252 lines
11 KiB
Plaintext
252 lines
11 KiB
Plaintext
#. extracted from dbaccess/source/ext/macromigration.oo
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 01:43+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: fa\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text
|
||
msgid "Prepare"
|
||
msgstr "آماده کردن"
|
||
|
||
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_BACKUP_DBDOC.string.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Backup Document"
|
||
msgstr "سند پشتیبان"
|
||
|
||
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_MIGRATE.string.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Migrate"
|
||
msgstr "مهاجرت کردن"
|
||
|
||
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_SUMMARY.string.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_SUMMARY.string.text"
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "خلاصه"
|
||
|
||
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.modaldialog.text
|
||
msgid "Database Document Macro Migration"
|
||
msgstr "مهاجرت ماکروهای سند پایگاه داده"
|
||
|
||
#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_HEADER.fixedtext.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard"
|
||
msgstr "به راهنمای گامبهگام ماکروهای مهاجرتی پایگاهداده خوش آمدید"
|
||
|
||
#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_INTRODUCTION.fixedtext.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n"
|
||
"\n"
|
||
"After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so."
|
||
msgstr ""
|
||
"این راهنما شما را در جریان انتقال ماکروهایتان یاری میرساند\n"
|
||
"\n"
|
||
"پس از اتمام این راهنما، تمامی ماکروهایی که ثبل از این در فرمها و گزارشات پایگاهداده فعلی جاسازیشدهاند به سند خودشان منتقل خواهند شد. در این میان، نام توابعکتابخانهای در صورت نیاز تغییر می کند.\n"
|
||
"\n"
|
||
"اگر فرمها و یا گزارشات شما شامل ارجاعی به این ماکروها باشد، در جایی که امکان داشته باشد قرار میگیرند. \n"
|
||
"\n"
|
||
"قبل از اینکه عمل انتقال بتواند صورت بگیرد، تمامی فرمها، گزارشات، جُستارها و حداولی که به این سند تعلق دارند بایستی بسته شوند. لطفا برای ادامه دکمهٔ «ادامه» را بفشارید."
|
||
|
||
#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_CLOSE_DOC_ERROR.fixedtext.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard."
|
||
msgstr "تمامی اشیاء را نمیتوان بست. لطفا آنها را به صورت دستی ببندید وراهنمایگامبهگام را مجدد اجرا نمائید."
|
||
|
||
#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_HEADER.fixedtext.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Backup your Document"
|
||
msgstr "از سند خود پشتیبان تهیه کنید"
|
||
|
||
#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched."
|
||
msgstr "برای اینکه به شما اجازه برگشت به حالت قبل از عمل انتقال دادهشود، از سند پایگاهداده در مکانی به انتخاب شما پشتیبانگیری میشود. تمامی تغییرات صورت گرفته توسط راهنما در سند اصلی اعمال میشود و سند پشتیبان بدون تغییر باقی میماند."
|
||
|
||
#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_SAVE_AS_LABEL.fixedtext.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save To:"
|
||
msgstr "ذخیره شود در:"
|
||
|
||
#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.PB_BROWSE_SAVE_AS_LOCATION.pushbutton.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Browse ..."
|
||
msgstr "مرور ..."
|
||
|
||
#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_START_MIGRATION.fixedtext.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration."
|
||
msgstr "لطفا دکمهٔ «ادامه» را برای ذخیره رونوشتی از سند و ادامه عمل انتقال بفشارید ."
|
||
|
||
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_HEADER.fixedtext.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Migration Progress"
|
||
msgstr "پیشرفت عمل انتقال"
|
||
|
||
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT.fixedtext.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:"
|
||
msgstr "سند پایگاهداده شامل فرم(های) $forms$ و گزارش(های) $reports$ میباشد که در حال حاظر در جریان میباشند. "
|
||
|
||
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_CURRENT_OBJECT_LABEL.fixedtext.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current object:"
|
||
msgstr "شیء فعلی:"
|
||
|
||
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_CURRENT_PROGRESS_LABEL.fixedtext.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current progress:"
|
||
msgstr "پیشرفت فعلی:"
|
||
|
||
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_ALL_PROGRESS_LABEL.fixedtext.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Overall progress:"
|
||
msgstr "کل پیشرفت:"
|
||
|
||
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT_PROGRESS.fixedtext.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT_PROGRESS.fixedtext.text"
|
||
msgid "document $current$ of $overall$"
|
||
msgstr "$current$ سند از مجموع $overall$"
|
||
|
||
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_MIGRATION_DONE.fixedtext.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary."
|
||
msgstr "تمامی فرمها و گزارشات با موفقیت پردازش شدهاند. لطفا برای مشاهده خلاصهای از کار دکمهٔ «ادامه» را بفشارید."
