modify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_LBUSER\">Valitaan käyttäjä, jonka asetuksia muutetaan.</ahelp>"
#: 11150200.xhp#hd_id3154824.7.help.text
msgid "Add user"
msgstr "Uusi käyttäjä"
#: 11150200.xhp#par_id3149095.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSER\">Adds a new user for accessing the selected database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSER\">Lisätään uusi käyttäjä, jolla annetaan oikeudet valittuun tietokantaan.</ahelp>"
#: 11150200.xhp#hd_id3150355.9.help.text
msgctxt "11150200.xhp#hd_id3150355.9.help.text"
msgid "Change password"
msgstr "Muuta salasana"
#: 11150200.xhp#par_id3147209.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBCHGPWD\">Changes the current user password for accessing the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBCHGPWD\">Muutetaan käsiteltävän käyttäjän salasanaa tietokantaan.</ahelp>"
#: 11150200.xhp#hd_id3163662.11.help.text
msgctxt "11150200.xhp#hd_id3163662.11.help.text"
msgid "Delete user"
msgstr "Poista käyttäjä"
#: 11150200.xhp#par_id3156327.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSERDELETE\">Removes the selected user.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSERDELETE\">Poistetaan valittu käyttäjä.</ahelp>"
#: 11150200.xhp#hd_id3149166.13.help.text
msgid "Access rights for selected user."
msgstr "Valitun käyttäjän käyttöoikeudet"
#: 11150200.xhp#par_id3155136.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_TBLGRANTS\">Displays and lets you edit the database access rights for the selected user.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_TBLGRANTS\">Esitetään muokkausmahdollisuuksin valitun käyttäjän tietokannan käyttöoikeudet.</ahelp>"
#: 11150200.xhp#par_id3159157.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D -tietokantamuoto\">Adabas D -tietokantamuoto</link>"
#: rep_main.xhp#tit.help.text
msgid "Report Builder"
msgstr "Raportointityökalu"
#: rep_main.xhp#bm_id1614429.help.text
msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Raportointityökalu</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
#: rep_main.xhp#hd_id8773155.help.text
msgid "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Raportointityökalu</link></variable>"
#: rep_main.xhp#par_id5248573.help.text
msgid "The Report Builder is a tool to create your own database reports. Unlike with the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>, using the Report Builder you can take control to design the report the way you want. The generated report is a Writer document that you can edit, too."
msgstr "Raportointityökalulla käyttäjä voi luoda omia tietokantaraporttejaan. Paremmin kuin <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">ohjatussa raportin luonnissa</link>, raportointityökalua käytettäessä on mahdollisuus laatia raportti mieleisekseen. Tuotettu raportti on Writer-asiakirja, joka sekin on muokattavissa."
#: rep_main.xhp#par_id7128818.help.text
msgid "To use the Report Builder, the Report Builder extension must be installed. In addition, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME."
msgstr "Raportointityökalun käyttämiseksi pitää asentaa raportointityökalu-lisäosa. Sen lisäksi Java-ajoympäristön (JRE) ohjelmisto pitää olla asennettu ja tämä ohjelmisto pitää olla valittu %PRODUCTNAMEssa."
#: rep_main.xhp#hd_id3753776.help.text
msgid "To Install the Report Builder Extension"
msgstr "Raportointityökalu-lisäosan asentaminen"
#: rep_main.xhp#par_id5284279.help.text
msgid "Choose Tools - Extension Manager to open the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>."
msgstr "Valitse Työkalut - Lisäosien hallinta avataksesi <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">lisäosien hallinnan</link>."
#: rep_main.xhp#par_id4494766.help.text
msgid "If you see the Report Builder in the Extension Manager list, then you do not need to install the extension. Else click the link \"Get more extensions here\". This opens your web browser at the address <link href=\"http://extensions.libreoffice.org\">http://extensions.libreoffice.org</link> and shows a list of available extensions."
msgstr "Jos Report Builder -työkalu näkyy lisäosien luettelossa, asentamista ei tarvita. Muutoin napsauta linkkiä \"Hae uusia lisäosia\". Tämä avaa WWW-selaimen osoitteenaan <link href=\"http://extensions.libreoffice.org\">http://extensions.libreoffice.org</link>. Esillä on luettelo saatavilla olevista lisäosista."
#: rep_main.xhp#par_id7858516.help.text
msgid "Find the Report Builder extension. Click at the icon or the \"click here\" text link. This opens the download page for the extension."
msgstr "Etsi Report Builder -lisäosa. Napsauta kuvaketta tai \"click here\" -tekstilinkkiä. Tämä avaa lisäosan lataussivun."
#: rep_main.xhp#par_id973540.help.text
msgid "Click the \"Get it!\" icon. The extension file will be downloaded to your computer."
msgstr "Napsauta \"Get it!\" -kuvaketta. Lisäosatiedosto latautuu tietokoneellesi."
#: rep_main.xhp#par_id4680928.help.text
msgid "Switch back from your web browser to the %PRODUCTNAME window. The Extension Manager should still be visible."
msgstr "Vaihda WWW-selaimesta takaisin %PRODUCTNAME-ikkunaan. Lisäosien hallinnan pitäisi edelleen olla näkyvissä."
#: rep_main.xhp#par_id9014252.help.text
msgid "In the Extension Manager, click Add to open the Add extensions dialog."
msgstr "Napsauta lisäosien hallinnassa Lisää-painiketta, jolloin avautuu Lisää lisäosia -valintaikkuna."
#: rep_main.xhp#par_id6011841.help.text
msgid "Select the extension file that you downloaded. Click Open."
msgstr "Valitse lataamasi lisäosatiedosto. Napsauta Avaa-painiketta."
#: rep_main.xhp#par_id2591326.help.text
msgid "This starts the installation of the Report Builder extension."
msgstr "Tämä käynnistää Report Builder -raportointilisäosan asentamisen."
#: rep_main.xhp#par_id6201666.help.text
msgid "Read the license. If you accept the license, click Accept to continue the installation."
msgstr "Lue käyttöoikeustiedot. Jos hyväksyt käyttöehdot, napsauta Hyväksy jatkaaksesi asennusta."
#: rep_main.xhp#par_id208136.help.text
msgid "Click Close to close the Extension Manager."
msgstr "Napsauttamalla Sulje-painiketta suljet lisäosien hallinnan."
#: rep_main.xhp#par_id20813699.help.text
msgid "Restart %PRODUCTNAME. If the Quickstarter is running, also close the Quickstarter."
msgstr "Käynnistä %PRODUCTNAME uudestaan. Jos pikakäynnistys on käytössä, sekin suljetaan ensin."
#: rep_main.xhp#hd_id556047.help.text
msgid "To install the JRE software"
msgstr "JRE-ohjelmiston asentaminen"
#: rep_main.xhp#par_id4515823.help.text
msgid "The Report Builder requires an installed Java Runtime Environment (JRE)."
msgstr "Raportointityökalu vaatii asennetun Java-ajoympäristön (JRE)."
#: rep_main.xhp#par_id4044312.help.text
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>."
msgstr "Valitse <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut - Asetukset</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>."
#: rep_main.xhp#par_id1369060.help.text
msgid "Wait up to one minute, while %PRODUCTNAME collects information on installed Java software on your system."
msgstr "Odota, kun %PRODUCTNAME kerää tietoja asennetusta Java-ohjelmistosta järjestelmässä. Tämä voi kestää minuutinkin."
#: rep_main.xhp#par_id860927.help.text
msgid "If a recent JRE version is found on your system, you see an entry in the list."
msgstr "Jos järjestelmästä löytyy ajanmukainen JRE-versio, kirjaus näkyy luettelossa."
#: rep_main.xhp#par_id8581804.help.text
msgid "Click the option button in front of the entry to enable this JRE version for use in %PRODUCTNAME."
msgstr "Napsauta rivin alussa olevaa valintanappi valituksi JRE-version ottamiseksi käyttöön %PRODUCTNAMEssa."
#: rep_main.xhp#par_id7730033.help.text
msgid "Ensure that <emph>Use a Java runtime environment</emph> is enabled."
msgstr "Varmista, että <emph>Käytä Java-ajoympäristöä</emph> -valinta on merkitty."
#: rep_main.xhp#par_id6317636.help.text
msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java again."
msgstr "Jos järjestelmästä ei löydy yhtään JRE-versioita, avataan WWW-selain ja ladataan JRE-ohjelmisto osoitteesta <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Asennetaan JRE-ohjelmisto. Käynnistetään sitten %PRODUCTNAME uudestaan ja avataan jälleen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut - Asetukset</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java."
#: rep_main.xhp#hd_id9759514.help.text
msgid "To open the Report Builder"
msgstr "Raportointityökalun avaaminen"
#: rep_main.xhp#par_id9076509.help.text
msgid "Open a Base file or create a new database. The database must contain at least one table with at least one data field and a primary key field."
msgstr "Avaa Base-tiedosto tai luo uusi tietokanta. Tietokannassa pitää olla vähintään yksi taulu, jossa on vähintään yksi tietokenttä ja pää- eli perusavainkenttä."
#: rep_main.xhp#par_id7050691.help.text
msgid "Click the Reports icon in the Base window, then choose Create Report in Design View."
msgstr "Napsauta Raportit-kuvaketta Tietokanta-ikkunassa ja valitse sitten Luo raportti -toiminto rakennenäkymässä."
#: rep_main.xhp#par_id7118747.help.text
msgid "The Report Builder window opens. "
msgstr "Raportointityökalun ikkuna avautuu."
#: rep_main.xhp#par_id8283639.help.text
msgid "The Report Builder is divided into three parts. On the top you see the menu, with the toolbars below."
msgstr "Raportointityökalu on jaettu kolmeen osaan. Ylimpänä näkyy valikkorivi, se alapuolella työkalupalkki."
#: rep_main.xhp#par_id2291024.help.text
msgid "On the right you see the Properties window with the property values of the currently selected object."
msgstr "Oikealla on Ominaisuudet-ikkuna, jossa näkyy nykyisen valitun objektin ominaisuusarvot."
#: rep_main.xhp#par_id2100589.help.text
msgid "The left part of the Report Builder window shows the Report Builder view. The Report Builder view is initially divided into three sections, from top to bottom:"
msgstr "Raportointityökalun ikkunan vasen puoli esittää raportointityökalun näkymän. Raportointityökalun näkymä on alussa jaettu kolmeen osaan, ylhäältä alas:"
#: rep_main.xhp#par_id5022125.help.text
msgid " <emph>Page Header</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Header area"
msgstr "<emph>Sivun ylätunniste</emph> - vedä ohjausobjektikentät, joissa on vakioteksti sivun ylätunnistealueelle"
#: rep_main.xhp#par_id6844386.help.text
msgid " <emph>Detail</emph> - drag and drop database fields into the Detail area"
msgstr "<emph>Tiedot</emph> - vedä ja pudota tietokannan kentät tietoalueelle"
#: rep_main.xhp#par_id7018646.help.text
msgid " <emph>Page Footer</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Footer area"
msgstr "<emph>Sivun alatunniste</emph> - vedä ohjausobjektikentät, joissa on vakioteksti sivun alatunnistealueelle."
#: rep_main.xhp#par_id5857112.help.text
msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report."
msgstr "Valinnaisten <emph>Raportin ylätunniste</emph> tai <emph>Raportin alatunniste</emph> -alueiden lisäämiseksi valitaan <item type=\"menuitem\">Muokkaa - Lisää raportin ylätunnisteet / alatunnisteet</item>. Näillä alueilla sijaitsevat tekstit, jotka näkyvät koko raportin alussa tai lopussa."
#: rep_main.xhp#par_id6042664.help.text
msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again."
msgstr "Napsauttamalla alueen nimen edessä olevaa \"-\" -kuvaketta saadaan alue kutistettua yhdeksi riviksi raportointityökalun näkymässä. Kuvake \"-\" muuttuu \"+\" -kuvakkeeksi, jota napsauttamalla alue laajenee takaisin."
#: rep_main.xhp#par_id1589098.help.text
msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See the section \"To insert fields into the report\" below."
msgstr "Tietokantakentät lisätään vetämällä ja pudottamalla Tiedot-alueelle. Katso osaa \"Kenttien lisääminen raporttiin\" alempana."
#: rep_main.xhp#par_id1278420.help.text
msgid "In addition, you can click the Label Field or Text Box icon in the toolbar, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area, to define a text that is the same on all pages. You enter the text in the Label box of the corresponding Properties window. You can also add graphics by using the Graphics icon."
msgstr "Lisäksi voidaan napsauttaa selitekenttää tai tekstiruutu-kuvaketta työkalupalkissa ja vetää sitten suorakulmio sivun ylätunnisteen tai alatunnisteen alueelle. Näin määritellään teksti, joka on sama kaikilla sivuilla. Teksti syötetään vastaavassa ominaisuus-ikkunassa selite-ruutuun. Myös kuvia voidaan lisätä käyttäen grafiikka-kuvaketta."
#: rep_main.xhp#par_id7479476.help.text
msgid "To connect the report to a database table"
msgstr "Raportin yhdistäminen tietokannan tauluun"
#: rep_main.xhp#par_id3099154.help.text
msgid "First you must connect the report to a database table."
msgstr "Ensiksi täytyy yhdistää raportti tietokannan tauluun."
#: rep_main.xhp#par_id2218390.help.text
msgid "Move the mouse to the Properties view. You see two tab pages General and Data."
msgstr "Siirrä hiiri ominaisuusnäkymään. Näkyvissä on Yleistä- ja Tiedot-välilehdet."
#: rep_main.xhp#par_id7771538.help.text
msgid "On the Data tab page, click Content to open the combo box."
msgstr "Napsauta Tiedot-välilehdellä Sisältö-yhdistelmäruutua sen avaamiseksi."
#: rep_main.xhp#par_id366527.help.text
msgid "Select the table for that you want to create the report."
msgstr "Valitse taulu, josta raportti luodaan."
#: rep_main.xhp#par_id7996459.help.text
msgid "After selecting the table, press the Tab key to leave the Content box."
msgstr "Taulun valinnan jälkeen paina Sarkainta Sisältö-ruudusta poistumiseen."
#: rep_main.xhp#par_id2531815.help.text
msgid "The Add Field window opens automatically and shows all fields of the selected table."
msgstr "Lisää kenttä -ikkuna avautuu ja tuo esille kaikki valitun taulun kentät."
#: rep_main.xhp#par_id5927304.help.text
msgid "To insert fields into the report"
msgstr "Kenttien lisääminen raporttiin"
#: rep_main.xhp#par_id4503921.help.text
msgid "The Add Field window helps you to insert the table entries in the report. Click the Add Field icon in the toolbar to open the Add Field window."
msgstr "Lisää kenttä -ikkuna auttaa taulun kirjausten lisäämisessä raporttiin. Työkalupalkin Lisää kenttä -kuvaketta napsautetaan Lisää kenttä -ikkunan avaamiseksi."
#: rep_main.xhp#par_id4051026.help.text
msgid "Drag and drop the field names one by one from the Add Field window into the Detail area of the report. Position the fields as you like. Use the icons in the toolbars to align the fields."
msgstr "Vedä ja pudota kentän nimet yksitellen Lisää kenttä -ikkunasta raportin tietoalueelle. Kentät voit sijoitella mieleiselläsi tavalla. Kenttien kohdistukseen käytetään työkalupalkin kuvakkeita."
#: rep_main.xhp#par_id3397320.help.text
msgid "It is not possible to overlap the fields. If you drop a table field on the Detail area, then a label and a text box are inserted."
msgstr "Kenttiä ei voi asettaa lomittain. Jos taulun kenttä pudotetaan tietojen alueelle, selite ja tekstiruutu lisätään."
#: rep_main.xhp#par_id3059785.help.text
msgid "You can also insert text that should be the same on every page of the report. Click the Label Field icon<image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/sc_label.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Icon</alt></image>, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area. Edit the Label property to show the text you want."
msgstr "Voit myös lisätä saman tekstin raportin jokaiselle sivulle. Napauta selitekentän kuvaketta <image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/sc_label.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">selitekentän kuvake</alt></image> ja vedä suorakulmio sivun ylätunnisteen tai alatunnisteen alueelle. Muokkaa selitteen ominaisuutta, niin että sopiva teksti tulee esille."
#: rep_main.xhp#par_id7657399.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the left margin of the area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Valitaan kaksi tai useampia objekteja ja napsautetaan tätä kuvaketta objektien tasaamiseksi alueen vasempaan marginaaliin.</ahelp>"
#: rep_main.xhp#par_id8925138.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the right margin of the area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Valitaan kaksi tai useampia objekteja ja napsautetaan tätä kuvaketta objektien tasaamiseksi alueen oikeaan marginaaliin.</ahelp>"
#: rep_main.xhp#par_id5461897.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the top margin of the area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Valitaan kaksi tai useampia objekteja ja napsautetaan tätä kuvaketta objektien tasaamiseksi alueen ylämarginaaliin.</ahelp>"
#: rep_main.xhp#par_id8919339.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the bottom margin of the area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Valitaan kaksi tai useampia objekteja ja napsautetaan tätä kuvaketta objektien tasaamiseksi alueen alamarginaaliin.</ahelp>"
#: rep_main.xhp#par_id4634235.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Valitaan kaksi tai useampia objekteja ja napsautetaan tätä kuvaketta objektien koon muuttamiseksi pienimpään leveyteen.</ahelp>"
#: rep_main.xhp#par_id1393475.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Valitaan kaksi tai useampia objekteja ja napsautetaan tätä kuvaketta objektien koon muuttamiseksi pienimpään korkeuteen.</ahelp>"
#: rep_main.xhp#par_id6571550.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Valitaan kaksi tai useampia objekteja ja napsautetaan tätä kuvaketta objektien koon muuttamiseksi suurimpaan leveyteen.</ahelp>"
#: rep_main.xhp#par_id5376140.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Valitaan kaksi tai useampia objekteja ja napsautetaan tätä kuvaketta objektien koon muuttamiseksi suurimpaan korkeuteen.</ahelp>"
#: rep_main.xhp#par_id9611499.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a horizontal line to the current area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lisätään vaakaviiva käsiteltävälle alueelle.</ahelp>"
#: rep_main.xhp#par_id6765953.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a vertical line to the current area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lisätään pystyviiva käsiteltävälle alueelle.</ahelp>"
#: rep_main.xhp#par_id0409200922242612.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top and bottom empty space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kutistetaan valittua osaa, niin että ylä- ja alaosan tyhjä tila saadaan pois.</ahelp>"
#: rep_main.xhp#par_id0409200922242617.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top empty space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kutistetaan valittua osaa, niin että yläosan tyhjä tila saadaan pois.</ahelp>"
#: rep_main.xhp#par_id0409200922242661.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove bottom empty space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kutistetaan valittua osaa, niin että alaosan tyhjä tila saadaan pois.</ahelp>"
#: rep_main.xhp#par_id1511581.help.text
msgid "After inserting fields in the Detail view, the report is ready for execution."
msgstr "Kun kentät on lisätty tietojen alueelle, raportti on valmis tuotettavaksi."
#: rep_main.xhp#par_id4881740.help.text
msgid "To execute a report"
msgstr "Raportointi"
#: rep_main.xhp#par_id8286385.help.text
msgid "Click the Execute Report icon<image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Icon</alt></image> on the toolbar."
msgstr "Napsauta työkalupalkin Suorita raportti -kuvaketta <image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">suorita raportti -kuvake, jossa nuoli arkille</alt></image>."
