Files
libreoffice-translations-we…/source/fa/dbaccess/source/ext/macromigration.po
2012-10-16 11:22:44 -05:00

252 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from dbaccess/source/ext/macromigration.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 01:43+0200\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text
msgid "Prepare"
msgstr "آماده کردن"
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_BACKUP_DBDOC.string.text
#, fuzzy
msgid "Backup Document"
msgstr "سند پشتیبان"
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_MIGRATE.string.text
#, fuzzy
msgid "Migrate"
msgstr "مهاجرت کردن"
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_SUMMARY.string.text
#, fuzzy
msgctxt "macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_SUMMARY.string.text"
msgid "Summary"
msgstr "خلاصه"
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.modaldialog.text
msgid "Database Document Macro Migration"
msgstr "مهاجرت ماکروهای سند پایگاه داده"
#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_HEADER.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard"
msgstr "به راهنمای گام‌به‌گام ماکرو‌های مهاجرتی پایگاه‌داده خوش آمدید"
#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_INTRODUCTION.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n"
"\n"
"After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n"
"\n"
"If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n"
"\n"
"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so."
msgstr ""
"این راهنما شما را در جریان انتقال ماکروهایتان یاری میرساند\n"
"\n"
"پس از اتمام این راهنما، تمامی ماکروهایی که ثبل از این در فرم‌ها و گزارشات پایگاه‌داده فعلی جاسازی‌شده‌اند به سند خودشان منتقل خواهند شد. در این میان، نام توابع‌کتابخانه‌ای در صورت نیاز تغییر می کند.\n"
"\n"
"اگر فرم‌ها و یا گزارشات شما شامل ارجاعی به این ماکروها باشد، در جایی که امکان داشته باشد قرار میگیرند. \n"
"\n"
"قبل از اینکه عمل انتقال بتواند صورت بگیرد، تمامی فرم‌ها، گزارشات، جُستارها و حداولی که به این سند تعلق دارند بایستی بسته شوند. لطفا برای ادامه دکمهٔ «ادامه» را بفشارید."
#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_CLOSE_DOC_ERROR.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard."
msgstr "تمامی اشیاء را نمیتوان بست. لطفا آنها را به صورت دستی ببندید وراهنمای‌گام‌به‌گام را مجدد اجرا نمائید."
#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_HEADER.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "Backup your Document"
msgstr "از سند خود پشتیبان تهیه کنید"
#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched."
msgstr "برای اینکه به شما اجازه برگشت به حالت قبل از عمل انتقال داده‌شود، از سند پایگاه‌داده در مکانی به انتخاب شما پشتیبان‌گیری میشود. تمامی تغییرات صورت گرفته توسط راهنما در سند اصلی اعمال میشود و سند پشتیبان بدون تغییر باقی می‌ماند."
#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_SAVE_AS_LABEL.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "Save To:"
msgstr "ذخیره شود در:"
#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.PB_BROWSE_SAVE_AS_LOCATION.pushbutton.text
#, fuzzy
msgid "Browse ..."
msgstr "مرور ..."
#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_START_MIGRATION.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration."
msgstr "لطفا دکمهٔ «ادامه» را برای ذخیره رونوشتی از سند و ادامه عمل انتقال بفشارید ."
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_HEADER.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "Migration Progress"
msgstr "پیش‌رفت عمل انتقال"
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:"
msgstr "سند پایگاه‌داده شامل فرم‌(های) $forms$ و گزارش(های) $reports$ میباشد که در حال حاظر در جریان می‌باشند. "
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_CURRENT_OBJECT_LABEL.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "Current object:"
msgstr "شیء فعلی:"
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_CURRENT_PROGRESS_LABEL.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "Current progress:"
msgstr "پیش‌رفت فعلی:"
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_ALL_PROGRESS_LABEL.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "Overall progress:"
msgstr "کل پیش‌رفت:"
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT_PROGRESS.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT_PROGRESS.fixedtext.text"
msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "$current$ سند از مجموع $overall$"
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_MIGRATION_DONE.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary."
msgstr "تمامی فرم‌ها و گزارشات با موفقیت پردازش شده‌اند. لطفا برای مشاهده خلاصه‌ای از کار دکمهٔ «ادامه» را بفشارید."