|
||
|
||
#: macromigration.src#TP_SUMMARY.FT_HEADER.fixedtext.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "macromigration.src#TP_SUMMARY.FT_HEADER.fixedtext.text"
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "خلاصه"
|
||
|
||
#: macromigration.src#TP_SUMMARY.STR_SUCCESSFUL.string.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document."
|
||
msgstr "عمل انتقال موفقیتآمیز بود. در زیر ثبت وقایعی از عملیاتی که بر روی سند شما صورت گرفته را میتوانید مشاهده نمائید."
|
||
|
||
#: macromigration.src#TP_SUMMARY.STR_UNSUCCESSFUL.string.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details."
|
||
msgstr "عمل انتقال موفقیت آمیز نبود. ثبت وقایع عملیات انتقال را برای توضیحات بیشتر مطالعه فرمائید."
|
||
|
||
#. This refers to a form document inside a database document.
|
||
#: macromigration.src#STR_FORM.string.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Form '$name$'"
|
||
msgstr "فرم «$name$»"
|
||
|
||
#. This refers to a report document inside a database document.
|
||
#: macromigration.src#STR_REPORT.string.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Report '$name$'"
|
||
msgstr "گزارش «$name$»"
|
||
|
||
#: macromigration.src#STR_OVERALL_PROGRESS.string.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "macromigration.src#STR_OVERALL_PROGRESS.string.text"
|
||
msgid "document $current$ of $overall$"
|
||
msgstr "$current$ سند از مجموع $overall$"
|
||
|
||
#: macromigration.src#STR_DATABASE_DOCUMENT.string.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Database Document"
|
||
msgstr "سند پایگاهداده"
|
||
|
||
#: macromigration.src#STR_SAVED_COPY_TO.string.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "saved copy to $location$"
|
||
msgstr "رونوشتی در مسیر $location$ ذخیره شد"
|
||
|
||
#: macromigration.src#STR_MOVED_LIBRARY.string.text
|
||
msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'"
|
||
msgstr "کتابخانه $type$ از «$old$» به «$new$» انتقال یافت"
|
||
|
||
#: macromigration.src#STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME.string.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "$type$ library '$library$'"
|
||
msgstr "نوع $type$کتابخانه «$library$»"
|
||
|
||
#: macromigration.src#STR_MIGRATING_LIBS.string.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "migrating libraries ..."
|
||
msgstr "در حال انتقال کتابخانهها ..."
|
||
|
||
#: macromigration.src#STR_OOO_BASIC.string.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Basic"
|
||
msgstr "پایهٔ محصول %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: macromigration.src#STR_JAVA_SCRIPT.string.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "JavaScript"
|
||
msgstr "جاوا اسکریپت"
|
||
|
||
#: macromigration.src#STR_BEAN_SHELL.string.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "BeanShell"
|
||
msgstr "پوستهٔ بین"
|
||
|
||
#: macromigration.src#STR_JAVA.string.text
|
||
msgid "Java"
|
||
msgstr "جاوا"
|
||
|
||
#: macromigration.src#STR_PYTHON.string.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Python"
|
||
msgstr "پایتون"
|
||
|
||
#: macromigration.src#STR_DIALOG.string.text
|
||
msgid "dialog"
|
||
msgstr "فرم دایالوگ"
|
||
|
||
#: macromigration.src#STR_ERRORS.string.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error(s)"
|
||
msgstr "خطا(ها)"
|
||
|
||
#: macromigration.src#STR_WARNINGS.string.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Warnings"
|
||
msgstr "هشدارها"
|
||
|
||
#: macromigration.src#STR_EXCEPTION.string.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "caught exception:"
|
||
msgstr "استثنائی دریافت شد:"
|
||
|
||
#: macromigration.src#ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION.errorbox.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself."
|
||
msgstr "شما بایدمسیر پشتیبانگیریی به غیر از مسیر خود سند را انتخاب کنید."
|
||
|
||
#: macromigration.src#STR_INVALID_NUMBER_ARGS.string.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1."
|
||
msgstr "تعداد نشانوندها برای مقداردهی اولیه نامعتبر میباشد. یک نشانوند مورد انتظار بوده."
|
||
|
||
#: macromigration.src#STR_NO_DATABASE.string.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No database document found in the initialization arguments."
|
||
msgstr "هیچ سند پایگاهدادهای در نشانوندهای تعیین مقادیر اولیه یافت نشد."
|
||
|
||
#: macromigration.src#STR_NOT_READONLY.string.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not applicable to read-only documents."
|
||
msgstr "برای اسناد فقط خواندنی غیرقابل اجرا میباشد."
|