#: rep_main.xhp#par_id2354197.help.text
msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert."
msgstr "Writer-asiakirja avautuu ja näyttää luodun raportin, jossa on kaikki ne tietokannan taulun arvot, jotka käyttäjä rajasi mukaan."
#: rep_main.xhp#par_id2485122.help.text
msgid "If the database contents did change, execute the report again to update the result report."
msgstr "Jos tietokannan sisältö muuttuu, raportin tulokset päivitetään raportoimalla uudestaan."
#: rep_main.xhp#hd_id8746910.help.text
msgid "To edit a report"
msgstr "Raportin muokkaaminen"
#: rep_main.xhp#par_id9636524.help.text
msgid "First decide if you want to edit the generated report, which is a static Writer document, or if you want to edit the Report Builder view and then generate a new report based on the new design."
msgstr "Ensiksi tehdään päätös, muokataanko tuotettua raporttia, joka on tavallinen, tietokannan muutoksiin reagoimaton Writer-asiakirja, vai muokataanko raportointityökalun näkymää ja sitten tuotetaan uusi raportti tietokannasta uuden suunnittelun perustalta."
#: rep_main.xhp#par_id5941648.help.text
msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click Edit File<image id=\"img_id8237556\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8237556\">Icon</alt></image> on the Standard toolbar."
msgstr "Writerin asiakirjana oleva raportti avautuu kirjoitussuojattuna. Writer-asiakirjan muokkaamiseksi napsautetaan oletuspalkin Muokkaa tiedostoa -kuvaketta <image id=\"img_id8237556\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8237556\">muokkaa tiedostoa -kuvake, jossa kynä arkilla</alt></image>."
#: rep_main.xhp#par_id8307138.help.text
msgid "If you want to edit the Report Builder view, you can change some of its properties."
msgstr "Tarvittaessa raportointityökalun näkymän joitakin ominaisuuksia voidaan muuttaa."
#: rep_main.xhp#par_id7138889.help.text
msgid "Click in the Details area. Then in the Properties window, change some properties, for example the background color."
msgstr "Napsautetaan tietojen aluetta. Sitten voidaan muuttaa ominaisuusikkunassa joitakin ominaisuuksia, vaikkapa taustaväriä."
#: rep_main.xhp#par_id9869380.help.text
msgid "After finishing, click the Execute Report icon<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to create a new report."
msgstr "Viimeistelyn jälkeen napsautetaan Suorita raportti -kuvaketta <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">suorita raportti -kuvake, jossa nuoli arkkiin</alt></image> uuden raportin luomiseksi."
#: rep_main.xhp#par_id12512.help.text
msgid "If you close the Report Builder, you will be asked if the report should be saved. Click Yes, give the report a name, and click OK."
msgstr "Raportointityökalua suljettaessa kysytään, halutaanko raportti tallentaa. Napsautetaan Kyllä-vaihtoehtoa, annetaan raportille nimi ja hyväksytään OK:lla."
#: rep_main.xhp#par_id2676168.help.text
msgid "Sorting the report"
msgstr "Raportin lajittelu"
#: rep_main.xhp#par_id2626422.help.text
msgid "Without sorting or grouping, the records will be inserted into the report in the order in which they are retrieved from the database."
msgstr "Jos ei lajitella tai ryhmitellä, tietueet lisätään raporttiin hakujärjestyksessään tietokannasta."
#: rep_main.xhp#par_id1743827.help.text
msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
msgstr "Avaa raportointityökalun näkymä ja napsauta Lajittelu ja ryhmittely -kuvaketta <image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">lajittelu ja ryhmittely -kuvake, jossa rivejä arkilla</alt></image> työkalupalkissa. Esille tulee <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Lajittelu ja ryhmittely</link> -valintaikkuna."
#: rep_main.xhp#par_id4331797.help.text
msgid "In the Groups box, click the field which you want as the first sort field, and set the Sorting property."
msgstr "Napsauta Ryhmät-ruudissa kenttää, jonka haluat olevan ensimmäinen lajittelukenttä ja aseta lajitteluominaisuus."
#: rep_main.xhp#par_id4191717.help.text
msgid "Execute the report."
msgstr "Tuota raportti."
#: rep_main.xhp#par_id2318796.help.text
msgid "Grouping"
msgstr "Ryhmitys"
#: rep_main.xhp#par_id399182.help.text
msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
msgstr "Avaa raportointityökalun näkymä ja napsauta Lajittelu ja ryhmittely -kuvaketta <image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">lajittelu ja ryhmittely -kuvake, jossa rivejä arkilla</alt></image> työkalupalkissa. Esille tulee <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Lajittelu ja ryhmittely</link> -valintaikkuna.."
#: rep_main.xhp#par_id7588732.help.text
msgid "In the Groups box, open the Group Header list box and select to show a group header."
msgstr "Avaa Ryhmät-ruudussa ryhmän tunnuksen luetteloruutu ja valitse ryhmätunniste esitettäväksi."
#: rep_main.xhp#par_id95828.help.text
msgid "Click the Add Field icon<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to open the Add Field window."
msgstr "Napsauta Lisää kenttä -kuvaketta <image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">lisää kenttä -kuvake, jossa korostettu kenttä taulukossa</alt></image> Lisää kenttä -ikkunan avaamiseksi."
#: rep_main.xhp#par_id5675527.help.text
msgid "Drag-and-drop the field entry that you want to group into the group header section. Then drag-and-drop the remaining fields into the Detail section."
msgstr "Vedä ja pudota se kenttämerkintä, jonka haluat lisätä ryhmään, ryhmätunnisteen osioon. Vedä ja pudota jäljelle jääneet kentät tietojen osioon."
#: rep_main.xhp#par_id3496200.help.text
msgid "Execute the report. The report shows the grouped records."
msgstr "Tuota raportti. Siinä esitetään ryhmitellyt tietueet."
#: rep_main.xhp#par_id7599108.help.text
msgid "If you like to sort and group, open the Report Builder view, then open the Sorting and Grouping dialog. Select to show a Group Header for the fields that you want to group, and select to hide the Group Header for the fields that you want to be sorted. Close the Sorting and Grouping window and execute the report."
msgstr "Kun halutaan lajitella ja ryhmitellä, avataan raportointiyökalun näkymä ja sitten avataan Lajittelu ja ryhmittely -valintaikkuna. Valitaan esitettäväksi ryhmätunniste sille kentälle, jonka mukaan lajitellaan ja valitaan niiden kenttien ryhmätunnisteet piilotettaviksi, jotka lajitellaan. Suljetaan Lajittelu ja ryhmittely -ikkuna ja tuotetaan raportti."
#: rep_main.xhp#par_id888698.help.text
msgid "Updating and printing your data"
msgstr "Aineiston päivittäminen ja tulostaminen"
#: rep_main.xhp#par_id3394573.help.text
msgid "When you insert some new data or edit data in the table, a new report will show the updated data."
msgstr "Kun lisätään uutta aineistoa tai muokataan taulun aineistoa, päivitetyt tiedot näkyvät uudessa raportissa."
#: rep_main.xhp#par_id7594225.help.text
msgid "Click the Reports icon<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Icon</alt></image> and double-click your last saved report. A new Writer document will be created which shows the new data."
msgstr "Napsautetaan Raportit-kuvaketta <image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Kuvake</alt></image> ja kaksoisnapsautetaan viimeksi tallennettua raporttia. Luoduksi tulee uusi Writer-asiakirja, jossa näkyy uudet tiedot."
#: rep_main.xhp#par_id8147221.help.text
msgid "To print a report, choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item> from the Writer document."
msgstr "Raportin tulostamiseksi valitaan <item type=\"menuitem\">Tiedosto - Tulosta</item> Writerin asiakirjasta."
#: rep_prop.xhp#tit.help.text
msgid "Properties "
msgstr "Ominaisuudet"
#: rep_prop.xhp#hd_id8836939.help.text
msgid "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Properties</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Ominaisuudet</link></variable>"
#: rep_prop.xhp#par_id2711264.help.text
msgid "The Properties window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> always shows the properties of the currently selected object in the Report Builder view."
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Raportointityökalun</link> ominaisuusikkunassa näkyy aina raportointityökalunäkymässä paraikaa valittuna olevan objektin ominaisuudet."
#: rep_prop.xhp#par_id1080660.help.text
msgctxt "rep_prop.xhp#par_id1080660.help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
msgstr "Paina <item type=\"keycode\">Vaihto-F1</item> ja osoita syöttökenttää hiirellä, jotta näkisit kyseisen syöttökentän ohjetekstin."
#: rep_prop.xhp#par_id7175817.help.text
msgid "On first start of the Report Builder, the Properties window shows the <emph>Data</emph> tab page for the whole report."
msgstr "Raportointityökalun ensikäynnistyksessä ominaisuusikkunassa näkyy <emph>Tiedot</emph>-välilehti koko raportille."
#: rep_prop.xhp#par_id9895931.help.text
msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside the input box to leave the input box."
msgstr "Valitaan ensin taulu sisältöluettelosta ja painetaan sitten Sarkainta tai napsautetaan syöttöruudun ulkopuolella siitä poistumiseksi."
#: rep_prop.xhp#par_id3587145.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisää kenttä -ikkuna tulee esille samalla, kun taulu on valittu sisältöruudusta ja sitten poistuttu ruudusta. Käyttäjä voi myös napsauttaa työkalupalkin Lisää kenttä -kuvaketta tai valita <item type=\"menuitem\">Näytä - Lisää kenttä</item>.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id6993926.help.text
msgid "The <emph>General</emph> tab page can be used to change the name of the report, and to disable the Page Header or Page Footer areas, among others."
msgstr "<emph>Yleistä</emph>-välilehdellä voidaan muu muassa muuttaa raportin nimi ja poistaa käytöstä sivun ylä- tai alatunnisteiden alueet."
#: rep_prop.xhp#par_id3729361.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">To display the Data or General tab page for the whole report, choose Edit - Select Report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Koko raportin Tiedot- tai Yleistä-välilehden esittämiseksi valitaan Muokkaa - Valitse raportti.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id1768852.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Groups are kept together by page or by column (default). You must enable Keep Together also.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ryhmät pidetään yhdessä joko sivulla tai sarakkeessa (oletus). Pidä yhdessä -toiminto pitää myös olla käytössä.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id6304818.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page header will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrätään, mihin yhteyteen sivun ylätunnisteet tulostetaan: kaikille sivuille tai ei niille sivuille, joilla on raportin ylä- tai alatunniste.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id401623.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page footer will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrätään, mihin yhteyteen sivun alatunnisteet tulostetaan: kaikille sivuille tai ohittaen sivut, joilla on raportin ylä- tai alatunniste.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id2162236.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print repeated values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrätään toistuvien arvojen tulostaminen.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id7022003.help.text
msgid "If you click the Page Header or Page Footer area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
msgstr "Jos napsautetaan sivun ylätunnisteen tai alatunnisteen aluetta valitsematta yhtään objektia, esille saadaan koko tuon alueen <emph>Yleistä</emph>-välilehti."
#: rep_prop.xhp#par_id7004303.help.text
msgid "You can edit some visual properties for the area."
msgstr "Eräitä alueen näkyviä ominaisuuksia voidaan muuttaa."
#: rep_prop.xhp#par_id2561723.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the background color for the selected object, both on screen and for printing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Asetetaan valitun objektin taustaväri sekä näytölle että tulosteelle.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id1064485.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An invisible object is not shown in the executed report. It is still visible in the Report Builder view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Näkymätön objekti ei tule esille tuotettavassa raportissa. Se näkyy kuitenkin raportointityökalun näkymässä.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id2356028.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the height of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määritetään valitun objektin korkeus.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id1404461.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">If the Conditional Print Expression evaluates to TRUE, the selected object will be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Jos ehdollinen tulostuslauseke antaa arvon TOSI, valittu objekti tulostetaan.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id7404705.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the background of the selected object is transparent or opaque.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Merkinnällä määrätään, onko valitun objektin tausta läpinäkyvä vai peittävä.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id7466963.help.text
msgid "If you click the <emph>Detail</emph> area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
msgstr "Kun napsautetaan <emph>Tiedot</emph>-aluetta valitsematta yhtään objektia, tuon alueen <emph>Yleistä</emph>-välilehti tulee esille."
#: rep_prop.xhp#par_id3644215.help.text
msgid "You can specify some properties to fine-tune the way the records are printed."
msgstr "Käyttäjä voi määrittää joitakin ominaisuuksia hienosäätääkseen tietueiden tulostustapaa."
#: rep_prop.xhp#par_id3148899.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Force New Page specifies whether the current section and/or the next section is printed on a new page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pakota uusi sivu -valinta määrää käsiteltävän ja/tai seuraavan osion tulostettavaksi uudelle sivulle.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id6164433.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">New Row Or Column specifies, for a multi-column design, whether the current section and/or the next section will be printed on a new row or column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uusi rivi tai palsta -valinnalla määritetään monipalstaisessa asettelussa tulostettaanko käsiteltävä ja/tai seuraava osio uudelle riville vai uudelle palstalle.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id7405011.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keep Together specifies to print the current object starting on top of a new page if it doesn't fit on the current page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pidä yhdessä -valinnalla määrätään käsiteltävän objektin tulostamisen uudelta sivulta alkaen, ellei se mahdu työstettävälle sivulle.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id1536606.help.text
msgid "Insert some data fields into the Detail area, or insert other control fields into any area. When you select an inserted field, you can set the properties in the Properties window."
msgstr "Lisätään joitakin tietokenttiä tietojen alueelle tai muita ohjausobjektikenttiä valinnaiselle alueelle. Kun valitaan lisättävä kenttä, ominaisuudet voidaan asettaa ominaisuuksien ikkunassa.."
#: rep_prop.xhp#par_id9631641.help.text
msgid "For a Label field, you can change the displayed text in the Label input box."
msgstr "Selitekentän esittämää tekstiä voidaan muuttaa selitteen syöttöruudussa."
#: rep_prop.xhp#par_id7749565.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvista voidaan määrittää, lisätäänkö ne linkkeinä tiedostoon vai vain Base-tiedostoon upotettuina objekteina. Upotusvaihtoehto kasvattaa Base-tiedoston kokoa, kun taas linkkivaihtoehto ei ole siirrettävissä muihin tietokoneisiin.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id4041871.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the X Position for the selected object</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Asetetaan valitun objektin x-koordinaatti</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id9930722.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the Y Position for the selected object</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Asetetaan valitun objektin y-koordinaatti</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id5749687.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the width of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Asetetaan valitun objektin leveys.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id79348.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the selected text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Poimitaan fontti valitulle tekstiobjektille.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id2414014.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print when group change</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tulostetaan ryhmän vaihtuessa</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id7617114.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vert. Alignment</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pystytasaus</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id1593676.help.text
msgid "On the <emph>General</emph> tab page of a data field, you can set the Formatting properties, among others."
msgstr "Tietokentän <emph>Yleistä</emph> -välilehdellä voidaan asettaa muun muassa muotoiluominaisuudet."
#: rep_prop.xhp#par_id1243629.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">On the Data tab page, you can change the data contents to be shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tiedot-välilehdellä voidaan vaihtaa aineistosta esitettävää sisältöä.</ahelp>"
#: menufilesave.xhp#tit.help.text
msgctxt "menufilesave.xhp#tit.help.text"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: menufilesave.xhp#par_idN10547.help.text
msgctxt "menufilesave.xhp#par_idN10547.help.text"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: menufilesave.xhp#par_idN1054B.help.text
msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>. The dialog opens automatically when you save a form the first time."
msgstr "Tässä valintaikkunassa määrätään sijainti ja nimi lomakkeelle, joka tallennetaan <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">tietokantatiedostoon</link>. Valintaikkuna avautuu samalla, kun lomake tallennetaan ensimmäistä kertaa."
#: menufilesave.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "Create New Directory"
msgstr "Luo uusi kansio"
#: menufilesave.xhp#par_idN10568.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create a new folder within the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Napsautetaan uuden kansion luomiseksi tietokantatiedostoon.</ahelp>"
#: menufilesave.xhp#par_idN1057F.help.text
msgid "Up One Level"
msgstr "Tasoa ylemmäs"
#: menufilesave.xhp#par_idN10583.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to go up one level in the folder hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Siirrytään yhtä tasoa ylemmäksi hakemistorakenteessa.</ahelp>"
#: menufilesave.xhp#par_idN1059A.help.text
msgid "File name"
msgstr "Tiedoston nimi"
#: menufilesave.xhp#par_idN1059E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the file name for the saved form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan tiedostonimi talletettavalle lomakkeelle.</ahelp>"
#: menufilesave.xhp#par_idN105B5.help.text
msgctxt "menufilesave.xhp#par_idN105B5.help.text"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: menufilesave.xhp#par_idN105B9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to save the form to the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Napsautetaan lomakkeen tallentamiseksi tietokantatiedostoon.</ahelp>"
#: querywizard03.xhp#tit.help.text
msgid "Query Wizard - Search Conditions"
msgstr "Ohjattu tietokantahaku - Hakuehdot"
#: querywizard03.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Query Wizard - Search Conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Ohjattu tietokantahaku - Hakuehdot</link>"
#: querywizard03.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Specifies the search conditions to filter the query. "
msgstr "Määritetään hakuehdot kyselyn suodattamiselle."
#: querywizard03.xhp#par_idN10556.help.text
msgctxt "querywizard03.xhp#par_idN10556.help.text"
msgid "Match all of the following"
msgstr "Pitää vastata kaikkia kriteerejä"
#: querywizard03.xhp#par_idN105B2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan kyselyn suodattaminen yhdessä kaikkien ehtojen mukaan käyttäen loogista AND-operaatiota.</ahelp>"
#: querywizard03.xhp#par_idN1055C.help.text
msgctxt "querywizard03.xhp#par_idN1055C.help.text"
msgid "Match any of the following"
msgstr "Vastaa johonkin kriteeriin"
#: querywizard03.xhp#par_idN105BF.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan kyselyn suodattaminen erikseen kunkin ehdon mukaan käyttäen loogista OR-operaatiota.</ahelp>"
#: querywizard03.xhp#par_idN10562.help.text
msgctxt "querywizard03.xhp#par_idN10562.help.text"
msgid "Field"
msgstr "Kenttä"
#: querywizard03.xhp#par_idN105CC.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the filter condition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan kentän nimi suodatusehtoa varten.</ahelp>"
#: querywizard03.xhp#par_idN10568.help.text
msgctxt "querywizard03.xhp#par_idN10568.help.text"
msgid "Condition"
msgstr "Ehto"
#: querywizard03.xhp#par_idN105D9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan suodatusehdot.</ahelp>"
#: querywizard03.xhp#par_idN1056E.help.text
msgctxt "querywizard03.xhp#par_idN1056E.help.text"
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
#: querywizard03.xhp#par_idN105E6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the filter condition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan arvo suodatusehdolle.</ahelp>"
#: querywizard03.xhp#par_idN10574.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Query Wizard - Detail or Summary\">Query Wizard - Detail or summary</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Ohjattu tietokantahaku - Yksityiskohdat tai yhteenveto\">Ohjattu tietokantahaku - Yksityiskohdat tai yhteenveto</link>"
#: 05020100.xhp#tit.help.text
msgctxt "05020100.xhp#tit.help.text"
msgid "Relations"
msgstr "Suhteet"
#: 05020100.xhp#bm_id3150499.help.text
msgid "<bookmark_value>relations; properties (Base)</bookmark_value><bookmark_value>key fields for relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>cascading update (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>suhteet; ominaisuudet (Base)</bookmark_value><bookmark_value>avainkentät suhteille (Base)</bookmark_value><bookmark_value>vyöryttävä päivitys (Base)</bookmark_value>"
#: 05020100.xhp#hd_id3150445.1.help.text
msgctxt "05020100.xhp#hd_id3150445.1.help.text"
msgid "Relations"
msgstr "Suhteet"
#: 05020100.xhp#par_id3150499.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Allows you to define and edit a relation between two tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Määritetään ja muokataan kahden taulun välistä suhdetta.</ahelp>"
#: 05020100.xhp#par_id3155136.3.help.text
msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used."
msgstr "Päivitys- ja poistotoiminnot ovat saatavilla vain, jos käytetty tietokanta tukee niitä."