#: macromigration.src#TP_SUMMARY.FT_HEADER.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "macromigration.src#TP_SUMMARY.FT_HEADER.fixedtext.text"
msgid "Summary"
msgstr "خلاصه"
#: macromigration.src#TP_SUMMARY.STR_SUCCESSFUL.string.text
#, fuzzy
msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document."
msgstr "عمل انتقال موفقیت‌آمیز بود. در زیر ثبت وقایعی از عملیاتی که بر روی سند شما صورت گرفته را میتوانید مشاهده نمائید."
#: macromigration.src#TP_SUMMARY.STR_UNSUCCESSFUL.string.text
#, fuzzy
msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details."
msgstr "عمل انتقال موفقیت آمیز نبود. ثبت وقایع عملیات انتقال را برای توضیحات بیشتر مطالعه فرمائید."
#. This refers to a form document inside a database document.
#: macromigration.src#STR_FORM.string.text
#, fuzzy
msgid "Form '$name$'"
msgstr "فرم «$name$»"
#. This refers to a report document inside a database document.
#: macromigration.src#STR_REPORT.string.text
#, fuzzy
msgid "Report '$name$'"
msgstr "گزارش «$name$»"
#: macromigration.src#STR_OVERALL_PROGRESS.string.text
#, fuzzy
msgctxt "macromigration.src#STR_OVERALL_PROGRESS.string.text"
msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "$current$ سند از مجموع $overall$"
#: macromigration.src#STR_DATABASE_DOCUMENT.string.text
#, fuzzy
msgid "Database Document"
msgstr "سند پایگاه‌داده"
#: macromigration.src#STR_SAVED_COPY_TO.string.text
#, fuzzy
msgid "saved copy to $location$"
msgstr "رونوشتی در مسیر $location$ ذخیره شد"
#: macromigration.src#STR_MOVED_LIBRARY.string.text
msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'"
msgstr "کتاب‌خانه $type$ از «$old$» به «$new$» انتقال یافت"
#: macromigration.src#STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME.string.text
#, fuzzy
msgid "$type$ library '$library$'"
msgstr "نوع $type$کتاب‌خانه «$library$»"
#: macromigration.src#STR_MIGRATING_LIBS.string.text
#, fuzzy
msgid "migrating libraries ..."
msgstr "در حال انتقال کتاب‌خانه‌ها ..."
#: macromigration.src#STR_OOO_BASIC.string.text
#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Basic"
msgstr "پایهٔ محصول %PRODUCTNAME"
#: macromigration.src#STR_JAVA_SCRIPT.string.text
#, fuzzy
msgid "JavaScript"
msgstr "جاوا اسکریپت"
#: macromigration.src#STR_BEAN_SHELL.string.text
#, fuzzy
msgid "BeanShell"
msgstr "پوستهٔ بین"
#: macromigration.src#STR_JAVA.string.text
msgid "Java"
msgstr "جاوا"
#: macromigration.src#STR_PYTHON.string.text
#, fuzzy
msgid "Python"
msgstr "پایتون"
#: macromigration.src#STR_DIALOG.string.text
msgid "dialog"
msgstr "فرم دایالوگ"
#: macromigration.src#STR_ERRORS.string.text
#, fuzzy
msgid "Error(s)"
msgstr "خطا(ها)"
#: macromigration.src#STR_WARNINGS.string.text
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "هشدارها"
#: macromigration.src#STR_EXCEPTION.string.text
#, fuzzy
msgid "caught exception:"
msgstr "استثنائی دریافت شد:"
#: macromigration.src#ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION.errorbox.text
#, fuzzy
msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself."
msgstr "شما بایدمسیر پشتیبان‌گیریی به غیر از مسیر خود سند را انتخاب کنید."
#: macromigration.src#STR_INVALID_NUMBER_ARGS.string.text
#, fuzzy
msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1."
msgstr "تعداد نشان‌وندها برای مقداردهی اولیه نامعتبر می‌باشد. یک نشان‌وند مورد انتظار بوده."
#: macromigration.src#STR_NO_DATABASE.string.text
#, fuzzy
msgid "No database document found in the initialization arguments."
msgstr "هیچ سند پایگاه‌داده‌ای در نشان‌وندهای تعیین مقادیر اولیه یافت نشد."
#: macromigration.src#STR_NOT_READONLY.string.text
#, fuzzy
msgid "Not applicable to read-only documents."
msgstr "برای اسناد فقط خواندنی غیرقابل اجرا میباشد."