355 lines
10 KiB
Plaintext
355 lines
10 KiB
Plaintext
#. extracted from reportdesign/source/ui/inspection.oo
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Finspection.oo&subcomponent=ui\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 00:09+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: fa\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "عمومی"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "دادهها"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_BOOL.1.string.text
|
||
msgctxt "inspection.src#RID_STR_BOOL.1.string.text"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "خیر"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_BOOL.2.string.text
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "بلی"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE.string.text
|
||
msgid "Force New Page"
|
||
msgstr "اجبار به صفحه جدید"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.1.string.text
|
||
msgctxt "inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.1.string.text"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "هیچکدام"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.2.string.text
|
||
msgid "Before Section"
|
||
msgstr "قبل از بخش"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.3.string.text
|
||
msgid "After Section"
|
||
msgstr "بعد از بخش"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.4.string.text
|
||
msgid "Before & After Section"
|
||
msgstr "قبل و بعد از بخش"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_NEWROWORCOL.string.text
|
||
msgid "New Row Or Column"
|
||
msgstr "سطر یا ستون جدید"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER.string.text
|
||
msgid "Keep Together"
|
||
msgstr "نگهداشتن کنار هم"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST.1.string.text
|
||
msgctxt "inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST.1.string.text"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "خیر"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST.2.string.text
|
||
msgid "Whole Group"
|
||
msgstr "کل گروه"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST.3.string.text
|
||
msgid "With First Detail"
|
||
msgstr "با اولین جزء"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_CANGROW.string.text
|
||
msgid "Can Grow"
|
||
msgstr "میتواند بزرگ شود"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_CANSHRINK.string.text
|
||
msgid "Can Shrink"
|
||
msgstr "میتواند کوچک شود"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_REPEATSECTION.string.text
|
||
msgid "Repeat Section"
|
||
msgstr "تکرار بخش"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES.string.text
|
||
msgid "Print repeated values"
|
||
msgstr "چاپ مقادیر تکرار شده"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION.string.text
|
||
msgid "Conditional Print Expression"
|
||
msgstr "عبارات چاپ شرطی"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_STARTNEWCOLUMN.string.text
|
||
msgid "Start new column"
|
||
msgstr "شروع ستون جدید"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_STARTNEWPAGE.string.text
|
||
msgid "Start new page"
|
||
msgstr "شروع صفحه جدید"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_RESETPAGENUMBER.string.text
|
||
msgid "Reset page number"
|
||
msgstr "بازنشانی شماره صفحه"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_CHARTTYPE.string.text
|
||
msgid "Chart type"
|
||
msgstr "نوع نمودار"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE.string.text
|
||
msgid "Print When Group Change"
|
||
msgstr "به هنگام تغییر گروه چاپ کن"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_VISIBLE.string.text
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "قابل مشاهده"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER.string.text
|
||
msgid "Group keep together"
|
||
msgstr "گروه نگه داشتن با هم"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST.1.string.text
|
||
msgid "Per Page"
|
||
msgstr "در هر صفحه"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST.2.string.text
|
||
msgid "Per Column"
|
||
msgstr "در هر ستون"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST.1.string.text
|
||
msgctxt "inspection.src#RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST.1.string.text"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "هیچکدام"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST.2.string.text
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "بخش"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST.3.string.text
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "خودکار"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_PAGEHEADEROPTION.string.text
|
||
msgid "Page header"
|
||
msgstr "سرصفحه"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_PAGEFOOTEROPTION.string.text
|
||
msgid "Page footer"
|
||
msgstr "پاورقی"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST.1.string.text
|
||
msgid "All Pages"
|
||
msgstr "تمامی صفحات"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST.2.string.text
|
||
msgid "Not With Report Header"
|
||
msgstr "بدون سرصفحه گزارش"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST.3.string.text
|
||
msgid "Not With Report Footer"
|
||
msgstr "بدون پاورقی گزارش"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST.4.string.text
|
||
msgid "Not With Report Header/Footer"
|
||
msgstr "بدون سرصفحه/پاورقی گزارش"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_DEEPTRAVERSING.string.text
|
||
msgid "Deep traversing"
|
||
msgstr "پیمایش عمقی"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_PREEVALUATED.string.text
|
||
msgid "Pre evaluation"
|
||
msgstr "پیش ارزشیابی"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_POSITIONX.string.text
|
||
msgid "Position X"
|
||
msgstr "موقعیت افقی"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_POSITIONY.string.text
|
||
msgid "Position Y"
|
||
msgstr "موقعیت عمودی"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_WIDTH.string.text
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "عرض"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_HEIGHT.string.text
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "ارتفاع"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_INITIALFORMULA.string.text
|
||
msgid "Initial value"
|
||
msgstr "مقدار اولیه"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_PRESERVEIRI.string.text
|
||
msgid "Preserve as Link"
|
||
msgstr "به عنوان پیوند حفظ شود"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_FORMULA.string.text
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "فرمول"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_DATAFIELD.string.text
|
||
msgid "Data field"
|
||
msgstr "فیلد داده"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_FONT.string.text
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "قلم"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_BACKCOLOR.string.text
|
||
msgid "Background color"
|
||
msgstr "رنگ پسزمینه"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_BACKTRANSPARENT.string.text
|
||
msgctxt "inspection.src#RID_STR_BACKTRANSPARENT.string.text"
|
||
msgid "Background Transparent"
|
||
msgstr "پسزمینه شفاف"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT.string.text
|
||
msgctxt "inspection.src#RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT.string.text"
|
||
msgid "Background Transparent"
|
||
msgstr "پسزمینه شفاف"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_OVERLAP_OTHER_CONTROL.string.text
|
||
msgid "This operation is not allowed. The control overlaps with another one."