#: 05020100.xhp#hd_id3155341.27.help.text
msgctxt "05020100.xhp#hd_id3155341.27.help.text"
msgid "Tables"
msgstr "Taulut"
#: 05020100.xhp#par_id3153880.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_REL_PROPERTIES_LB_RIGHT_TABLE\" visibility=\"hidden\">This is where the two related tables are listed.</ahelp>If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_REL_PROPERTIES_LB_RIGHT_TABLE\" visibility=\"hidden\">Tällä alueella esitetään yhdistetyt kaksi taulua.</ahelp>Kun luodaan uusi yhteys, valitaan yksi taulu kummastakin valintaikkunan yläosan yhdistelmäruudusta."
#: 05020100.xhp#par_id3154047.29.help.text
msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified."
msgstr "Kun avataan <emph>Yhteydet</emph>-valintaikkuna olemassa olevalle suhteelle kaksoisnapsauttamalla yhdysviivaa suhteiden luonnin ikkunassa, suhteeseen liittyvät taulut eivät ole muokattavissa."
#: 05020100.xhp#hd_id3153822.4.help.text
msgid "Key fields"
msgstr "Avainkentät"
#: 05020100.xhp#par_id3159157.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_RELDLG_KEYFIELDS\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_RELDLG_KEYFIELDS\">Määrätään suhteen avainkentät.</ahelp>"
#: 05020100.xhp#par_id3149235.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_RELATIONDIALOG_RIGHTFIELDCELL\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_RELATIONDIALOG_RIGHTFIELDCELL\">Liitokseen valittujen taulujen nimet näkyvät alueella sarakeotsikkoina.</ahelp> Kun kenttiä napsautetaan, nuolivalitsimia käyttäen valitaan taulusta mukaan tuleva kenttä. Kukin suhde muodostaa rivin."
#: 05020100.xhp#hd_id3145609.6.help.text
msgid "Update options"
msgstr "Päivitä asetukset"
#: 05020100.xhp#par_id3153061.7.help.text
msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field."
msgstr "Tällä alueella tehtävät asetukset tulevat voimaan muutettaessa pääavainkenttää."
#: 05020100.xhp#hd_id3149046.8.help.text
msgctxt "05020100.xhp#hd_id3149046.8.help.text"
msgid "No action"
msgstr "Ei toimintoa"
#: 05020100.xhp#par_id3152360.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_UPD\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_UPD\">Määrätään, ettei muutos pääavaimessa vaikuta ulkoisiin avainkenttiin.</ahelp>"
#: 05020100.xhp#hd_id3148664.10.help.text
msgid "Updating cascade"
msgstr "Lomituksen päivittäminen"
#: 05020100.xhp#par_id3154073.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD\">Päivitetään kaikki ulkoiset avainkentät, jos vastaavan pääavaimen arvoa muutetaan (vyöryttävä päivitys).</ahelp>"
#: 05020100.xhp#hd_id3145171.12.help.text
msgctxt "05020100.xhp#hd_id3145171.12.help.text"
msgid "Set null"
msgstr "Määritä tyhjäksi"
#: 05020100.xhp#par_id3154123.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_NULL\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_NULL\"> Jos vastaavaa pääavainta on muutettu, merkinnällä määrätään ulkoisten avainkenttien arvoksi \"IS NULL\". IS NULL tarkoittaa tyhjää kenttää.</ahelp>"
#: 05020100.xhp#hd_id3150448.14.help.text
msgid "Set default"
msgstr "Määritä oletusarvo"
#: 05020100.xhp#par_id3151041.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_DEFAULT\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_DEFAULT\"> Jos vastaavaa pääavainta on muutettu, valinta määrää kaikkiin ulkoisiin avainkenttiin oletusarvon.</ahelp> Vastaavan taulun luonnin yhteydessä ulkoisen avainkentän oletusarvo määritetään määrättäessä kenttäominaisuuksia."
#: 05020100.xhp#hd_id3125863.16.help.text
msgid "Delete options"
msgstr "Poista asetukset"
#: 05020100.xhp#par_id3153193.17.help.text
msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted."
msgstr "Tällä alueella tehtävät asetukset tulevat voimaan, kun pääavainkenttä poistetaan."
#: 05020100.xhp#hd_id3159252.18.help.text
msgctxt "05020100.xhp#hd_id3159252.18.help.text"
msgid "No action"
msgstr "Ei toimintoa"
#: 05020100.xhp#par_id3145785.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_DEL\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_DEL\">Määrätään, ettei pääavaimen poistaminen vaikuta mitenkään ulkoisiin avainkenttiin.</ahelp>"
#: 05020100.xhp#hd_id3154146.20.help.text
msgid "Delete cascade"
msgstr "Poista lomitus"
#: 05020100.xhp#par_id3155309.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL\">Merkinnällä määrätään, että kaikki ulkoiset avainkentät poistetaan, jos vastaava pääavainkenttä poistetaan.</ahelp>"
#: 05020100.xhp#par_id3153140.22.help.text
msgid "When you delete a primary key field with the<emph> Delete cascade </emph>option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted."
msgstr "Kun pääavainkenttä poistetaan <emph> Poista lomitus </emph>-asetuksin, poistetaan samalla kaikki toisten taulujen ne tietueet, joissa tämä avain on niiden vierasavaimena. Vaihtoehtoa on käytettävä suurella varovaisuudella; on mahdollista, että pääosa tietokannasta voidaan poistaa."
#: 05020100.xhp#hd_id3152596.23.help.text
msgctxt "05020100.xhp#hd_id3152596.23.help.text"
msgid "Set null"
msgstr "Määritä tyhjäksi"
#: 05020100.xhp#par_id3153363.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_NULL\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_NULL\">Kun vastaava pääavain poistetaan, arvo \"IS NULL\" sijoitetaan kaikkiin ulkoisiin avainkenttiin.</ahelp>"
#: 05020100.xhp#hd_id3145272.25.help.text
msgid "Set Default"
msgstr "Määritä oletusarvo"
#: 05020100.xhp#par_id3154320.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_DEFAULT\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_DEFAULT\">Jos vastaava pääavain poistetaan, asetettu arvo tulee kaikkiin ulkoisiin avainkenttiin.</ahelp>"
#: menutools.xhp#tit.help.text
msgid "Tools"
msgstr "Työkalut"
#: menutools.xhp#par_idN1054D.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Työkalut</link>"
#: menutools.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Tools menu of a database window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tietokantaikkunan Työkalut-valikko.</ahelp>"
#: menutools.xhp#par_idN10560.help.text
msgid "Relationships"
msgstr "Suhteet"
#: menutools.xhp#par_idN10576.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Relation Design</link> view and checks whether the database connection supports relations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Yhteyksien suunnittelu</link> -näkymä ja tarkistetaan, tukeeko tietokantayhteys suhteita.</ahelp>"
#: menutools.xhp#par_idN1058A.help.text
msgid "User Administration"
msgstr "Käyttäjien hallinta"
#: menutools.xhp#par_idN1058E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the User Administration dialog if the database supports this feature.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan Käyttäjähallinta-valintaikkuna, jos tietokanta tukee piirrettä.</ahelp>"
#: menutools.xhp#hd_id3153880.13.help.text
msgctxt "menutools.xhp#hd_id3153880.13.help.text"
msgid "Table Filter"
msgstr "Taulun suodatus"
#: menutools.xhp#par_id3153252.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TABLE_SELECTOR\">Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TABLE_SELECTOR\">Avataan Taulujen suodatin -valintaikkuna, jossa voidaan määrittää, mitkä tietokannan taulut näkyvät ja mitkä piilotetaan.</ahelp>"
#: menutools.xhp#par_id3150670.20.help.text
msgid "Select the tables that you want to filter in the <emph>Filter</emph> list."
msgstr "Valitaan <emph>suodattimen</emph> luettelosta taulut, jotka suodatetaan esille."
#: menutools.xhp#par_id3150985.23.help.text
msgid "If you select the topmost table in a hierarchy, all of the tables in the hierarchy are selected."
msgstr "Jos valitaan hierarkiassa ylin taulu(kansio), kaikki hierarkian alemmat taulut valitaan."
#: menutools.xhp#par_id3152349.24.help.text
msgid "If you select a table that is at a lower level in the hierarchy, the tables that occur above it in the hierarchy are not selected."
msgstr "Jos valitaan hierarkian alemman tason taulu, ylempänä hierarkiassa sijaitsevat taulut eivät tule valituiksi."
#: menutools.xhp#par_idN105BC.help.text
msgctxt "menutools.xhp#par_idN105BC.help.text"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: menutools.xhp#par_idN105C0.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the SQL dialog where you can enter SQL statements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan SQL-valintaikkuna, jossa voidaan syöttää SQL-lauseita.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp#tit.help.text
msgid "Table Wizard - Set Types and Formats"
msgstr "Ohjattu taulun luonti - Aseta tyypit ja muotoilut"
#: tablewizard02.xhp#par_idN10552.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Table Wizard - Set Types and Formats</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Ohjattu taulun luonti - Aseta tyypit ja muotoilut</link>"
#: tablewizard02.xhp#par_idN10562.help.text
msgid "Specifies the field information for your selected fields."
msgstr "Määrätään valittujen kenttien kenttätiedot."
#: tablewizard02.xhp#par_idN10565.help.text
msgid "Selected fields"
msgstr "Valitut kentät"
#: tablewizard02.xhp#par_idN10569.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field in order to edit the field information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan kenttä, jotta voidaan muokata kentän tietoja.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp#par_idN10574.help.text
msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN10574.help.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tablewizard02.xhp#par_idN10578.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Remove the selected field from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Poistetaan valittu kenttä luetteloruudussa.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp#par_idN1057B.help.text
msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN1057B.help.text"
msgid "+"
msgstr "+"
#: tablewizard02.xhp#par_idN1057F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Add a new data field to the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisätään uusi kenttä luetteloruutuun.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp#par_idN10582.help.text
msgid "Field information"
msgstr "Kentän tiedot"
#: tablewizard02.xhp#par_idN10586.help.text
msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN10586.help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Kentän nimi"
#: tablewizard02.xhp#par_idN1058A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esitetään valitun tietokentän nimi. Tarvittaessa voidaan antaa uusi nimi.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp#par_idN1058D.help.text
msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN1058D.help.text"
msgid "Field type"
msgstr "Kenttätyyppi"
#: tablewizard02.xhp#par_idN10591.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan kentän tyyppi.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp#hd_id5486922.help.text
msgid "AutoValue"
msgstr "Automaattinen arvo"
#: tablewizard02.xhp#par_id4198736.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, the values for this data field are generated by the database engine.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Jos asetetaan Kyllä-tilaan, tämän tietokentän arvot tuotetaan tietokantaohjelmalla.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp#par_idN106A0.help.text
msgid "Entry required"
msgstr "Merkintä pakollinen"
#: tablewizard02.xhp#par_idN106A6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, this field must not be empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Jos asetetaan Kyllä-tilaan, kenttä ei voi jäädä tyhjäksi.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp#par_idN10594.help.text
msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN10594.help.text"
msgid "Length"
msgstr "Pituus"
#: tablewizard02.xhp#par_idN10598.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for the data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määritetään tietokentän merkkien lukumäärä.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp#par_idN1059B.help.text
msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN1059B.help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "Desimaaleja"
#: tablewizard02.xhp#par_idN1059F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan desimaalien määrä tietokentässä. Vaihtoehto esiintyy vain numeerisissa tai desimaalilukukentissä.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp#par_idN105A2.help.text
msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN105A2.help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Oletusarvo"
#: tablewizard02.xhp#par_idN105A6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrätään Kyllä/Ei-kentän oletustila.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp#par_idN10730.help.text
msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN10730.help.text"
msgid "Auto-increment statement"
msgstr "Kasvata lauseketta automaattisesti"
#: tablewizard02.xhp#par_id6706747.help.text
msgctxt "tablewizard02.xhp#par_id6706747.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan SQL-komennon määre, joka ohjaa tietolähdettä käyttämään määrättyä kokonaislukukenttää laskurina.</ahelp> Esimerkiksi, seuraava MySQL-lause käyttää AUTO_INCREMENT-lauseketta \"id\"-kentän arvon kasvattamiseen joka kerta, kun lause luo uuden tietueen:"
#: tablewizard02.xhp#par_id8946501.help.text
msgctxt "tablewizard02.xhp#par_id8946501.help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
#: tablewizard02.xhp#par_id4846949.help.text
msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box."
msgstr "Tässä esimerkissä täytyy AUTO_INCREMENT syöttää Kasvata lauseketta automaattisesti -kenttään."
#: tablewizard02.xhp#par_idN105A9.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Table Wizard - Set primary key\">Table Wizard - Set primary key</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Ohjattu taulun luonti - Valitse pääavain\">Ohjattu taulun luonti - Valitse pääavain</link>"
#: dabawiz02adabas.xhp#tit.help.text
msgid "Adabas D Connection"
msgstr "Adabas D -yhteys"
#: dabawiz02adabas.xhp#bm_id6591082.help.text
msgid "<bookmark_value>Adabas D databases (base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Adabas D -tietokannat (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN1053A.help.text
msgid "<variable id=\"adabas\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Adabas D Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"adabas\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Adabas D -yhteys</link></variable>"
#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN1053E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing an Adabas D database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määritettään Adabas D -tietokannan tuontiasetukset.</ahelp>"
#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN10541.help.text
msgid "Name of the Adabas D database"
msgstr "Adabas D -tietokannan nimi"
#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN10545.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nimetään tietokantatiedosto.</ahelp>"
#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN10548.help.text
msgctxt "dabawiz02adabas.xhp#par_idN10548.help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Selaa"
#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN1054C.help.text
msgctxt "dabawiz02adabas.xhp#par_idN1054C.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Napsautetaan tiedostojen valintaikkunan avaamiseksi.</ahelp>"
#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN1054F.help.text
msgctxt "dabawiz02adabas.xhp#par_idN1054F.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Käyttäjän tunnistus</link>"
#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN10560.help.text
msgctxt "dabawiz02adabas.xhp#par_idN10560.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Ohjattu tietokantamääritys</link>"
#: dabawiz02adabas.xhp#par_id1647083.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D -tietokantamuoto\">Adabas D -tietokantamuoto</link>"
#: 30100000.xhp#tit.help.text
msgctxt "30100000.xhp#tit.help.text"
msgid "Create New Adabas Database"
msgstr "Luo uusi Adabas D -tietokanta"
#: 30100000.xhp#hd_id3159176.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\">Create New Adabas Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Luodaan Adabas-tietokanta\">Luodaan Adabas-tietokanta</link>"
#: 30100000.xhp#par_id3154515.2.help.text
msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas database\">Adabas database</link>."
msgstr "Luodaan <link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas-tietokanta\">Adabas-tietokanta</link>."
#: 30100000.xhp#hd_id3156117.37.help.text
msgid "Database name"
msgstr "Tietokannan nimi"
#: 30100000.xhp#par_id3158432.38.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">Type the name of the database.</ahelp> The name is added to the <emph>Data source URL</emph> field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">Kirjoitetaan tietokannan nimi.</ahelp> Nimi lisätään <emph>Tietolähteen URL-osoite</emph> -kenttään."
#: 30100000.xhp#hd_id3150256.3.help.text
msgctxt "30100000.xhp#hd_id3150256.3.help.text"
msgid "User settings"
msgstr "Käyttäjän asetukset"
#: 30100000.xhp#hd_id3155628.5.help.text
msgid "Administrator"
msgstr "Ylläpitäjä"
#: 30100000.xhp#par_id3145609.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">Enter the name of the database administrator.</ahelp> The administrator name and password is assigned when you create an Adabas database. Apart from the administrator, two more users can access the Adabas database."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">Annetaan tietokannan ylläpitäjän tunnus.</ahelp> Ylläpitäjän tunnus ja salasana määräytyivät Adabas-tietokantaa luotaessa. Ylläpitäjän lisäksi, kahdella muulla käyttäjällä voi olla oikeudet Adabas-tietokantaan."
#: 30100000.xhp#hd_id3149045.7.help.text
msgid "Control User"
msgstr "Control-käyttäjä"
#: 30100000.xhp#par_id3149294.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database. Normally, the default settings for the name and the password of the control user are not changed.</ahelp> The control user does not affect the three-user limitation."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Annetaan tunnus käyttäjälle, jolla on rajallisesti oikeuksia muokata tietokannan joitakin parametrejä. Tavallisesti hallintakäyttäjän tunnuksen ja salasanan oletusasetuksia ei muuteta.</ahelp> Hallintakäyttäjä ei vaikuta kolmen käyttäjän rajoitukseen."
#: 30100000.xhp#hd_id3153379.9.help.text
msgid "Domain User"
msgstr "Domain-käyttäjä"
#: 30100000.xhp#par_id3153362.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">Enter the name of the domain user that is used by Adabas internally. Normally, the default settings for the name and password of the domain user are not changed.</ahelp> The domain user does not affect the three-user limit."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">Annetaan Adabasin sisäisesti käyttämä domain-käyttäjän tunnus. Tavallisesti domain-käyttäjän tunnuksen ja salasanan oletusasetuksia ei muuteta.</ahelp> Domain-käyttäjän ei vaikuta kolmen käyttäjän rajoitukseen."
#: 30100000.xhp#hd_id3147084.11.help.text
msgctxt "30100000.xhp#hd_id3147084.11.help.text"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: 30100000.xhp#par_id3148674.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DOMAINPWD\">Enter a password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DOMAINPWD\">Anna salasana.</ahelp>"
#: 30100000.xhp#hd_id3144433.13.help.text
msgid "Database settings"
msgstr "Tietokanta-asetukset"
#: 30100000.xhp#par_id3145607.15.help.text
msgid "Drives containing parts of the Serverdb are called DEVSPACEs. To improve performance, store each DEVSPACE on separate drives."
msgstr "Levyasemilla olevia Serverdb-tietokannan osia kutsutaan DEVSPACEiksi. Suorituskyvyn parantamiseksi kukin DEVSPACE sijoitetaan eri levyasemalle."
