213 lines
9.0 KiB
Plaintext
213 lines
9.0 KiB
Plaintext
#. extracted from dbaccess/source/ext/macromigration.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:19+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text
|
|
msgid "Prepare"
|
|
msgstr "Preparar"
|
|
|
|
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_BACKUP_DBDOC.string.text
|
|
msgid "Backup Document"
|
|
msgstr "Respaldar documento"
|
|
|
|
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_MIGRATE.string.text
|
|
msgid "Migrate"
|
|
msgstr "Migrar"
|
|
|
|
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_SUMMARY.string.text
|
|
msgctxt "macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_SUMMARY.string.text"
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Resumen"
|
|
|
|
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.modaldialog.text
|
|
msgid "Database Document Macro Migration"
|
|
msgstr "Migración para macros de documentos de base de datos"
|
|
|
|
#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_HEADER.fixedtext.text
|
|
msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard"
|
|
msgstr "Bienvenido/a al Asistente para la migración de macros de bases de datos"
|
|
|
|
#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_INTRODUCTION.fixedtext.text
|
|
msgid ""
|
|
"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n"
|
|
"\n"
|
|
"After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este asistente le guiará en la tarea de migración de sus macros.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Después de finalizar, todas las macros que se encontraban incrustadas dentro de los formularios e informes del documento de base de datos actual se habrán movido al propio documento. Durante el proceso, las bibliotecas se renombrarán cuando sea necesario.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Si los formularios o los informes contienen referencias a estas macros, se los ajustará siempre que sea posible.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Antes de poder iniciar la migración deben cerrarse todos los formularios, informes, consultas y tablas que pertenezcan a este documento. Pulse «Siguiente» para cerrarlos."
|
|
|
|
#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_CLOSE_DOC_ERROR.fixedtext.text
|
|
msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard."
|
|
msgstr "No se pudieron cerrar todos los objetos. Ciérrelos manualmente, y reinicie el asistente."
|
|
|
|
#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_HEADER.fixedtext.text
|
|
msgid "Backup your Document"
|
|
msgstr "Respalde su documento"
|
|
|
|
#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
|
|
msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched."
|
|
msgstr "Para permitirle regresar al estado anterior a la migración, el documento de la base de datos será respaldado en la ubicación que usted elija. Los cambios hechos por el asistente se aplicarán al documento original, y la copia de respaldo no será modificada."
|
|
|
|
#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_SAVE_AS_LABEL.fixedtext.text
|
|
msgid "Save To:"
|
|
msgstr "Guardar a:"
|
|
|
|
#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.PB_BROWSE_SAVE_AS_LOCATION.pushbutton.text
|
|
msgid "Browse ..."
|
|
msgstr "Examinar..."
|
|
|
|
#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_START_MIGRATION.fixedtext.text
|
|
msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration."
|
|
msgstr "Pulse «Siguiente» para guardar una copia de su documento, y para comenzar la migración."
|
|
|
|
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_HEADER.fixedtext.text
|
|
msgid "Migration Progress"
|
|
msgstr "Progreso de la migración"
|
|
|
|
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT.fixedtext.text
|
|
msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:"
|
|
msgstr "El documento de la base de datos contiene $forms$ formulario(s) y $reports$ informe(s), que se están procesando en este momento:"
|
|
|
|
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_CURRENT_OBJECT_LABEL.fixedtext.text
|
|
msgid "Current object:"
|
|
msgstr "Objeto actual:"
|
|
|
|
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_CURRENT_PROGRESS_LABEL.fixedtext.text
|
|
msgid "Current progress:"
|
|
msgstr "Progreso actual:"
|
|
|
|
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_ALL_PROGRESS_LABEL.fixedtext.text
|
|
msgid "Overall progress:"
|
|
msgstr "Progreso total:"
|
|
|
|
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT_PROGRESS.fixedtext.text
|
|
msgctxt "macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT_PROGRESS.fixedtext.text"
|
|
msgid "document $current$ of $overall$"
|
|
msgstr "documento $current$ de $overall$"
|
|
|
|
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_MIGRATION_DONE.fixedtext.text
|
|
msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary."
|
|
msgstr "Todos los documentos se han procesado satisfactoriamente. Presione 'Siguiente' para ver un resumen detallado."