|
||
msgstr "این عمل مجاز نیست. این کنترل با کنترلی دیگر همپوشانی دارد."
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_ILLEGAL_POSITION.string.text
|
||
msgid "This position can not be set. It is invalid."
|
||
msgstr "این موقعیت قابل تعیین شدن نیست. چون نامعتبر است."
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_SCOPE_GROUP.string.text
|
||
msgid "Group: %1"
|
||
msgstr "گروه: ۱٪"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_FORMULALIST.string.text
|
||
msgctxt "inspection.src#RID_STR_FORMULALIST.string.text"
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "تابع"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_SCOPE.string.text
|
||
msgid "Scope"
|
||
msgstr "میدان دید"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_TYPE.string.text
|
||
msgid "Data Field Type"
|
||
msgstr "نوع فیلد دادهای"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.1.string.text
|
||
msgid "Field or Formula"
|
||
msgstr "فیلد یا فرمول"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.2.string.text
|
||
msgctxt "inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.2.string.text"
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "تابع"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.3.string.text
|
||
msgctxt "inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.3.string.text"
|
||
msgid "Counter"
|
||
msgstr "شمارشگر"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.4.string.text
|
||
msgid "User defined Function"
|
||
msgstr "تابع تعریف شده توسط کاربر"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_MASTERFIELDS.string.text
|
||
msgid "Link master fields"
|
||
msgstr "پیوند فیلدهای کنترل کننده"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_DETAILFIELDS.string.text
|
||
msgid "Link slave fields"
|
||
msgstr "پیوند فیلدهای کنترل شونده"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_EXPLANATION.string.text
|
||
msgid "Charts can be used to display detailed data about the current record of the report. To do this, you can specify which columns in the chart match which columns in the report."
|
||
msgstr "نمودارها میتوانند برای نشان دادن اطلاعات مفصل مربوط به رکورد جاری این گزارش مورد استفاده قرار گیرند. برای این کار ، شما می توانید مشخص کنید کدام ستونهای نمودار با ستونهای گزارش مطابقت دارند."
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_DETAILLABEL.string.text
|
||
msgid "Chart"
|
||
msgstr "نمودار"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_MASTERLABEL.string.text
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "گزارش"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_PREVIEW_COUNT.string.text
|
||
msgid "Preview Row(s)"
|
||
msgstr "پیشنمایش سطر(ها)"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_AREA.string.text
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "ناحیه"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_MIMETYPE.string.text
|
||
msgid "Report Output Format"
|
||
msgstr "قالب خروجی گزارش"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_VERTICALALIGN.string.text
|
||
msgid "Vert. Alignment"
|
||
msgstr "ترازبندی عمودی"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.1.string.text
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "بالا"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.2.string.text
|
||
msgid "Middle"
|
||
msgstr "میانه"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.3.string.text
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "پایین"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST.string.text
|
||
msgid "Horz. Alignment"
|
||
msgstr "ترازبندی افقی"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST_CONST.1.string.text
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "چپ"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST_CONST.2.string.text
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "راست"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST_CONST.3.string.text
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "مسدود کردن"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST_CONST.4.string.text
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "وسط"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_F_COUNTER.string.text
|
||
msgctxt "inspection.src#RID_STR_F_COUNTER.string.text"
|
||
msgid "Counter"
|
||
msgstr "شمارشگر"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_F_ACCUMULATION.string.text
|
||
msgid "Accumulation"
|
||
msgstr "انباشت"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_F_MINIMUM.string.text
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "حداقل"
|
||
|
||
#: inspection.src#RID_STR_F_MAXIMUM.string.text
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "حداکثر"
|