#: 30100000.xhp#par_id3146985.36.help.text
msgid "The file path for a DEVSPACE, including its file name, cannot exceed 40 characters."
msgstr "DEVSPACEn tiedostopolku tiedostonimineen ei saa ylittää 40 merkkiä."
#: 30100000.xhp#hd_id3146148.16.help.text
msgctxt "30100000.xhp#hd_id3146148.16.help.text"
msgid "SYSDEVSPACE"
msgstr "SYSDEVSPACE"
#: 30100000.xhp#par_id3149064.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">Enter the path for the system DEVSPACE.</ahelp> The SYSDEVSPACE manages the configuration data for the database. The size of the SYSDEVSPACE depends on the size of the database."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">Annetaan polku järjestelmä-DEVSPACElle.</ahelp> SYSDEVSPACE hallitsee tietokannan kokoonpanotiedot. SYSDEVSPACEn koko riippuu tietokannan koosta."
#: 30100000.xhp#hd_id3147319.18.help.text
msgctxt "30100000.xhp#hd_id3147319.18.help.text"
msgid "TRANSACTIONLOG"
msgstr "TRANSACTIONLOG"
#: 30100000.xhp#par_id3154190.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">Enter the path for the transaction log file.</ahelp> This file records all modifications that are made to the database during a transaction, and overwrites them when the transaction is completed. The TRANSACTIONLOG is also used for the rollback of a transaction."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">Annetaan polku tapahtumatiedostolle.</ahelp> Tämä lokitiedosto kirjaa kaikki muutokset, jotka tehdään tietokantaan transaktioissa ja ne ylikirjoitetaan, kun tapahtuma on päättynyt . TRANSACTIONLOGia käytetään myös tapahtumien peruuttamiseen."
#: 30100000.xhp#hd_id3145748.20.help.text
msgctxt "30100000.xhp#hd_id3145748.20.help.text"
msgid "DATADEVSPACE"
msgstr "DATADEVSPACE"
#: 30100000.xhp#par_id3152597.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">Enter the path for the data DEVSPACE.</ahelp> This file stores user data, such as tables and indexes, as well as the SQL catalog (schema info). The data contained in one user table is evenly distributed across all DATADEVSPACEs. The combined size of all DATADEVSPACEs corresponds to the size of the database."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">Annetaan polku aineiston DEVSPACElle.</ahelp> Tähän tiedostoon tallennetaan käyttäjän aineisto, kuten taulut ja indeksit, sekä SQL-systeemitaulusto (kaaviotaulu). Yhden käyttäjätaulun sisältämä tieto on jaettu tasaisesti kaikkien DATADEVSPACEien kesken. Kaikkien DATADEVSPACEien yhteiskoko vastaa tietokannan kokoa."
#: 30100000.xhp#par_id3150103.22.help.text
msgid "The maximum size for a DATADEVSPACE in the limited version Adabas database is 100MB."
msgstr "Rajoitetussa Adabas-tietokannan versiossa DATADEVSPACEn enimmäiskoko on 100 Mt."
#: 30100000.xhp#par_id3147426.23.help.text
msgid "If the DATADEVSPACE reaches full capacity during a database operation, Adabas shuts down, increases the capacity of the DATADEVSPACE (up to 100 MB), and restarts the database. Saved data is not lost."
msgstr "Jos DATADEVSPACE täyttyy tietokantaoperaation aikana, Adabas sulkee tietokannan, lisää DATADEVSPACEn kapasiteettia (enintään 100 megatavuun) ja käynnistää tietokannan. Talletettu tieto ei häviä."
#: 30100000.xhp#hd_id3153189.24.help.text
msgctxt "30100000.xhp#hd_id3153189.24.help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
#: 30100000.xhp#par_id3153091.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">Locate the directory where you want to save the file, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">Paikallistetaan kansio, johon tiedosto tallennetaan ja hyväksytään <emph>OK</emph>:lla.</ahelp>"
#: 30100000.xhp#hd_id3150686.26.help.text
msgid "Transaction file (MB)"
msgstr "Transaktiotiedosto (Mt)"
#: 30100000.xhp#par_id3147396.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">Enter the size of the transaction file in megabytes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">Annetaan tapahtumatiedoston koko megatavuissa.</ahelp>"
#: 30100000.xhp#hd_id3157977.28.help.text
msgid "Database size (MB)"
msgstr "Tietokannan koko (Mt)"
#: 30100000.xhp#par_id3150115.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">Enter the size of the database in megabytes here. The maximum size is 100 MB.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">Kenttään annetaan tietokannan koko megatavuissa. Enimmäiskoko on 100 Mt.</ahelp>"
#: 30100000.xhp#hd_id3155415.30.help.text
msgctxt "30100000.xhp#hd_id3155415.30.help.text"
msgid "Data buffer size (MB)"
msgstr "Tietopuskurin koko (Mt)"
#: 30100000.xhp#par_id3149378.31.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data cache in megabytes. </ahelp> The data buffer can be simultaneously accessed by all users and stores the most recently accessed pages from the DATADEVSPACEs."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Annetaan aineiston välimuistin koko megatavuissa. </ahelp> Kaikki käyttäjät voivat päästä tietopuskuriin yhtä aikaa ja siinä on viimeisimmäksi käsitellyt sivut DATADEVSPACEista."
#: 02000002.xhp#tit.help.text
msgctxt "02000002.xhp#tit.help.text"
msgid "Missing Element"
msgstr "Puuttuva elementti"
#: 02000002.xhp#bm_id3150445.help.text
msgid "<bookmark_value>queries; missing elements (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kyselyt;puuttuvat osatekijät (Base)</bookmark_value>"
#: 02000002.xhp#hd_id3150445.1.help.text
msgctxt "02000002.xhp#hd_id3150445.1.help.text"
msgid "Missing Element"
msgstr "Puuttuva elementti"
#: 02000002.xhp#par_id3150247.2.help.text
msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the<emph> Missing Element </emph>dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure."
msgstr "Jos avataan kysely, jonka tauluja tai kenttiä ei enää ole, <emph> Puuttuva elementti </emph>-valintaikkuna tulee näkyviin. Tämä valintaikkuna nimeää puuttuvan taulun tai kentän, jota ei enää voida tulkita ja sallii käyttäjän päättää jatkotoimista."
#: 02000002.xhp#hd_id3145072.3.help.text
msgid "How to continue?"
msgstr "Miten jatketaan?"
#: 02000002.xhp#par_id3149177.4.help.text
msgid "There are three options available for answering this question:"
msgstr "Kolme vaihtoehtoa on käytettävissä kysymykseen vastaamiseen:"
#: 02000002.xhp#hd_id3147576.5.help.text
msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?"
msgstr "Haluatko todella avata kyselyn graafiseen näkymään?"
#: 02000002.xhp#par_id3166461.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Käyttäjän sallitaan avata kysely <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"suunnittelunäkymä\">suunnittelunäkymässä</link> puuttuvista osatekijöistä huolimatta.</ahelp> Tämä vaihtoehto sallii myös muiden virheiden ohittamisen tarvittaessa."
#: 02000002.xhp#par_id3153031.7.help.text
msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error."
msgstr "Kysely avautuu rakennenäkymään (graafiseen käyttöliittymään). Puuttuvat taulut esitetään tyhjinä ja epäkelvot kentät näkyvät (virheellisillä) nimillään kenttien luettelossa. Tämä tekee mahdolliseksi juuri virheen tuottaneiden kenttien työstämisen."
#: 02000002.xhp#hd_id3149578.8.help.text
msgid "Open the query in the SQL View"
msgstr "Avataan kysely SQL-näkymässä"
#: 02000002.xhp#par_id3159157.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valinta sallii kyselyn suunnittelun avaamisen <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL-tila\">SQL-tilassa</link> ja kysely tulkitaan <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"suora SQL\">suorana SQL:änä</link>.</ahelp> Suorasta SQL-tilasta voi poistua vain, kun $[officename]-lause on tulkittu valmiiksi (mahdollista vain, mikäli kyselyssä käytetyt taulut ja kentät ovat todella olevassa)."
#: 02000002.xhp#hd_id3150984.10.help.text
msgid "Do not open the query"
msgstr "Älä avaa kyselyä"
#: 02000002.xhp#par_id3156329.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened.</ahelp> This option corresponds to the function of the <emph>Cancel</emph> dialog button."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valinta sallii toiminnan peruuttamisen ja määrittää, ettei kyselyä pidä avata.</ahelp> Tämä vaihtoehto vastaa <emph>Peruuta</emph>-painikkeen toimintoa valintaikkunassa."
#: 02000002.xhp#hd_id3148492.12.help.text
msgid "Also ignore similar errors"
msgstr "Ohitetaan myös samanlaiset virheet"
#: 02000002.xhp#par_id3154285.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored.</ahelp> Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Jos ensimmäinen vaihtoehto on valittu, mutta silti halutaan avata kysely graafiseen näkymään puuttuvista osatekijöistä huolimatta, voidaan määrittää, ohitetaanko muut virheet.</ahelp> Siksi, nykyisessä avaamisprosessissa, virheilmoituksia ei esitetä, jos kyselyä ei voida tulkita oikein."
#: dabapropadd.xhp#tit.help.text
msgid "Additional Settings"
msgstr "Lisäasetukset"
#: dabapropadd.xhp#par_idN1054D.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Additional Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Lisäasetukset</link>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional options for a data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määritetään tietolähteen lisäasetukset.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_id4641865.help.text
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Additional Settings</emph> tab"
msgstr "Tietokannan tiedostoikkunasta valitse <emph>Muokkaa - Tietokanta - Ominaisuudet</emph> ja napsauta <emph>Lisäominaisuudet</emph>-välilehteä"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10572.help.text
msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN10572.help.text"
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
msgstr "Seuraavien ohjausobjektien saatavuus riippuu tietokannan tyypistä: "
#: dabapropadd.xhp#par_idN10575.help.text
msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN10575.help.text"
msgid "Host name"
msgstr "Verkko-osoite"
#: dabapropadd.xhp#par_idN105D7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name of the server that contains the database, for example ldap.server.com.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan tietokannan sisältävän palvelimen verkko-osoite, esimerkiksi ldap.server.com.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10579.help.text
msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN10579.help.text"
msgid "Port number"
msgstr "Portin numero"
#: dabapropadd.xhp#par_idN105F6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the server that hosts the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan tietokantaa hallinnoivan palvelimen porttinumero.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN1057D.help.text
msgid "MySQL JDBC driver class"
msgstr "MySQL JDBC -ajuriluokka"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10615.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the MySQL database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan MySQL-tietokannan JDBC-ajurin nimi.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10581.help.text
msgid "Character set"
msgstr "Merkistö"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10634.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the character set that you want to use to view the database in $[officename].</ahelp> This setting does not affect the database. To use the default character set of your operating system, select \"System\"."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan $[officename]ssa tietokannan tarkasteluun käytettävä merkistö.</ahelp> Tämä asetus ei muuta tietokantaan. Käyttöjärjestelmän oletusmerkistön käyttämiseksi valitaan \"Järjestelmä\"."
#: dabapropadd.xhp#par_idN10651.help.text
msgid "Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
msgstr "Teksti- ja dBASE-tietokannan ovat rajoittuneet kiinteäkokoisten merkkien merkistöihin, joissa kaikki merkit koodataan samalla tavumäärällä"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10585.help.text
msgid "Oracle JDBC driver class"
msgstr "Oracle JDBC -ajuriluokka"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10653.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the Oracle database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan Oracle-tietokannan JDBC-ajurin nimi.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10589.help.text
msgid "Driver settings"
msgstr "Ajuriasetukset"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10672.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify additional driver options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määritetään ajurin lisäasetukset.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN1058D.help.text
msgid "Use catalog for file-based databases"
msgstr "Käytä luetteloa tiedostopohjaisissa tietokannoissa"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10691.help.text
msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN10691.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Käytetään systeemitauluston aktiivista tietolähdettä. Asetus on hyödyllinen, kun ODBC-tietolähde on tietokantapalvelin. Tätä vaihtoehtoa ei valita, jos ODBC-tietolähde on dBASE-ajuri.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10591.help.text
msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN10591.help.text"
msgid "Base DN"
msgstr "Perustoimialueen nimi"
#: dabapropadd.xhp#par_idN106B0.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, dc=com.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan alkukohta LDAP-tietokannan haulle, esimerkiksi dc=com.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10595.help.text
msgid "Maximum number of records"
msgstr "Tietueiden enimmäismäärä"
#: dabapropadd.xhp#par_idN106F3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum number of records that you want to load when you access the LDAP server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan tietueiden suurin määrä, joka ladataan käsiteltäessä LDAP-palvelinta.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10599.help.text
msgid "Display deleted records as well"
msgstr "Näytä myös poistetut tietueet"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10700.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esitetään kaikki tiedoston tietueet, myös poistetuiksi merkityt. Kun tämä valintaruutu merkitään, tietueita ei voida poistaa.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10715.help.text
msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file."
msgstr "Poistetut tietueet jäävät tiedostoon dBASE-muodossa."
#: dabapropadd.xhp#par_idN10718.help.text
msgid "To view changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect to the database."
msgstr "Tietokantaan tehtyjen muutosten tarkastelemiseksi, suljetaan yhteys tietokantaan ja kytketään se sitten uudestaan."
#: dabapropadd.xhp#par_idN1059D.help.text
msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN1059D.help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Indeksit"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10725.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Indexes dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan Indeksit-valintaikkuna, jossa voidaan järjestellä käsiteltävän dBASE-tietokannan taulujen indeksejä.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN105A1.help.text
msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105A1.help.text"
msgid "Data buffer size (MB)"
msgstr "Tietopuskurin koko (Mt)"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10742.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size of the data buffer for the database. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan tietokannan tietopuskurin koko. Asetukset tulevat voimaan, kun tietokanta käynnistetään uudestaan.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN105A5.help.text
msgid "Data increment (MB)"
msgstr "Tietojen kasvatusaskel (Mt)"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10761.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan määrä, jolla tietokantaa kasvatetaan automaattisesti kerrallaan. Suurin lisäysmäärä on 100 MB. Asetukset tulevat voimaan, kun tietokanta käynnistetään uudestaan.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN105A9.help.text
msgid "Control user name"
msgstr "Hallintakäyttäjän nimi"
#: dabapropadd.xhp#par_idN1076E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan sen käyttäjän tunnus, joka saa rajalliset muokkausoikeudet joihinkin tietokannan parametreihin.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN105AD.help.text
msgid "Control password"
msgstr "Hallintasalasana"
#: dabapropadd.xhp#par_idN1077B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the Control User.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan käyttäjätunnus hallintakäyttäjälle.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN105B1.help.text
msgid "Shut down service when closing %PRODUCTNAME"
msgstr "Sulje palvelu %PRODUCTNAMEn sulkemisen yhteydessä"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10788.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename]. This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Adabas-tietokantapalvelimelta poistutaan poistuttaessa $[officename]sta. Tämä vaihtoehto on saatavilla vain, jos tietokantapalvelin käynnistetään $[officename]sta hallintakäyttäjänä salasanoin.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN105B5.help.text
msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105B5.help.text"
msgid "Extended"
msgstr "Lisäasetukset"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10795.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Tietokannan tilastotiedot\">Tietokannan tilastotiedot</link> -valintaikkuna, jossa voidaan tarkastella Adabas-tietokannan tilastoja.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN105B9.help.text
msgid "Text contains headers"
msgstr "Teksti sisältää otsikot"
#: dabapropadd.xhp#par_idN107B0.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box if the first line of the text file contains field names.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valintaruutu merkitään, jos tekstitiedoston ensimmäisellä rivillä on kentän nimet.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN105BD.help.text
msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105BD.help.text"
msgid "Field separator"
msgstr "Kenttäerotin"
#: dabapropadd.xhp#par_idN107CF.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kirjoita tai valitse merkki, joka erottelee tietokentät tekstitiedostossa.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN105C1.help.text
msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105C1.help.text"
msgid "Text separator"
msgstr "Tekstierotin"
#: dabapropadd.xhp#par_idN107DC.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file. You cannot use the same character as the field separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kirjoita tai valitse merkki, joka merkkaa tekstikentät tekstitiedostossa. Kenttäerottimen merkkiä ei voi käyttää tässä.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN105C5.help.text
msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105C5.help.text"
msgid "Decimal separator"
msgstr "Desimaalierotin"
#: dabapropadd.xhp#par_idN107E9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kirjoita tai valitse merkki, jota käytetään desimaalierottimena tekstitiedostossa, esimerkiksi piste (0.5) tai pilkku (0,5).</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN105C9.help.text
msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105C9.help.text"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Tuhatlukuerotin"
#: dabapropadd.xhp#par_idN107F6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kirjoita tai valitse merkki, jota käytetään tuhatlukuerottimena tekstitiedostossa, esimerkiksi pilkku (1,000), tai piste (1.000).</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN105CD.help.text
msgid "File extension"
msgstr "Tiedostopääte"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10803.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format for the text file.</ahelp> The extension that you select affects some of the default settings in this dialog. "
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan tekstitiedoston tiedostomuoto.</ahelp> Valittu tiedostopääte vaikuttaa joihinkin tämän valintaikkunan oletusasetuksiin."
#: dabawiz02odbc.xhp#tit.help.text
msgid "ODBC Connection"
msgstr "ODBC-yhteys"
#: dabawiz02odbc.xhp#bm_id3149031.help.text
msgid "<bookmark_value>ODBC;database (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ODBC (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ODBC;tietokanta (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tietokannat;ODBC (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN1053D.help.text
msgid "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC-yhteys</link></variable>"
#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10541.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määritetään <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>-tietokantojen asetukset.</ahelp>"
#: dabawiz02odbc.xhp#par_id8856776.help.text
msgid "To edit or add records to a database table in $[officename], the table must have a unique index field."
msgstr "$[officename]-tietokannan taulun tietueiden muokkaaminen tai lisääminen vaatii, että taululla on yksilöllinen indeksikenttä."
#: dabawiz02odbc.xhp#par_id8034302.help.text
msgid "On Solaris and Linux platforms, try to use a JDBC driver instead of an ODBC driver. See http://www.unixodbc.org for an ODBC implementation on Solaris or Linux."
msgstr "Solaris- ja Linux-alustoilla pyritään käyttämään JDBC-ajuria ODBC-ajurin asemesta. Katso http://www.unixodbc.org ODBC-toteutuksesta Solariksessa tai Linuxissa."
#: dabawiz02odbc.xhp#par_id8560136.help.text
msgid "To connect to a Microsoft Access database on Windows, use the ADO or Access database interface, rather than ODBC."
msgstr "Otettaessa yhteys Microsoft Access -tietokantaan Windowsissa käytetään enemmin ADO- tai Access-tietokantarajapintaa kuin ODBC:tä."
#: dabawiz02odbc.xhp#par_id2082583.help.text
msgid "Drivers for ODBC are supplied and supported by the manufacturer of the database. $[officename] only supports the ODBC 3 standard."
msgstr "ODBC-ajurit toimittaa ja tukee tietokannan valmistaja. $[officename] tukee vain ODBC 3 -normia."