|
|
|
|
#: macromigration.src#TP_SUMMARY.FT_HEADER.fixedtext.text
|
|
msgctxt "macromigration.src#TP_SUMMARY.FT_HEADER.fixedtext.text"
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Resumen"
|
|
|
|
#: macromigration.src#TP_SUMMARY.STR_SUCCESSFUL.string.text
|
|
msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document."
|
|
msgstr "La migración fue exitosa. Debajo se encuentra un registro de las acciones que fueron ejecutadas en su documento."
|
|
|
|
#: macromigration.src#TP_SUMMARY.STR_UNSUCCESSFUL.string.text
|
|
msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details."
|
|
msgstr "La migración no fue exitosa. Examine el registro de migración que se encuentra debajo, para los detalles."
|
|
|
|
#. This refers to a form document inside a database document.
|
|
#: macromigration.src#STR_FORM.string.text
|
|
msgid "Form '$name$'"
|
|
msgstr "Formulario '$name$'"
|
|
|
|
#. This refers to a report document inside a database document.
|
|
#: macromigration.src#STR_REPORT.string.text
|
|
msgid "Report '$name$'"
|
|
msgstr "Informe '$name$'"
|
|
|
|
#: macromigration.src#STR_OVERALL_PROGRESS.string.text
|
|
msgctxt "macromigration.src#STR_OVERALL_PROGRESS.string.text"
|
|
msgid "document $current$ of $overall$"
|
|
msgstr "documento $current$ de $overall$"
|
|
|
|
#: macromigration.src#STR_DATABASE_DOCUMENT.string.text
|
|
msgid "Database Document"
|
|
msgstr "Documento de la base de datos"
|
|
|
|
#: macromigration.src#STR_SAVED_COPY_TO.string.text
|
|
msgid "saved copy to $location$"
|
|
msgstr "se guardó una copia en $location$"
|
|
|
|
#: macromigration.src#STR_MOVED_LIBRARY.string.text
|
|
msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'"
|
|
msgstr "se movió la biblioteca $type$ de '$old$' a '$new$'"
|
|
|
|
#: macromigration.src#STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME.string.text
|
|
msgid "$type$ library '$library$'"
|
|
msgstr "$type$ biblioteca '$library$'"
|
|
|
|
#: macromigration.src#STR_MIGRATING_LIBS.string.text
|
|
msgid "migrating libraries ..."
|
|
msgstr "moviendo bibliotecas..."
|
|
|
|
#: macromigration.src#STR_OOO_BASIC.string.text
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Basic"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Basic"
|
|
|
|
#: macromigration.src#STR_JAVA_SCRIPT.string.text
|
|
msgid "JavaScript"
|
|
msgstr "JavaScript"
|
|
|
|
#: macromigration.src#STR_BEAN_SHELL.string.text
|
|
msgid "BeanShell"
|
|
msgstr "BeanShell"
|
|
|
|
#: macromigration.src#STR_JAVA.string.text
|
|
msgid "Java"
|
|
msgstr "Java"
|
|
|
|
#: macromigration.src#STR_PYTHON.string.text
|
|
msgid "Python"
|
|
msgstr "Python"
|
|
|
|
#: macromigration.src#STR_DIALOG.string.text
|
|
msgid "dialog"
|
|
msgstr "diálogo"
|
|
|
|
#: macromigration.src#STR_ERRORS.string.text
|
|
msgid "Error(s)"
|
|
msgstr "Error(es)"
|
|
|
|
#: macromigration.src#STR_WARNINGS.string.text
|
|
msgid "Warnings"
|
|
msgstr "Advertencias"
|
|
|
|
#: macromigration.src#STR_EXCEPTION.string.text
|
|
msgid "caught exception:"
|
|
msgstr "capturada excepción:"
|
|
|
|
#: macromigration.src#ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION.errorbox.text
|
|
msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself."
|
|
msgstr "Para la copia de seguridad necesita elegir una ubicación diferente a la ubicación del documento."
|
|
|
|
#: macromigration.src#STR_INVALID_NUMBER_ARGS.string.text
|
|
msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1."
|
|
msgstr "La cantidad de argumentos de inicialización es incorrecta. Se esperaba 1."
|
|
|
|
#: macromigration.src#STR_NO_DATABASE.string.text
|
|
msgid "No database document found in the initialization arguments."
|
|
msgstr "No se encontró un documento de base de datos en los argumentos de inicialización."
|
|
|
|
#: macromigration.src#STR_NOT_READONLY.string.text
|
|
msgid "Not applicable to read-only documents."
|
|
msgstr "No se aplica a los documentos de sólo lectura."
|