#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10552.help.text
msgid "Name of the ODBC database"
msgstr "ODBC-tietokannan nimi"
#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kirjoitetaan tietokantatiedoston polku.</ahelp>"
#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10559.help.text
msgctxt "dabawiz02odbc.xhp#par_idN10559.help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Selaa"
#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open an ODBC data source selection dialog:</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Napsauttamalla avataan ODBC-tietolähteen valintaan ikkuna:</ahelp>"
#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10560.help.text
msgid "Choose a data source"
msgstr "Valitse tietolähde:"
#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data source to which you want to connect using ODBC. Then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan tietolähde, jolle käytetään ODBC-yhteyttä. Hyväksytään sitten <emph>OK</emph>:lla.</ahelp>"
#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10567.help.text
msgctxt "dabawiz02odbc.xhp#par_idN10567.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Käyttäjän tunnistus</link>"
#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10576.help.text
msgctxt "dabawiz02odbc.xhp#par_idN10576.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Ohjattu tietokantamääritys</link>"
#: dabawiz02ldap.xhp#tit.help.text
msgid "LDAP Connection"
msgstr "LDAP-yhteys"
#: dabawiz02ldap.xhp#bm_id22583.help.text
msgid "<bookmark_value>LDAP server; address books (Base)</bookmark_value><bookmark_value>address books; LDAP server (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; LDAP server (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LDAP-palvelin; osoitekirjat (Base)</bookmark_value><bookmark_value>osoitekirjat; LDAP-palvelin (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tietolähteet; LDAP-palvelin (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN10554.help.text
msgid "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">LDAP Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">LDAP-yhteys</link></variable>"
#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN10558.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database using LDAP</ahelp> (<emph>Lightweight Directory Access Protocol)</emph>. This page is only available if you registered an LDAP server as an address database."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määritetään tietokannan tuontiasetukset LDAP-käytössä</ahelp> (<emph>Lightweight Directory Access Protocol, kevyt hakemistopalvelun yhteyskäytäntö</emph>). Tämä sivu on saatavilla vain, jos LDAP-palvelin rekisteröidään osoitetietokannaksi."
#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN10579.help.text
msgctxt "dabawiz02ldap.xhp#par_idN10579.help.text"
msgid "Server URL"
msgstr "Palvelimen URL-osoite"
#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN1057D.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Enter the name of the LDAP server using the format \"ldap.server.com\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Kirjoitetaan LDAP-palvelimen nimi käyttäen muotoa \"ldap.palvelin.com\".</ahelp>"
#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN10594.help.text
msgctxt "dabawiz02ldap.xhp#par_idN10594.help.text"
msgid "Base DN"
msgstr "Perustoimialueen nimi"
#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN10598.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, \"dc=com\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Annetaan alkukohta LDAP-tietokannan haulle, esimerkiksi \"dc=com\".</ahelp>"
#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN105B7.help.text
msgctxt "dabawiz02ldap.xhp#par_idN105B7.help.text"
msgid "Port number"
msgstr "Portin numero"
#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN105BB.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_PORTNUMBER\">Enter the port of the LDAP server, normally 389.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_PORTNUMBER\">Annetaan LDAP-palvelimen porttinumero, tavallisesti 389.</ahelp>"
#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN105CA.help.text
msgid "Use secure connection (SSL)"
msgstr "Käytä suojattua yhteyttä (SSL)"
#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN105CE.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USESSL_LDAP\">Creates a secure connection to the LDAP server through the Secure Sockets Layer (SSL).</ahelp> By default, an SSL connection uses port 636. A regular connection uses port 389."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USESSL_LDAP\">Luodan suojattu yhteys LDAP-palvelimeen käyttäen Secure Sockets Layer (SSL) -salausprotokollaa.</ahelp> Oletuksena SSL-käyttää porttia 636 ja tavanomainen yhteys käyttää porttia 389."
#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN105DE.help.text
msgctxt "dabawiz02ldap.xhp#par_idN105DE.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Käyttäjän tunnistus</link>"
#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN105F5.help.text
msgctxt "dabawiz02ldap.xhp#par_idN105F5.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Ohjattu tietokantamääritys</link>"
#: 30000000.xhp#tit.help.text
msgid "Adabas D Database"
msgstr "Adabas D -tietokanta"
#: 30000000.xhp#hd_id3151262.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D Database\">Adabas D Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D Database\">Adabas D -tietokanta</link>"
#: 30000000.xhp#par_id3479720.help.text
msgid "The Adabas D software package can be downloaded and installed separately (see www.adabas.com)."
msgstr "Adabas D -ohjelmistopaketti voidaan ladata ja asentaa erikseen (katso www.adabas.com)."
#: 30000000.xhp#hd_id3152997.3.help.text
msgid "About Adabas"
msgstr "Adabas-tietokannasta"
#: 30000000.xhp#par_id3151111.4.help.text
msgid "The free available Adabas database is restricted to a size of 100 MB, and a maximum of three users on a network. See the \"License.txt\" file in the Adabas directory for more details. The Adabas database must be installed in a separate directory from $[officename]."
msgstr "Vapaasti saatava Adabas D -tietokanta on rajoitettu kooltaan 100 megatavuun ja enintään kolmeen verkkokäyttäjään. Katso \"License.txt\" -tiedostoa Adabas-kansiossa lisätietoja varten. Adabas-tietokanta pitää asentaa eri hakemistoon kuin $[officename]."
#: 30000000.xhp#par_id3154749.97.help.text
msgid "The name of an Adabas file cannot exceed 8 characters. The path to the Adabas file, including the file name, cannot exceed 30 characters, and must be compliant with the 7-bit ASCII code. Both the path and the file name cannot contain spaces."
msgstr "Adabas-tiedoston nimen pituus ei saa ylittää 8 merkkiä. Adabas-tiedoston polun pituus tiedostonimineen ei saa ylittää 30 merkkiä ja sen pitää olla 7-bitin ASCII-koodin mukainen. Välilyöntejä ei sallita polussa eikä tiedostonimessä."
#: 30000000.xhp#par_id3153254.6.help.text
msgid "Under Windows, the Adabas setup application adds the DBROOT environment variable that contains the path information for the database. If the setup application finds this variable, it does not install the database."
msgstr "Windowsissa Adabasin asennusohjelma lisää DBROOT-ympäristömuuttujan, jossa on tietokannan polkutieto. Jos asennusohjelma löytää tämän muuttujan, se ei asenna tietokantaa."
#: 30000000.xhp#hd_id3154729.37.help.text
msgctxt "30000000.xhp#hd_id3154729.37.help.text"
msgid "Create New Adabas Database"
msgstr "Luo uusi Adabas D -tietokanta"
#: 30000000.xhp#par_id3149378.38.help.text
msgid "Use the <link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\"><emph>Create New Adabas Database</emph></link> dialog to create an Adabas database:"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Luo uusi Adabas-tietokanta\"><emph>Luo uusi Adabas D -tietokanta</emph></link> -valintaikkunaa käytetään Adabas-tietokannan luomiseen:"
#: 30000000.xhp#par_id3147045.39.help.text
msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph> to open the Database Wizard."
msgstr "Valitse <emph>Tiedosto - Uusi - Tietokanta</emph> ohjatun tietokantamäärityksen avaamiseksi."
#: 30000000.xhp#par_id3147394.98.help.text
msgid "Click <emph>Connect to an existing database</emph>, and then select \"Adabas\" in the listbox (scroll up in the listbox)."
msgstr "Napsauta <emph>Muodostetaan yhteys olemassa olevaan tietokantaan</emph> ja valitse sitten \"Adabas\" luetteloruudusta (vieritä luetteloruutu ylös)."
#: 30000000.xhp#par_id3155600.99.help.text
msgid "Work through the steps in the remaining pages of the Database Wizard."
msgstr "Käy läpi ohjatun tietokantamäärityksen jäljellä olevat sivut."
#: 30000000.xhp#hd_id3154270.42.help.text
msgid "Deleting an Adabas Database"
msgstr "Adabas D -tietokannan poistaminen"
#: 30000000.xhp#par_id3157869.43.help.text
msgid "To delete the reference to an Adabas database, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>. Select the database, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Adabas-tietokannan rekisteröintiviitteen poistamiseksi valitaan <emph>Työkalut - Asetukset - %PRODUCTNAME Tietokanta - Tietokannat</emph>. Valitaan tietokanta ja napsautetaan sitten <emph>Poista</emph>."
#: tablewizard03.xhp#tit.help.text
msgid "Table Wizard - Set Primary Key"
msgstr "Ohjattu taulun luonti - Valitse pääavain"
#: tablewizard03.xhp#par_idN10546.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Table Wizard - Set Primary Key</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Ohjattu taulun luonti - Valitse pääavain</link>"
#: tablewizard03.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Specifies a field in the table to be used as a primary key."
msgstr "Määrätään perusavaimena käytettävä taulun kenttä."
#: tablewizard03.xhp#par_idN10559.help.text
msgid "Create a primary key"
msgstr "Luo pääavain"
#: tablewizard03.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key. Add a primary key to every database table to uniquely identify each record. For some database systems within %PRODUCTNAME, a primary key is mandatory for editing the tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Merkinnällä määrätään perusavain luotavaksi. Perus- eli pääavain lisätään jokaiseen tietokannan tauluun, jotta jokainen tietue voidaan tunnistaa yksilöllisesti. Joissakin %PRODUCTNAMEn tietokantajärjestelmissä pääavain on pakollinen taulun muokkaamiseksi.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp#par_idN10560.help.text
msgid "Automatically add a primary key"
msgstr "Lisää automaattisesti pääavain"
#: tablewizard03.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically add a primary key as an additional field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Merkinnällä määrätään, että perusavain tulee lisäkenttänä.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp#par_idN10567.help.text
msgid "Use an existing field as a primary key"
msgstr "Käytä olemassa olevaa kenttää pääavaimena"
#: tablewizard03.xhp#par_idN1056B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use an existing field with unique values as a primary key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Merkinnällä määrätään, että olemassa olevaa kenttää yksilöllisine arvoineen käytetään perusavaimena.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp#par_idN1056E.help.text
msgctxt "tablewizard03.xhp#par_idN1056E.help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Kentän nimi"
#: tablewizard03.xhp#par_idN10572.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan kentän nimi.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp#par_idN10575.help.text
msgid "Auto value"
msgstr "Automaattinen arvo"
#: tablewizard03.xhp#par_idN10579.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically insert a value and increment the field's value for each new record. The database must support automatic incrementation in order to use the <emph>Auto value</emph> feature.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Merkinnällä määrätään, että ohjelma lisää kenttään juoksevan numeron aina tietuetta luotaessa. Tietokannan pitää tukea automaattista juoksevaa numerointia, jotta <emph>Automaattinen arvo</emph> -piirre olisi käytettävissä.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp#par_idN1057C.help.text
msgid "Define primary key by several fields"
msgstr "Määritetään pääavain usean kentän yhdistelmänä"
#: tablewizard03.xhp#par_idN10580.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key from a combination of several existing fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Merkinnällä määrätään, että perusavain luodaan useiden olemassa olevien kenttien yhdistelmästä.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp#par_idN10583.help.text
msgid "Available fields"
msgstr "Mahdolliset kentät"
#: tablewizard03.xhp#par_idN10587.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click > to add it to the list of primary key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan kenttä ja napsautetaan > -painiketta kentän lisäämiseksi perusavaimen kenttien luetteloon.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp#par_idN1059A.help.text
msgid "Primary key fields"
msgstr "Pääavaimen kentät"
#: tablewizard03.xhp#par_idN1059E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click < to remove it from the list of primary key fields. The primary key is created as a concatenation of the fields in this list, from top to bottom.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan kenttä ja napsautetaan < -painiketta kentän poistamiseksi pää- eli perusavaimen kenttien luettelosta. Pääavain luodaan ketjuttamalla tässä luettelossa olevat kentät, ylhäältä alas.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp#par_idN105A1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Table Wizard - Create table\">Table Wizard - Create table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Ohjattu taulun luonti - Luo taulu\">Ohjattu taulun luonti - Luo taulu</link>"
#: 11090000.xhp#tit.help.text
msgctxt "11090000.xhp#tit.help.text"
msgid "Table Filter"
msgstr "Taulun suodatus"
#: 11090000.xhp#hd_id3150702.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Table Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Taulut\">Taulun suodatus</link>"
#: 11090000.xhp#par_id3149164.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Some databases track changes to each record by assigning version number to fields that are changed. This number is incremented by 1 each time the field is changed. Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Joissakin tietokannoissa kunkin tietueen muutoksista pidetään kirjaa käyttämällä muutettujen kenttien versionumeroita. Numeroa kasvatetaan joka kerta, kun kenttää muutetaan. Näytetään tietokantataulun tietueen sisäinen versionumero.</ahelp>"
#: 11090000.xhp#hd_id3154923.8.help.text
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Nouseva lajittelu"
#: 11090000.xhp#par_id3147559.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Lajitellaan taulujen nimiluettelo nousevaan järjestykseen aakkosten alusta alkaen.</ahelp>"
#: toolbars.xhp#tit.help.text
msgid "Toolbars"
msgstr "Työkalurivit"
#: toolbars.xhp#par_idN10541.help.text
msgid "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">Työkalurivit</link></variable>"
#: toolbars.xhp#par_idN10545.help.text
msgid "In a database file window, you can see the following toolbars."
msgstr "Tietokannan tiedostoikkunassa näkyvät seuraavat työkalupalkit."
#: toolbars.xhp#par_idN10548.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10548.help.text"
msgid "Table"
msgstr "Taulu"
#: toolbars.xhp#par_idN10554.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10554.help.text"
msgid "Open database object"
msgstr "Avaa tietokanta objekti"
#: toolbars.xhp#par_idN10558.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan valittu taulu, niin että tietueita voidaan lisätä, muokata tai poistaa.</ahelp>"
#: toolbars.xhp#par_idN1056F.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN1056F.help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: toolbars.xhp#par_idN10573.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can change the structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan valittu taulu, niin että rakennetta voidaan muuttaa.</ahelp>"
#: toolbars.xhp#par_idN1058A.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN1058A.help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: toolbars.xhp#par_idN1058E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valittu taulu poistetaan.</ahelp>"
#: toolbars.xhp#par_idN105A5.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN105A5.help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
#: toolbars.xhp#par_idN105A9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valittu taulu nimetään uudestaan.</ahelp>"
#: toolbars.xhp#par_idN105B8.help.text
msgid "Query"
msgstr "Kysely"
#: toolbars.xhp#par_idN105C4.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN105C4.help.text"
msgid "Open database object"
msgstr "Avaa tietokanta objekti"
#: toolbars.xhp#par_idN105C8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan valittu kysely, niin että tietueita voidaan lisätä, muokata tai poistaa.</ahelp>"
#: toolbars.xhp#par_idN105DF.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN105DF.help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: toolbars.xhp#par_idN105E3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can change the structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan valittu kysely, niin että rakennetta voidaan muuttaa.</ahelp>"
#: toolbars.xhp#par_idN105FA.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN105FA.help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: toolbars.xhp#par_idN105FE.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valittu kysely poistetaan.</ahelp>"
#: toolbars.xhp#par_idN10615.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10615.help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
#: toolbars.xhp#par_idN10619.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valittu kysely nimetään uudestaan.</ahelp>"
#: toolbars.xhp#par_idN10628.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10628.help.text"
msgid "Form"
msgstr "Lomake"
#: toolbars.xhp#par_idN10634.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10634.help.text"
msgid "Open database object"
msgstr "Avaa tietokanta objekti"
#: toolbars.xhp#par_idN10638.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan valittu lomake, niin että tietueita voidaan lisätä, muokata tai poistaa.</ahelp>"
#: toolbars.xhp#par_idN1064F.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN1064F.help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: toolbars.xhp#par_idN10653.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can change the layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan valittu lomake, niin että asettelua voidaan muuttaa.</ahelp>"
#: toolbars.xhp#par_idN1066A.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN1066A.help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: toolbars.xhp#par_idN1066E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valittu lomake poistetaan.</ahelp>"
#: toolbars.xhp#par_idN10685.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10685.help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
#: toolbars.xhp#par_idN10689.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valittu lomake nimetään uudestaan.</ahelp>"
#: toolbars.xhp#par_idN10698.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10698.help.text"
msgid "Report"
msgstr "Raportti"
#: toolbars.xhp#par_idN106A4.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN106A4.help.text"
msgid "Open database object"
msgstr "Avaa tietokanta objekti"
#: toolbars.xhp#par_idN106A8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan valittu raportti, niin että tietueita voidaan lisätä, muokata tai poistaa.</ahelp>"
#: toolbars.xhp#par_idN106BF.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN106BF.help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: toolbars.xhp#par_idN106C3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can change the layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan valittu raportti, niin että asettelua voidaan muuttaa.</ahelp>"
#: toolbars.xhp#par_idN106DA.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN106DA.help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: toolbars.xhp#par_idN106DE.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valittu raportti poistetaan.</ahelp>"
#: toolbars.xhp#par_idN106F5.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN106F5.help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
#: toolbars.xhp#par_idN106F9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valittu raportti nimetään uudestaan.</ahelp>"
#: dabawiz02dbase.xhp#tit.help.text
msgid "dBASE Connection "
msgstr "Yhteys dBASE-tiedostoihin"
#: dabawiz02dbase.xhp#par_idN1054A.help.text
msgid "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">dBASE Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">dBASE-yhteys</link></variable>"
#: dabawiz02dbase.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Path to the dBASE files"
msgstr "Polku dBASE-tiedostoihin"
#: dabawiz02dbase.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the dBASE *.dbf files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kirjoitetaan polku dBASEn *.dbf -tiedostoihin.</ahelp>"
#: dabawiz02dbase.xhp#par_idN10571.help.text
msgctxt "dabawiz02dbase.xhp#par_idN10571.help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Selaa"
#: dabawiz02dbase.xhp#par_idN10575.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Open a path selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Painike avaa ikkunan polun valintaan.</ahelp>"
#: dabawiz02dbase.xhp#par_idN10584.help.text
msgctxt "dabawiz02dbase.xhp#par_idN10584.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Ohjattu tietokantamääritys</link>"
#: 05030000.xhp#tit.help.text
msgid "Copy a Table by Drag-and-Drop"
msgstr "Taulun kopiointi vedä ja pudota -toiminnolla"
#: 05030000.xhp#hd_id3154894.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Copy Query or Table by Drag-and-Drop</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Kyselyn tai taulun vedä ja pudota -kopiointi\">Kyselyn tai taulun vedä ja pudota -kopiointi</link>"
#: 05030000.xhp#bm_id3155535.help.text
msgid "<bookmark_value>queries; copying (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; copying database tables (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kyselyt; kopiointi (Base)</bookmark_value><bookmark_value>taulut tietokannoissa; tietokantataulujen kopiointi (Base)</bookmark_value>"
#: 05030000.xhp#par_id3155535.2.help.text
msgid "Dragging-and-dropping a query or table opens the <emph>Copy Table </emph>dialog, which allows you to define the options for copying a query or a table."
msgstr "Kyselyn tai taulun vetäminen ja pudottaminen avaa <emph>Kopioi taulu </emph>-valintaikkunan, joka sallii kyselyn tai taulun kopiointiasetusten tekemisen."
#: 05030000.xhp#par_id3148539.16.help.text
msgid "With the <emph>Copy Table </emph>dialog you can:"
msgstr "<emph>Kopioi taulu</emph> -valintaikkunassa voidaan:"
#: 05030000.xhp#par_id3153147.18.help.text
msgid "copy the data from the table into another table,"
msgstr "kopioidaan aineistoa taulusta toiseen tauluun,"
#: 05030000.xhp#par_id3150504.19.help.text
msgid "use the structure of the table as the basis for creating a new table."
msgstr "käyttää taulun rakennetta pohjana uuden taulun luomisessa."
#: 05030000.xhp#par_id3155628.20.help.text
msgid "You can copy within the same database or between different databases."
msgstr "Tauluja voidaan kopioida samassa tietokannassa tai eri tietokantojen välillä."
#: dabaadvpropdat.xhp#tit.help.text
msgid "Special Settings"
msgstr "Erikoisasetukset"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Special Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Erikoisasetukset</link>"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10566.help.text
msgid "Specifies the way you can work with data in a database."
msgstr "Määritetään tapa, jolla aineistoa voidaan työstää tietokannassa."
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id7679372.help.text
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Advanced Settings</emph> "
msgstr "Tietokannan tiedostoikkunasta valitse <emph>Muokkaa - Tietokanta - Lisäasetukset</emph>"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id4572283.help.text
msgctxt "dabaadvpropdat.xhp#par_id4572283.help.text"
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
msgstr "Seuraavien ohjausobjektien saatavuus riippuu tietokannan tyypistä: "
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10590.help.text
msgctxt "dabaadvpropdat.xhp#par_idN10590.help.text"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
msgstr "Käytä SQL92:n nimeämisrajoitteita"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10594.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tietolähteessä sallitaan ainoastaan sellaiset nimet, joiden merkit noudattavat SQL92-nimeyskäytäntöä. Kaikki muut merkit hylätään. Kunkin nimen tulee alkaa pien- tai suuraakkosella tahi alaviivalla ( _ ). Loput merkit voivat olla ASCII-kirjaimia, numeroita tai alaviivoja.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105907.help.text
msgid "Use keyword AS before table alias names"
msgstr "Käytä varattua sanaa AS taulujen tunnusnimien edessä"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105947.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Joissakin tietokannoissa käytetään varattua sanaa \"AS\" nimen ja sen esitettävän tunnuksen välissä, kun toisissa käytetään tyhjettä. Merkitsemällä valinta lisätään tunnuksen edelle AS.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id3534958.help.text
msgid "End text lines with CR + LF"
msgstr "Päätä rivit rivinvaihdolla CR+LF"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id6151921.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Merkinnällä määrätään käyttöön CR + LF -koodipari jokaisen tekstirivin loppuun (käytetään DOS- ja Windows-käyttöjärjestelmissä).</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN1059E.help.text
msgid "Append the table alias name in SELECT statements"
msgstr "Liitä taulun alias-nimi SELECT -lausekkeisiin"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105A2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Appends the alias to the table name in SELECT statements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Liitetään tunnus taulun nimeen SELECT-lauseissa.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105A5.help.text
msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'"
msgstr "Käytä ulkoliitos (Outer Join) -syntaksia '{OJ }'"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105A9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Käytetään ulkoliitoksissa ohjausmerkkisarjoja. Tämän ohjausmerkkisarjan syntaksi on {oj ulkoliitos}</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105BE.help.text
msgctxt "dabaadvpropdat.xhp#par_idN105BE.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Esimerkki:"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105C1.help.text
msgid "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
msgstr "SELECT Tuotteet.* FROM {oj Tuotteet LEFT OUTER JOIN tilausRivit ON tuoteTunnus=tilausRivit.tuoteTunnus}"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105C4.help.text
msgid "Ignore the privileges from the database driver"
msgstr "Ohita tietokanta-ajurin antamat oikeudet"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105C8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Ignores access privileges that are provided by the database driver.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Jätetään huomiotta tietokanta-ajurin tarjoamat oikeudet.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105CB.help.text
msgid "Replace named parameters with ?"
msgstr "Korvaa nimetyt parametri merkillä '?'"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105CF.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces named parameters in a data source with a question mark (?).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tietolähteen nimetty parametri korvataan kysymysmerkillä (?).</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105D2.help.text
msgid "Display version columns (when available)"
msgstr "Näytä versiosarakkeet (kun käytettävissä)"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105D6.help.text
msgid "Some databases assign version numbers to fields to track changes to records. The version number of a field is incremented by one each time the contents of the field are changed. <ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
msgstr "Joissakin tietokannoissa tietueiden muutoksista pidetään kirjaa käyttämällä kentissä versionumeroita. Versionumeroa kasvatetaan joka kerta, kun kenttää muutetaan. <ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Näytetään tietokantataulun tietueessa sisäinen versionumero.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105FA.help.text
msgid "Use the catalog name in SELECT statements"
msgstr "Käytä luettelon nimeä SELECT -lausekkeissa"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105FE.help.text
msgctxt "dabaadvpropdat.xhp#par_idN105FE.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Käytetään systeemitauluston aktiivista tietolähdettä. Asetus on hyödyllinen, kun ODBC-tietolähde on tietokantapalvelin. Tätä vaihtoehtoa ei valita, jos ODBC-tietolähde on dBASE-ajuri.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10613.help.text
msgid "Use the schema name in SELECT statements"
msgstr "Käytä rakenteen nimeä SELECT -lausekkeissa"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10617.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the schema name in SELECT statements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sallitaan kaavion nimen käyttö SELECT-lauseissa.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN1061A.help.text
msgid "Create index with ASC or DESC statement"
msgstr "Luo indeksi ASC - tai DESC -lausekkeella"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN1061E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an index with ASC or DESC statements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Luodaan indeksit ASC- tai DESC-lausein.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10621.help.text
msgid "Comparison of Boolean values"
msgstr "Boolen arvojen vertailu"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10625.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of Boolean comparison that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan käytettävä Boolen arvojen vertailutyyppi.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id1101718.help.text
msgid "Form data input checks for required fields"
msgstr "Lomake tarkistaa pakolliset kentät tietojen syötössä"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id3783989.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lomakkeella syötetään uusi tietue tai päivitetään olemassa olevaa ja jätetään tyhjäksi kenttä, joka liittyy syötettä vaativaan tietokannan sarakkeeseen. Tällöin nähdään ilmoitus, jossa valitetaan tyhjästä kentästä.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id6684163.help.text
msgid "If this control box is not enabled, then the forms in the current database will not be checked for required fields."
msgstr "Jos tämä ohjausruutu ei ole aktiivinen, käsiteltävän tietokannan lomakkeet eivät tarkista vaadittavia kenttiä."
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id3837397.help.text
msgid "The control box is available for all data source types which support write access to their data. The control box does not exist for spreadsheets, text, csv, and the various read-only address books."
msgstr "Ohjausruutu on saatavilla kaikille niille tietolähdetyypeille, jotka tukevat kirjoitusoikeuksia aineistoonsa. Ohjausruutua ei ole laskentataulukoille eikä teksti-, csv- ja lukuisille kirjoitussuojatuille osoitekirjakannoille."
#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id0909200811170166.help.text
msgid "Ignore currency field information"
msgstr "Älä huomioi valuuttakenttien tyyppiä"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id0909200811170221.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vain Oracle JDBC -yhteyksissä. Käytettäessä valinta määrää, ettei mitään saraketta käsitellä valuuttakenttänä. Tietokannan ohjaimen palauttama kenttätyyppi hylätään tässä tapauksessa.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id040920092139524.help.text
msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
msgstr "Käytä ODBC:n mukaisia päivämäärä/kellonaika merkintöjä"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id040920092139526.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Use date/time literals that conform to ODBC standard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Käytä ODBC:n mukaisia päivämäärä/kellonaika merkintöjä</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id04092009442139524.help.text
msgid "Supports primary keys"
msgstr "Tukee perusavaimia"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id04096620092139526.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrityksellä ohitetaan Basen automatiikka, joka päättelee, tukeeko tietokanta perusavaimia.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id66841631.help.text
msgid "When connecting to a database using a generic API like ODBC, JDBC, or ADO, Base currently applies heuristics to determine whether this database supports primary keys. None of those APIs has dedicated support to retrieve this information."
msgstr "Käytettäessä tietokantoja yleiskäyttöisen rajapinnan (ODBC, JDBC tai ADO) kautta Base yrittää päätellä, tukeeko tietokanta perusavaimien käyttöä. Näistä rajapinnoista yksikään ei suoraan tarjoa tätä tietoa."
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id66841632.help.text
msgid "The heuristics sometimes fails. This tri-state check box by default is set to the undetermined state, which means \"apply the heuristics\". If the check box is enabled, primary key support is assumed. If the check box is disabled, no primary key support is assumed."
msgstr "Joskus päättely epäonnistuu. Tämä kolmitilainen valintaruutu on oletusarvoisesti asetettu määräämätön-tilaan, jolloin päättely on käytössä. Jos valintaruutu asetetaan valittu-tilaan, tietokannan oletetaan tukevan perusavaimia. Jos valintaruutu ei ole valittuna, tietokannan ei oleteta tukevan perusavaimia."
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id66841633.help.text
msgid "Note that if this option is just for overruling the heuristics. If you enable the check box for a database which actually does not support primary keys, you will see some errors."
msgstr "Tämä asetus on olemassa ainoastaan automaattisen päättelyn ohittamiseksi. Jos valinta otetaan käyttöön tietokannalle, joka ei tue perusavaimia, voi tietokantaa käytettäessä esiintyä virheitä."
#: dabawiz02.xhp#tit.help.text
msgid "Save and proceed"
msgstr "Tallenna ja etene"
#: dabawiz02.xhp#par_idN10544.help.text
msgctxt "dabawiz02.xhp#par_idN10544.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Tallenna ja jatka</link>"
#: dabawiz02.xhp#par_idN10554.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to register the database, open the database for editing, or insert a new table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määritetään, halutaanko rekisteröidä tietokanta, avata tietokanta muokattavaksi vai lisätä uusi taulu.</ahelp>"
#: dabawiz02.xhp#par_idN10557.help.text
msgid "Yes, register the Database for me"
msgstr "Kyllä, rekisteröi tietokanta puolestani"
#: dabawiz02.xhp#par_idN105B4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Fields - Other) or in a mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Merkinnällä määrätään tietokanta rekisteröitäväksi käyttäjän %PRODUCTNAME-ohjelmistolle. Rekisteröinnin jälkeen tietokanta näkyy <emph>Näytä - Tietolähteet</emph> -ikkunassa. Tietokanta pitää olla rekisteröity, jotta tietokannan kenttiä voi lisätä asiakirjaan (Lisää - Kentät - Muut) tai joukkokirjeeseen.</ahelp>"
#: dabawiz02.xhp#par_idN105B7.help.text
msgid "No, do not register the database"
msgstr "Ei, älä rekisteröi tietokantaa"
#: dabawiz02.xhp#par_idN105BB.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to keep the database information only within the created database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Merkinnällä määrätään, että tietokannan tiedot pidetään vain luotavassa tietokantatiedostossa.</ahelp>"
#: dabawiz02.xhp#par_idN1055B.help.text
msgid "Open the database for editing"
msgstr "Avaa tietokanta muokattavaksi"
#: dabawiz02.xhp#par_idN105C6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the database file, where you can edit the database structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Merkinnällä määrätään, että esitetään tietokantatiedosto, jossa voidaan muokata tietokannan rakennetta.</ahelp>"
#: dabawiz02.xhp#par_idN1055F.help.text
msgid "Create tables using the table wizard"
msgstr "Luo taulut käyttäen ohjattua toimintoa"
#: dabawiz02.xhp#par_idN105D1.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to call the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> after the Database Wizard is finished.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Merkinnällä määrätään, että käynnistetään <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">ohjattu taulun luonti</link>, kun on lopetettu ohjattu tietokantamääritys.</ahelp>"
#: dabawiz02.xhp#par_idN1061A.help.text
msgctxt "dabawiz02.xhp#par_idN1061A.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Ohjattu tietokantamääritys</link>"
#: dabadoc.xhp#tit.help.text
msgid "Database File"
msgstr "Tietokantatiedosto"
#: dabadoc.xhp#par_idN10544.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Database File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Tietokantatiedosto</link>"
#: dabadoc.xhp#par_idN10554.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The database file window organizes the tables, views, queries, and reports of a database in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tietokannan tiedostoikkuna järjestelee %PRODUCTNAME-tietokannan taulut, näkymät, kyselyt ja raportit.</ahelp>"
#: dabadoc.xhp#par_idN105B7.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Tietokantojen käsitteleminen %PRODUCTNAMEssa</link>"
#: menuview.xhp#tit.help.text
msgid "View"
msgstr "Näytä"
#: menuview.xhp#par_idN1054D.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">Näkymä</link>"
#: menuview.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The View menu of a database window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tietokantaikkunan Näytä-valikko.</ahelp>"
#: menuview.xhp#par_idN10560.help.text
msgid "Database Objects"
msgstr "Tietokannan objektit"
#: menuview.xhp#par_idN10564.help.text
msgctxt "menuview.xhp#par_idN10564.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan alavalikko.</ahelp>"
#: menuview.xhp#par_idN10567.help.text
msgctxt "menuview.xhp#par_idN10567.help.text"
msgid "Forms"
msgstr "Lomakkeet"
#: menuview.xhp#par_idN1056B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the forms container and shows all forms in the detail view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan lomakesäilö ja esitetään kaikki lomakkeet yksityiskohtaisessa näkymässä.</ahelp>"
#: menuview.xhp#par_idN1056E.help.text
msgid "Reports"
msgstr "Raportit"
#: menuview.xhp#par_idN10572.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the reports container and shows all reports in the detail view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan raporttisäilö ja esitetään kaikki raportit yksityiskohtaisessa näkymässä.</ahelp>"
#: menuview.xhp#par_idN10575.help.text
msgctxt "menuview.xhp#par_idN10575.help.text"
msgid "Queries"
msgstr "Kyselyt"
#: menuview.xhp#par_idN10579.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the queries container and shows all queries in the detail view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan kyselysäilö ja esitetään kaikki kyselyt yksityiskohtaisessa näkymässä.</ahelp>"
#: menuview.xhp#par_idN1057C.help.text
msgctxt "menuview.xhp#par_idN1057C.help.text"
msgid "Tables"
msgstr "Taulut"
#: menuview.xhp#par_idN10580.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the tables container and shows all tables in the detail view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan taulusäilö ja esitetään kaikki taulut yksityiskohtaisessa näkymässä.</ahelp>"
#: menuview.xhp#par_idN10583.help.text
msgctxt "menuview.xhp#par_idN10583.help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Lajittele"
#: menuview.xhp#par_idN10587.help.text
msgctxt "menuview.xhp#par_idN10587.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan alavalikko.</ahelp>"
#: menuview.xhp#par_idN1058A.help.text
msgctxt "menuview.xhp#par_idN1058A.help.text"
msgid "Ascending"
msgstr "Nouseva"
#: menuview.xhp#par_idN1058E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in ascending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tietueet lajitellaan nousevaan järjestykseen yksityiskohtaisessa näkymässä.</ahelp>"
#: menuview.xhp#par_idN10591.help.text
msgctxt "menuview.xhp#par_idN10591.help.text"
msgid "Descending"
msgstr "Laskeva"
#: menuview.xhp#par_idN10595.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in descending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tietueet lajitellaan laskevaan järjestykseen yksityiskohtaisessa näkymässä.</ahelp>"
#: menuview.xhp#par_idN10598.help.text
msgctxt "menuview.xhp#par_idN10598.help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
#: menuview.xhp#par_idN1059C.help.text
msgctxt "menuview.xhp#par_idN1059C.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan alavalikko.</ahelp>"
#: menuview.xhp#par_idN1059F.help.text
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
#: menuview.xhp#par_idN105B5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Disables the preview in the database window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Poistetaan käytöstä tietokantaikkunan esikatselu.</ahelp>"
#: menuview.xhp#par_idN105B8.help.text
msgid "Document Information"
msgstr "Asiakirjan tiedot"
#: menuview.xhp#par_idN105BC.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview window displays the document information of a form or report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esikatseluikkunassa esitetään lomakkeen tai raportin asiakirjatietoja.</ahelp>"
#: menuview.xhp#par_idN105BF.help.text
msgid "Document"
msgstr "Asiakirja"
#: menuview.xhp#par_idN105C3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview displays the document of a form or report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esikatseluikkuna näyttää lomake- tai raporttiasiakirjan.</ahelp>"
#: menuview.xhp#par_idN105C6.help.text
msgid "Refresh Tables"
msgstr "Päivitä taulut"
#: menuview.xhp#par_idN105CA.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Refreshes the tables. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Päivitetään taulut. </ahelp>"
#: querywizard07.xhp#tit.help.text
msgid "Query Wizard - Aliases"
msgstr "Ohjattu tietokantahaku - Näytettävät kenttien nimet"
#: querywizard07.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Query Wizard - Aliases</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Ohjattu tietokantahaku - Näytettävät kenttien nimet</link>"
#: querywizard07.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Assigns aliases to field names. Aliases are optional, and can provide more user-friendly names, which are displayed in place of field names. For example, an alias can be used when fields from different tables have the same name."
msgstr "Asetetaan alias-tunnukset kentän nimille. Tunnukset ovat valinnaisia, mutta ne voivat tarjota käyttäjäystävällisemmät nimet, jotka esitetään kentän nimien sijalla. Esimerkiksi tunnusta voidaan käyttää, kun eri taulujen kentillä on sama nimi."
#: querywizard07.xhp#par_idN10556.help.text
msgctxt "querywizard07.xhp#par_idN10556.help.text"
msgid "Alias"
msgstr "Tunnus"
#: querywizard07.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the alias for the field name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan kentän nimelle tunnus.</ahelp>"
#: querywizard07.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Query Wizard - Overview\">Query Wizard - Overview</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Ohjattu tietokantahaku - Tiivistelmä\">Ohjattu tietokantahaku - Tiivistelmä</link>"
#: 05020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text"
msgid "Relations"
msgstr "Yhteydet"
#: 05020000.xhp#hd_id3153323.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Yhteydet\">Yhteydet</link>"
#: 05020000.xhp#bm_id3146957.help.text
msgid "<bookmark_value>relational databases (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>relaatiotietokannat (Base)</bookmark_value>"
#: 05020000.xhp#par_id3146957.2.help.text
msgid "This command opens the <emph>Relation Design </emph>window, which allows you to define relationships between various database tables."
msgstr "Komento avaa <emph>Yhteyksien suunnittelu </emph>-ikkunan, jossa on mahdollista määrittää eri tietokantataulujen välisiä suhteita."
#: 05020000.xhp#par_id3154823.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Tässä liitetään käsiteltävän tietokannan taulut yhteisen tietokentän kautta.</ahelp> <emph>Uusi relaatio</emph> -kuvaketta napsautetaan uuden suhteen luomiseksi tai vain vedetään ja pudotetaan hiirellä."
#: 05020000.xhp#par_id3145316.3.help.text
msgid "This function is only available if you are working with a relational database."
msgstr "Tämä toiminto on käytettävissä vain, jos työskennellään relaatiotietokannoin."
#: 05020000.xhp#par_id3149235.4.help.text
msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables that you want."
msgstr "Kun valitaan <emph>Työkalut - Suhteet</emph>, avautuu ikkuna, jossa esitetään kaikki olemassa olevat käsiteltävän tietokannan taulujen väliset yhteydet. Jos suhteita ei ole vielä määritelty tai halutaan yhdistää tietokannan toisia tauluja, napsautetaan <emph>Lisää tauluja</emph> -kuvaketta. Saadaan auki <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Lisää tauluja\">Lisää tauluja</link> -valintaikkuna, jossa voidaan valita mieleiset taulut."
#: 05020000.xhp#par_id3152812.17.help.text
msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created."
msgstr "Jos <emph>Yhteyksien suunnittelu</emph> -ikkuna on auki, valitut taulut eivät ole muokattavissa, eivät edes Taulujen suunnittelu -tilassa. Tällä varmistetaan, etteivät taulut muutu yhteyttä luotaessa."
#: 05020000.xhp#par_id3150541.5.help.text
msgid "The selected tables are shown in the top area of the design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key."
msgstr "Valitut taulut ovat näkyvissä suunnittelunäkymän ylemmällä alueella. Tauluikkunan voi sulkea kohdevalikosta tai Delete-näppäimellä."
#: 05020000.xhp#bm_id3148922.help.text
msgid "<bookmark_value>primary keys;inserting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>keys;primary keys (Base)</bookmark_value><bookmark_value>external keys (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pääavaimet;lisääminen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>avaimet;pääavaimet (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ulkoiset avaimet (Base)</bookmark_value>"
#: 05020000.xhp#hd_id3148922.6.help.text
msgid "Primary key and other key"
msgstr "Perusavain ja vierasavain"
#: 05020000.xhp#par_id3149168.7.help.text
msgid "If you want to define a relation among the different tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that clearly identifies a data field of the existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as an external key."
msgstr "Jos halutaan määritellä eri taulujen välisiä suhteita eli yhteyksiä, on annettava <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"pääavain\">pääavain</link>, joka selvästi yksilöi taulun tietueen. Pää- eli perusavaimeen voidaan viitata toisista tauluista tietojen saamiseksi kyseisestä taulusta. Tietokentät, jotka viittaavat tähän pääavaimeen, ovat vierasavaimia eli viiteavaimia."
#: 05020000.xhp#par_id3147085.8.help.text
msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol."
msgstr "Pääavaimeen viittaavat kentät tunnistaa taulun suunnittelun ikkunassa pienestä avainsymbolista."
#: 05020000.xhp#hd_id3153193.12.help.text
msgid "Define relations"
msgstr "Määritä suhteet"
#: 05020000.xhp#bm_id3155430.help.text
msgid "<bookmark_value>relations; creating and deleting (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>suhteet; luominen ja poistaminen (Base)</bookmark_value>"
#: 05020000.xhp#par_id3155430.13.help.text
msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and other key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key."
msgstr "Kaikki olemassa olevat suhteet näkyvät relaatioiden suunnittelun ikkunassa yhdysviivana, joka yhdistää pää- ja vierasavainkentät. Suhteen voi lisätä vetämällä pudottaen yhden taulun avainkentän toisen taulun avainkenttään. Suhde eli yhteys poistetaan valitsemalla yhdysviiva ja painamalla Delete-näppäintä."
#: 05020000.xhp#par_id3149984.18.help.text
msgid "Alternatively, you can also click the <emph>New Relation</emph> icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
msgstr "Vaihtoehtoisesti voidaan napsauttaa <emph>Uusi relaatio</emph> -kuvaketta relaatioiden suunnittelun yläosassa ja määritellä kahden taulun välinen suhde <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Yhteydet\"><emph>Yhteydet</emph></link>-valintaikkunassa."
#: 05020000.xhp#par_id3153093.14.help.text
msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the external database."
msgstr "Jos $[officename]a käytetään relaatiotietokannan edustaohjelmana, suhteiden luomista ja poistamista ei sijoiteta $[officename]n välimuistiin vaan ne ohjataan suoraan ulkoiseen tietokantaan."
#: 05020000.xhp#par_id3155856.15.help.text
msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens."
msgstr "Kaksoisnapsauttamalla yhdysviivaa voidaan suhteen tietyt ominaisuudet määrätä. <emph>Yhteydet</emph>-valintaikkuna avautuu."
#: 05010100.xhp#tit.help.text
msgid "Index design"
msgstr "Indeksin rakenne"
#: 05010100.xhp#hd_id3153311.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Index design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Indeksin rakenne\">Indeksin rakenne</link>"
#: 05010100.xhp#par_id3166460.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you edit the indexes for the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\"><emph>Indeksit</emph>-valintaikkuna mahdollistaa käsiteltävän taulun indeksien muokkaamisen.</ahelp>"
#: 05010100.xhp#hd_id3149578.3.help.text
msgid "Index list"
msgstr "Luettelohakemisto"
#: 05010100.xhp#par_id3155342.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_INDEXLIST\">Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_INDEXLIST\">Esitetään saatavilla olevat indeksit. Muokattava indeksi valitaan luettelosta. Valintaikkunassa nähdään valitun indeksin tiedot.</ahelp>"
#: 05010100.xhp#hd_id3149795.5.help.text
msgid "New Index"
msgstr "Uusi indeksi"
#: 05010100.xhp#par_id3150085.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_NEWINDEX\">Creates a new index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_NEWINDEX\">Luodaan indeksi.</ahelp>"
#: 05010100.xhp#hd_id3145317.7.help.text
msgid "Delete Current Index"
msgstr "Poista nykyinen indeksi"
#: 05010100.xhp#par_id3154860.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_DROPINDEX\">Deletes the current index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_DROPINDEX\">Poistetaan käsiteltävä indeksi.</ahelp>"
#: 05010100.xhp#hd_id3150986.9.help.text
msgid "Rename Current Index"
msgstr "Nimeä nykyinen indeksi uudelleen"
#: 05010100.xhp#par_id3148685.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RENAMEINDEX\">Renames the current index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RENAMEINDEX\">Vaihdetaan käsiteltävän indeksin nimi.</ahelp>"
#: 05010100.xhp#hd_id3153628.11.help.text
msgid "Save Current Index"
msgstr "Tallenna nykyinen indeksi"
#: 05010100.xhp#par_id3148563.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_SAVEINDEX\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_SAVEINDEX\">Tallennetaan käsiteltävä indeksi tietolähteeseen.</ahelp>"
#: 05010100.xhp#hd_id3154924.13.help.text
msgid "Reset Current Index"
msgstr "Palauta nykyisen indeksin asetukset"
#: 05010100.xhp#par_id3154758.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RESETINDEX\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RESETINDEX\">Palautetaan käsiteltävän indeksin asetukset tilaan, jossa ne olivat valintaikkunaa avattaessa.</ahelp>"
#: 05010100.xhp#hd_id3152812.15.help.text
msgid "Index details"
msgstr "Indeksin tiedot"
#: 05010100.xhp#par_id3154938.16.help.text
msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon."
msgstr "Valittaessa toinen indeksi käsiteltävän indeksin muutetut tiedot välittyvät heti tietolähteeseen. Valintaikkunasta voidaan poistua tai valita toinen indeksi vain jos muutokset on tunnistettu tietolähteessä. Muutokset voi kuitenkin peruuttaa napsauttamalla <emph>Palauta nykyisen indeksin asetukset </emph>-kuvaketta."
#: 05010100.xhp#hd_id3154138.17.help.text
msgid "Unique"
msgstr "Yksilöllinen"
#: 05010100.xhp#par_id3156282.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_INDEXDESIGN_CB_UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_INDEXDESIGN_CB_UNIQUE\">Merkinnällä määrätään, että käsiteltävä indeksi hyväksyy vain erottuvat arvot.</ahelp> Merkitsemällä <emph>Yksilöllinen</emph>-asetus estetään saman arvon syöttäminen kahdesti kenttään ja varmistetaan näin aineiston eheys."
#: 05010100.xhp#hd_id3150448.19.help.text
msgid "Fields"
msgstr "Kentät"
#: 05010100.xhp#par_id3147085.20.help.text
msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list."
msgstr "<emph>Kentät</emph>-alue esittää käsiteltävän taulun kenttien luettelon. Kenttien monivalinta on mahdollista. Kentän poistamiseksi valinnasta valitaan tyhjä rivi luettelon yläosasta."
#: 05010100.xhp#hd_id3149765.21.help.text
msgid "Index field"
msgstr "Indeksikenttä"
#: 05010100.xhp#par_id3158408.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Esitetään käsiteltävän taulun kenttien luettelo. Useampia kenttiä voidaan valita.</ahelp>"
#: 05010100.xhp#hd_id3153192.23.help.text
msgid "Sort order"
msgstr "Lajittelujärjestys"
#: 05010100.xhp#par_id3149561.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Määritetään lajittelujärjestys.</ahelp>"
#: 05010100.xhp#hd_id3155132.25.help.text
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: 05010100.xhp#par_id3154190.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_INDEXDESIGN_PB_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_INDEXDESIGN_PB_CLOSE\">Suljetaan valintaikkuna.</ahelp>"
#: 05010000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05010000.xhp#tit.help.text"
msgid "Table Design"
msgstr "Taulun suunnittelu"
#: 05010000.xhp#hd_id3154228.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Taulun suunnittelu</link>"
#: 05010000.xhp#par_id3152363.2.help.text
msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of a table."
msgstr "<emph>Taulun suunnittelu</emph> -ikkunassa määritetään uudet taulut tai muokataan taulun rakennetta."
#: 05010000.xhp#par_id3146957.3.help.text
msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>"
msgstr "Ikkunassa on oma valikkopalkkinsa. Siinä on myös seuraava uusi komento: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Indeksin rakenne\"><emph>Indeksin rakenne</emph></link>."
#: 05010000.xhp#hd_id3152551.4.help.text
msgid "Table definition area"
msgstr "Taulun määrittelyalue"
#: 05010000.xhp#par_id3153681.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">This area is where you define the table structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">Tämä on alue, jolla taulun rakenne suunnitellaan.</ahelp>"
#: 05010000.xhp#hd_id3153031.6.help.text
msgid "Field Name"
msgstr "Kentän nimi"
#: 05010000.xhp#par_id3156113.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. Note the database restrictions, such as the length of the name, special characters and spaces.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Nimetään tietokenttä. Tietokanta voi rajoittaa nimiä pituuden, erikoismerkkien tai välien suhteen.</ahelp>"
#: 05010000.xhp#hd_id3147618.8.help.text
msgctxt "05010000.xhp#hd_id3147618.8.help.text"
msgid "Field type"
msgstr "Kenttätyyppi"
#: 05010000.xhp#par_id3154897.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Määritetään kentän tyyppi.</ahelp>"
#: 05010000.xhp#hd_id3156119.10.help.text
msgctxt "05010000.xhp#hd_id3156119.10.help.text"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: 05010000.xhp#par_id3145315.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Määritetään vaihtoehtoinen kuvaus.</ahelp>"
#: 05010000.xhp#par_id3155630.12.help.text
msgid "The row headers contain the following context menu commands:"
msgstr "Seuraavat komennot ovat riviotsikoiden kohdevalikossa:"
#: 05010000.xhp#hd_id3156330.13.help.text
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
#: 05010000.xhp#par_id3159157.14.help.text
msgid "Cuts the selected row to the clipboard."
msgstr "Leikataan valittu rivi leikepöydälle."
#: 05010000.xhp#hd_id3159177.15.help.text
msgctxt "05010000.xhp#hd_id3159177.15.help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
#: 05010000.xhp#par_id3148685.16.help.text
msgid "Copies the selected row to the clipboard."
msgstr "Kopioidaan valittu rivi leikepöydälle."
#: 05010000.xhp#hd_id3156327.17.help.text
msgctxt "05010000.xhp#hd_id3156327.17.help.text"
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
#: 05010000.xhp#par_id3152472.18.help.text
msgid "Pastes the content of the clipboard."
msgstr "Liitetään leikepöydältä."
#: 05010000.xhp#hd_id3144511.19.help.text
msgctxt "05010000.xhp#hd_id3144511.19.help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: 05010000.xhp#par_id3148550.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Deletes the selected row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Valittu rivi poistetaan.</ahelp>"
#: 05010000.xhp#hd_id3147303.21.help.text
msgid "Insert Rows"
msgstr "Lisää rivit"
#: 05010000.xhp#par_id3149456.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has been saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Lisätään tyhjä rivi kohdistetun rivin yläpuolelle, jos taulua ei ole talletettu. Lisätään tyhjä rivi taulun loppuun, jos taulu on jo talletettu.</ahelp>"
#: 05010000.xhp#hd_id3153524.23.help.text
msgid "Primary Key"
msgstr "Perusavain"
#: 05010000.xhp#par_id3150398.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field in this line is a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the status. The command is only visible if the data source supports primary keys."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">Jos tässä komennossa on merkintä, rivin tietokenttä on perusavain.</ahelp> Komentoa napsauttamalla tila aktivoidaan tai poistetaan käytöstä. Komento on näkyvissä vain perusavaimia tukevissa tietolähteissä."
#: 05010000.xhp#hd_id3153104.25.help.text
msgid "Field properties"
msgstr "Kentän ominaisuudet"
#: 05010000.xhp#par_id3148922.26.help.text
msgid "Defines the field properties of the currently selected field."
msgstr "Määritetään juuri valittuna olevan kentän kenttäominaisuudet."
#: 05010000.xhp#hd_id3150767.27.help.text
msgctxt "05010000.xhp#hd_id3150767.27.help.text"
msgid "Length"
msgstr "Pituus"
#: 05010000.xhp#par_id3144761.28.help.text
msgid "Specifies the length of the data field."
msgstr "Määritetään tietokentän pituus."
#: 05010000.xhp#hd_id3154948.29.help.text
msgctxt "05010000.xhp#hd_id3154948.29.help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "Desimaaleja"
#: 05010000.xhp#par_id3149203.30.help.text
msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field."
msgstr "Määritetään numeerisen tai valuuttakentän näytettävien desimaalien määrä."
#: 05010000.xhp#hd_id3156422.31.help.text
msgctxt "05010000.xhp#hd_id3156422.31.help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Oletusarvo"
#: 05010000.xhp#par_id3125863.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Määritetään arvo, joka on uusissa tietueissa oletuksena.</ahelp>"
#: 05010000.xhp#hd_id3147289.33.help.text
msgid "Format example"
msgstr "Muotoiluesimerkki"
#: 05010000.xhp#par_id3155131.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Kentässä näkyy <emph> ... </emph>-painikkeella valittu muotoilukoodi.</ahelp>"
#: 05010000.xhp#hd_id3154129.35.help.text
msgctxt "05010000.xhp#hd_id3154129.35.help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
#: 05010000.xhp#par_id3154146.36.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Field Format</emph></link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">Painikkeella avataan <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Kentän muoto\"><emph>Kentän muoto</emph></link> -valintaikkuna.</ahelp>"
#: 05010000.xhp#hd_id3152576.37.help.text
msgid "Help area"
msgstr "Ohjealue"
#: 05010000.xhp#par_id3150685.38.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays help texts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Esitetään ohjetekstit.</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp#tit.help.text
msgctxt "dabawiz02text.xhp#tit.help.text"
msgid "Text File Connection"
msgstr "Yhteys tekstitiedostoon"
#: dabawiz02text.xhp#bm_id2517166.help.text
msgid "<bookmark_value>tables in databases;importing text formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>text databases (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>taulut tietokannoissa;tuonti tekstimuodossa (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tekstitietokannat (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02text.xhp#par_idN1054F.help.text
msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN1054F.help.text"
msgid "Text File Connection"
msgstr "Yhteys tekstitiedostoon"
#: dabawiz02text.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database in text format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määritettään tekstitietokannan tuontiasetukset.</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp#par_idN10568.help.text
msgid "In a text format database, data is stored in an unformatted ASCII file, where each record comprises a row. The data fields are divided by separators. Text in the data fields is divided by quotation marks."
msgstr "Tekstimuotoisessa tekstitietokannassa, tiedot on tallennettu muotoilemattomaan ASCII-tiedostoon, jossa kukin tietue muodostaa rivin. Tietue on jaettu kenttiin erotinmerkeillä. Teksti tietokentissä on eroteltu lainausmerkein."
#: dabawiz02text.xhp#par_idN1056B.help.text
msgid "Path to text files"
msgstr "Tekstitiedostojen polku"
#: dabawiz02text.xhp#par_idN1056F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the text file or files. If you just want one text file, you can use any extension of the file name. If you enter a folder name, the text files in that folder must have the extension *.csv to be recognized as files of the text database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan polku tekstitiedostoon tai -tiedostoihin. Jos halutaan vain yksi tekstitiedosto, voidaan käyttää mitä tahansa tiedostopäätettä. Jos annetaan kansion nimi, tekstitiedostoilla tuossa kansiossa pitää olla päätteenään .csv, jotta ne tunnistettaisiin tekstitietokannan tiedostoiksi.</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp#par_idN10572.help.text
msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN10572.help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Selaa"
#: dabawiz02text.xhp#par_idN10576.help.text
msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN10576.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Napsautetaan tiedostojen valintaikkunan avaamiseksi.</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp#par_idN10616.help.text
msgid "Plain text files (*.txt)"
msgstr "Vain teksti -tiedostoja (*.txt)"
#: dabawiz02text.xhp#par_idN1061A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access txt files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Txt-tiedostoihin päästään käsiksi napsauttamalla tästä.</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp#par_idN10643.help.text
msgid "'Comma separated value' files (*.csv)"
msgstr "Tekstitiedostot pilkuilla erotetuilla kentillä (*.csv)"
#: dabawiz02text.xhp#par_idN10647.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access csv files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Napsautetaan Csv-tiedostojen käsittelemiseksi.</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp#par_idN10666.help.text
msgid "Custom"
msgstr "Oma"
#: dabawiz02text.xhp#par_idN1066A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access custom files. Enter the extension in the text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mukautettuihin tiedostoihin päästään käsiksi napsauttamalla tästä. Tiedostopääte kirjoitetaan tekstikenttään.</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp#par_idN10581.help.text
msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN10581.help.text"
msgid "Field separator"
msgstr "Kenttäerotin"
#: dabawiz02text.xhp#par_idN10585.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_FIELD_SEPARATOR\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_FIELD_SEPARATOR\">Kirjoita tai valitse merkki, joka erottelee tietokentät tekstitiedostossa.</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp#par_idN1059C.help.text
msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN1059C.help.text"
msgid "Text separator"
msgstr "Tekstierotin"
#: dabawiz02text.xhp#par_idN105A0.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TEXT_SEPARATOR\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file.</ahelp> You cannot use the same character as the field separator."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TEXT_SEPARATOR\">Kirjoita tai valitse merkki, joka merkkaa tekstikentät tekstitiedostossa.</ahelp> Kenttäerottimen merkkiä ei voi käyttää tässä."
#: dabawiz02text.xhp#par_idN105B8.help.text
msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN105B8.help.text"
msgid "Decimal separator"
msgstr "Desimaalierotin"
#: dabawiz02text.xhp#par_idN105BC.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Kirjoita tai valitse merkki, jota käytetään desimaalierottimena tekstitiedostossa, esimerkiksi piste (0.5) tai pilkku (0,5).</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp#par_idN105D3.help.text
msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN105D3.help.text"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Tuhatlukuerotin"
#: dabawiz02text.xhp#par_idN105D7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Kirjoita tai valitse merkki, jota käytetään tuhatlukuerottimena tekstitiedostossa, esimerkiksi pilkku (1,000), tai piste (1.000).</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp#par_idN105E6.help.text
msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN105E6.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Ohjattu tietokantamääritys</link>"
#: main.xhp#tit.help.text
msgid "%PRODUCTNAME Database"
msgstr "%PRODUCTNAME-tietokanta"
#: main.xhp#bm_id8622089.help.text
msgid "<bookmark_value>databases;main page (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Base data sources</bookmark_value><bookmark_value>data sources;$[officename] Base</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tietokannat;pääsivu (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Basen tietolähteet</bookmark_value><bookmark_value>tietolähteet;$[officename] Base</bookmark_value>"
#: main.xhp#par_idN10579.help.text
msgid "<variable id=\"base\"><link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Using Databases in %PRODUCTNAME Base</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"base\"><link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">%PRODUCTNAME Base: Tietokantojen käsittely</link></variable>"
#: main.xhp#par_idN107BD.help.text
msgid "In %PRODUCTNAME Base, you can access data that is stored in a wide variety of database file formats. %PRODUCTNAME Base natively supports some flat file database formats, such as the dBASE format. You can also use %PRODUCTNAME Base to connect to external relational databases, such as databases from MySQL or Oracle."
msgstr "%PRODUCTNAME Basella käyttäjä pääsee käsiksi hyvin erilaisiin tietokantojen tiedostomuotoihin tallennettuihin tietoihin. %PRODUCTNAME Base tukee suoraan joitakin kortistointiohjelmien tiedostomuotoja, kuten dBASE-muotoa. %PRODUCTNAME Basea voidaan käyttää myös yhdistettynä ulkoisiin relaatiotietokantoihin, kuten MySQL- tai Oracle-kantaan."
#: main.xhp#par_id5864131.help.text
msgid "The following database types are read-only types in %PRODUCTNAME Base. From within %PRODUCTNAME Base it is not possible to change the database structure or to edit, insert, and delete database records for these database types:"
msgstr "Seuraavat tietokantatyypit ovat kirjoitussuojattuja %PRODUCTNAME Basessa. %PRODUCTNAME Basesta käsin ei ole mahdollista muuttaa näiden tietokantojen tyyppien rakennetta tai muokata, lisätä tai poistaa tietokannan tietueita:"
#: main.xhp#par_id8865016.help.text
msgid "Spreadsheet files"
msgstr "Laskentataulukkotiedostot"
#: main.xhp#par_id3786736.help.text
msgid "Text files"
msgstr "Tekstitiedostot"
#: main.xhp#par_id6747337.help.text
msgid "Address book data"
msgstr "Osoitekirjan tiedot"
#: main.xhp#par_idN107C0.help.text
msgid "Using a Database in %PRODUCTNAME"
msgstr "Tietokannan käyttäminen %PRODUCTNAMEssa"
#: main.xhp#par_idN10838.help.text
msgid "To create a new database file, choose <emph>File - New - Database</emph>."
msgstr "Tietokannan luomiseksi valitse <emph>Tiedosto - Uusi - Tietokanta</emph>."
#: main.xhp#par_idN1083B.help.text
msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> helps you to create a database file and to register a new database within %PRODUCTNAME."
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Ohjattu tietokantamääritys</link> auttaa tietokantatiedosto luomisessa ja tietokannan rekisteröinnissä %PRODUCTNAMEssa."
#: main.xhp#par_idN107E7.help.text
msgid "The database file contains queries, reports, and forms for the database as well as a link to the database where the records are stored. Formatting information is also stored in the database file."
msgstr "Tietokantatiedostossa voi olla kyselyjä, raportteja ja lomakkeita, joita tietokanta käyttää, kuin myös linkki tietueet tallentavaan tietokantaan. Myös muotoilutiedot tallennetaan tietokantatiedostoon."
#: main.xhp#par_idN1084A.help.text
msgid "To open a database file, choose <emph>File - Open</emph>. In the <emph>File type</emph> list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Tietokantatiedoston avaamiseksi valitaan <emph>Tiedosto - Avaa</emph>. Valitaan <emph>Tiedoston tyyppi</emph> -luetteloruudussa näkyville vain \"Tietokanta-asiakirjat\". Valitaan tietokanta-asiakirja ja napsautetaan <emph>Avaa</emph>-painiketta."
#: main.xhp#par_idN1075F.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_view.xhp#data_view\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_view.xhp#data_view\"/>"
#: main.xhp#par_idN10767.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_register.xhp#data_register\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_register.xhp#data_register\"/>"
#: main.xhp#par_idN1076F.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_new.xhp#data_new\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_new.xhp#data_new\"/>"
#: main.xhp#par_idN10777.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp#data_tables\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp#data_tables\"/>"
#: main.xhp#par_idN1077F.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp#data_queries\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp#data_queries\"/>"
#: main.xhp#par_idN10787.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp#data_forms\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp#data_forms\"/>"
#: main.xhp#par_idN1078F.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp#data_reports\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp#data_reports\"/>"
#: main.xhp#par_id1311990.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp#data_im_export\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp#data_im_export\"/>"
#: main.xhp#par_idN10797.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
#: main.xhp#par_idN107AD.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp#titletext\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp#titletext\"/>"
#: main.xhp#par_idN107BB.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp#toolbars\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp#toolbars\"/>"
#: main.xhp#par_id6474806.help.text
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link>"
msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Basen Wiki-sivu (englanniksi)</link>"
#: dabawiz02mysql.xhp#tit.help.text
msgid "MySQL Connection"
msgstr "MySQL-yhteys"
#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10549.help.text
msgid "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL-yhteys</link></variable>"
#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN1054D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for MySQL databases.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määritetään MySQL-tietokantojen asetukset.</ahelp>"
#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10562.help.text
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
msgstr "Yhdistä käyttämällä ODBC-ajuria (Open Database Connectivity)"
#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10566.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing ODBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Otetaan yhteys ODBC-tietolähteeseen, joka on asetettu järjestelmätasolla.</ahelp>"
#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10569.help.text
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
msgstr "Yhdistä käyttämällä JDBC-ajuria (Java Database Connectivity)"
#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN1056D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing JDBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Otetaan yhteys JDBC-tietolähteeseen, joka on asetettu järjestelmätasolla.</ahelp>"
#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10570.help.text
msgid "The next wizard page depends on your choice of ODBC or JDBC:"
msgstr "Seuraa ohjatun toiminnon sivu on riippuvainen tehdystä ODBC- tai JDBC-valinnasta:"
#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10573.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC-yhteys</link>"
#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10582.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC-yhteys</link>"
#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10591.help.text
msgctxt "dabawiz02mysql.xhp#par_idN10591.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Käyttäjän tunnistus</link>"
#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN105A0.help.text
msgctxt "dabawiz02mysql.xhp#par_idN105A0.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Ohjattu tietokantamääritys</link>"
#: 11030000.xhp#tit.help.text
msgid "dBASE"
msgstr "dBASE"
#: 11030000.xhp#hd_id3153539.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
#: 11030000.xhp#par_id3147088.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Määritettään dBASE-tietokannan asetukset.</ahelp>"
#: 11030000.xhp#par_id3151110.18.help.text
msgid "To be able to define relations between tables, use JDBC or ODBC from within $[officename]."
msgstr "Taulujen välisten suhteiden määrittämiseksi käytetään JDBC:tä tai ODBC:tä $[officename]sta käsin."
#: 11030000.xhp#hd_id3149233.4.help.text
msgid "Display inactive records"
msgstr "Näytä myös poistetut tietueet"
#: 11030000.xhp#par_id3153823.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SHOWDELETED\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SHOWDELETED\">Esitetään kaikki tiedoston tietueet, myös poistetuiksi merkityt. Kun tämä valintaruutu merkitään, tietueita ei voida poistaa.</ahelp>"
#: 11030000.xhp#par_id3156023.17.help.text
msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file. "
msgstr "dBASE-muodossa poistetut tietueet jäävät tiedostoon."
#: 11030000.xhp#par_id3151384.15.help.text
msgid "To view any changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect the database."
msgstr "Tietokantaan tehtyjen muutosten tarkastelemiseksi, suljetaan yhteys tietokantaan ja kytketään se sitten uudestaan."
#: 11030000.xhp#par_id0904200811094971.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Valitaan $[officename]ssa tietokannan tarkasteluun käytettävä merkistö.</ahelp> Tämä asetus ei muuta tietokantaan."
#: 11030000.xhp#hd_id3149047.8.help.text
msgctxt "11030000.xhp#hd_id3149047.8.help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Indeksit"
#: 11030000.xhp#par_id3161656.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DBASE_INDICIES\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DBASE_INDICIES\">Avataan <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indeksit\"><emph>Indeksit</emph></link>-valintaikkuna, jossa voidaan järjestää käsiteltävän dBASE-tietokannan taulujen indeksit.</ahelp>"
#: 04030000.xhp#tit.help.text
msgid "Form Design"
msgstr "Lomakkeen rakenne"
#: 04030000.xhp#bm_id3148668.help.text
msgid "<bookmark_value>forms; designing (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>lomakkeet; suunnittelu (Base)</bookmark_value>"
#: 04030000.xhp#hd_id3148668.1.help.text
msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Lomakkeen rakenne\">Lomakkeen rakenne</link></variable>"
#: 04030000.xhp#par_id3154230.2.help.text
msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls."
msgstr "Kaikki $[officename]-asiakirjat voidaan laajentaa lomakkeiksi. Lisätään vain yksi tai useampia lomakkeen ohjausobjekteja."
#: 04030000.xhp#par_id3145382.3.help.text
msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar."
msgstr "Avataan lomakkeiden ohjausobjektit -palkki. Lomakkeiden ohjausobjektit -palkissa on <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"toimintoja\">toimintoja</link>, joita tarvitaan lomakkeen muokkaamisessa. Lisää toimintoja löytyy <emph>Lomakkeen rakenne</emph>-palkista ja <emph>Lisää ohjausobjekteja</emph>-palkista."
#: 04030000.xhp#par_id3153146.5.help.text
msgid "In the form design you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
msgstr "Lomakkeen rakenteen suunnittelussa voidaan <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">lisätä ohjausobjekteja</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">ottaa ominaisuuksia</link> käyttöön niissä, määritellä <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"lomakkeen ominaisuuksia\">lomakkeen ominaisuuksia</link> ja <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">määritellä alilomakkeita</link>."
#: 04030000.xhp#par_id3154924.9.help.text
msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
msgstr "<emph>Lomakeselain</emph>-kuvakkeella <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">kuvake</alt></image> Lomakkeen rakenne -palkissa avataan <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Lomakeselain\"><emph>lomakeselain</emph></link>."
#: 04030000.xhp#par_id3153968.6.help.text
msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in editing mode."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Avaa suunnittelutilassa</emph></link> -kuvake <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">kuvake</alt></image> vaikuttaa sen, että talletettu lomake avautuu aina muokkaustilaan."
#: 04030000.xhp#par_id3154948.8.help.text
msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
msgstr "Jos virhe esiintyy, kun lomakkeella olevaan objektiin liitetään ominaisuuksia (esimerkiksi kytketään objektiin tietokantataulu, jota ei ole), vastaava virheilmoitus tulee näkyviin. Virheilmoituksessa voi olla <emph>Lisää</emph>-painike. <ahelp hid=\"dummy\">Kun <emph>Lisää</emph>-painiketta napsautetaan, esille saadaan valintaikkuna, jossa näkyy esiintyvän ongelman lisätietoja.</ahelp>"
#: 05030300.xhp#tit.help.text
msgid "Type formatting"
msgstr "Tyypin muotoilu"
#: 05030300.xhp#hd_id3163829.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">Type formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Tyypin muotoilu\">Tyypin muotoilu</link>"
#: 05030300.xhp#par_id3150247.2.help.text
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The<emph> Type formatting </emph>dialog is the third window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
msgstr "Tietolähdeselaimessa voidaan taulu vetää ja pudottaa taulusäilöön. <emph>Tyypin muotoilu </emph>-valintaikkuna on kolmas ikkuna <emph>Kopioi taulu</emph> -valintaikkunan jälkeen."
#: 05030300.xhp#hd_id3152801.3.help.text
msgid "List box"
msgstr "Luetteloruutu"
#: 05030300.xhp#par_id3145313.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Luettelossa on kopioitavaan tauluun sisällytettävät tietokentät.</ahelp>"
#: 05030300.xhp#hd_id3155535.5.help.text
msgid "Column information"
msgstr "Saraketiedot"
#: 05030300.xhp#hd_id3156426.7.help.text
msgctxt "05030300.xhp#hd_id3156426.7.help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Kentän nimi"
#: 05030300.xhp#par_id3153681.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Esitetään valitun tietokentän nimi. Tarvittaessa voidaan antaa uusi nimi.</ahelp>"
#: 05030300.xhp#hd_id3156113.9.help.text
msgctxt "05030300.xhp#hd_id3156113.9.help.text"
msgid "Field type"
msgstr "Kenttätyyppi"
#: 05030300.xhp#par_id3149811.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Select a field type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Valitaan kentän tyyppi.</ahelp>"
#: 05030300.xhp#hd_id3149763.11.help.text
msgctxt "05030300.xhp#hd_id3149763.11.help.text"
msgid "Length"
msgstr "Pituus"
#: 05030300.xhp#par_id3155449.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Enter the number of characters for the data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Annetaan tietokentän merkkien lukumäärä.</ahelp>"
#: 05030300.xhp#hd_id3159176.13.help.text
msgctxt "05030300.xhp#hd_id3159176.13.help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "Desimaaleja"
#: 05030300.xhp#par_id3153666.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Annetaan desimaalien määrä tietokentässä. Vaihtoehto esiintyy vain numeerisissa tai desimaalilukukentissä.</ahelp>"
#: 05030300.xhp#hd_id3150276.15.help.text
msgctxt "05030300.xhp#hd_id3150276.15.help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Oletusarvo"
#: 05030300.xhp#par_id3147620.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Select the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Valitaan Kyllä/Ei-kentän oletustila.</ahelp>"
#: 05030300.xhp#hd_id3153087.17.help.text
msgid "Automatic type recognition"
msgstr "Automaattinen tyypin tunnistus"
#: 05030300.xhp#par_id3153561.18.help.text
msgid "$[officename] can automatically recognize field contents when you copy database tables by drag and drop."
msgstr "$[officename] tunnistaa kenttien sisällön, kun tietokannan taulu kopioidaan vetämällä ja pudottamalla."
#: 05030300.xhp#hd_id3156023.19.help.text
msgid "(max.) lines"
msgstr "rivejä (enint.)"
#: 05030300.xhp#par_id3155923.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_ET_AUTO\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_ET_AUTO\">Annetaan rivien lukumäärä, jota käytetään automaattiseen tyypin tunnistukseen.</ahelp>"
#: 05030300.xhp#hd_id3154347.21.help.text
msgid "Auto"
msgstr "automaattinen"
#: 05030300.xhp#par_id3152361.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_PB_AUTO\">Enables automatic type recognition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_PB_AUTO\">Otetaan käyttöön automaattinen eli ohjelmallinen tyypin tunnistus.</ahelp>"
#: 05000002.xhp#tit.help.text
msgctxt "05000002.xhp#tit.help.text"
msgid "User Settings"
msgstr "Käyttäjän asetukset"
#: 05000002.xhp#hd_id3159411.1.help.text
msgctxt "05000002.xhp#hd_id3159411.1.help.text"
msgid "User Settings"
msgstr "Käyttäjän asetukset"
#: 05000002.xhp#par_id3163829.2.help.text
msgid "Use this dialog to define the user settings for an Adabas table."
msgstr "Valintaikkunassa määritellään Adabas-taulun käyttäjän asetukset."
#: 05000002.xhp#hd_id3147143.3.help.text
msgid "User Selection"
msgstr "Käyttäjän valinta"
#: 05000002.xhp#par_id3150789.4.help.text
msgid "Allows you to select the user, define a new user, delete a user, and change a password."
msgstr "Sallitaan käyttäjän valinta, uuden käyttäjän määrittäminen, käyttäjän poistaminen ja salasanan vaihto."
#: 05000002.xhp#hd_id3156136.5.help.text
msgctxt "05000002.xhp#hd_id3156136.5.help.text"
msgid "User"
msgstr "Käyttäjän määrittämä"
#: 05000002.xhp#par_id3155805.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user, whose settings you want to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määritetään käyttäjä, jonka asetuksia muutetaan.</ahelp>"
#: 05000002.xhp#hd_id3147576.9.help.text
msgid "New user"
msgstr "Uusi käyttäjä"
#: 05000002.xhp#par_id3149095.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Enter Password\">Enter Password</link> dialog appears."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Perustetaan uusi käyttäjä.</ahelp> <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Anna salasana\">Anna salasana</link> -valintaikkuna tulee esille."
#: 05000002.xhp#hd_id3149182.11.help.text
msgctxt "05000002.xhp#hd_id3149182.11.help.text"
msgid "Change password"
msgstr "Muuta salasana"
#: 05000002.xhp#par_id3152780.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the password for the selected user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Change Password\">Change Password</link> dialog appears."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Muutetaan valitun käyttäjän salasanaa.</ahelp> <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Muuta salasana\">Muuta salasana</link> -valintaikkuna tulee esille."
#: 05000002.xhp#hd_id3149398.13.help.text
msgctxt "05000002.xhp#hd_id3149398.13.help.text"
msgid "Delete user"
msgstr "Poista käyttäjä"
#: 05000002.xhp#par_id3145382.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected user.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valittu käyttäjä poistetaan.</ahelp>"
#: 05000002.xhp#hd_id3156152.15.help.text
msgid "Access rights for user selected"
msgstr "Valitun käyttäjän käyttöoikeudet"
#: 05000002.xhp#par_id3150275.16.help.text
msgid "Allows you to view and assign access rights for the selected user."
msgstr "Valitun käyttäjän käyttöoikeuksia voidaan tarkastella ja määrätä."
#: 05000000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05000000.xhp#tit.help.text"
msgid "Tables"
msgstr "Taulut"
#: 05000000.xhp#hd_id3148520.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tables\">Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Taulut\">Taulut</link>"
#: 05000000.xhp#par_id3147102.2.help.text
msgid "Data sources tables allow you see your data line by line. You can make new entries and deletions."
msgstr "Tietolähteen taulut sallivat käyttäjän nähdä aineiston rivi riviltä. Käyttäjä voi tehdä uusia merkintöjä ja poistoja."
#: 05000000.xhp#par_id3147226.43.help.text
msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:"
msgstr "$[officename]n Ohje antaa lisätietoja seuraavista aiheista:"
#: 05000000.xhp#hd_id3152425.54.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Taulun rakenteen luominen tai muokkaus\">Taulun rakenteen luominen tai muokkaus</link>"
#: 05000000.xhp#hd_id3149095.53.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Sort and Filter Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Aineiston lajittelu ja suodatus\">Aineiston lajittelu ja suodatus</link>"
#: 05000000.xhp#hd_id3154288.40.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Suhteet, perus- ja ulkoinen avain\">Suhteet, perus- ja ulkoinen avain</link>"