371 lines
15 KiB
Plaintext
371 lines
15 KiB
Plaintext
#. extracted from xmlsecurity/source/dialogs.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-19 23:36+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: eo\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_SECLEVEL.pageitem.text
|
|
msgid "Security Level"
|
|
msgstr "Sekureca nivelo"
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.pageitem.text
|
|
msgid "Trusted Sources"
|
|
msgstr "Fidataj fontoj"
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.BTN_RESET.pushbutton.text
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Reagordi"
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.tabdialog.text
|
|
msgid "Macro Security"
|
|
msgstr "Makroa sekureco"
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_VERYHIGH.radiobutton.text
|
|
msgid ""
|
|
"~Very high.\n"
|
|
"Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tre alta.\n"
|
|
"Estas permesite ruli nur makroojn el fidataj dosierlokoj. Ĉiuj aliaj makrooj, senkonsidere ĉu subskribitaj ĉu ne, estas malŝaltitaj."
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_HIGH.radiobutton.text
|
|
msgid ""
|
|
"H~igh.\n"
|
|
"Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alta.\n"
|
|
"Estas permesite ruli nur subskribitajn makroojn el fidataj dosierlokoj.. Nesubskribitaj makrooj estas malŝaltitaj."
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_MEDIUM.radiobutton.text
|
|
msgid ""
|
|
"~Medium.\n"
|
|
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
|
|
msgstr ""
|
|
"Meza.\n"
|
|
"Konfirmo bezonata antaŭ plenumado de makrooj de nefidataj fontoj."
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_LOW.radiobutton.text
|
|
msgid ""
|
|
"~Low (not recommended).\n"
|
|
"All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
|
|
msgstr ""
|
|
"Malalta (ne rekomendita).\n"
|
|
"Ĉiuj makrooj estos plenumataj sen konfirmo. Nur uzu ĉi tiun agordon se vi certas ke ĉiuj dokumentoj kiuj estos malfermataj estas sekuraj."
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTCERT.fixedline.text
|
|
msgid "Trusted certificates"
|
|
msgstr "Fidataj atestiloj"
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.STR_HEADERBAR.string.text
|
|
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.STR_HEADERBAR.string.text"
|
|
msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
|
|
msgstr "Publikigita al\\\\tPublikigis\\\\tEksvalidiĝa dato"
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_ADD_TRUSTCERT.pushbutton.text
|
|
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_ADD_TRUSTCERT.pushbutton.text"
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Aldoni..."
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_VIEW_TRUSTCERT.pushbutton.text
|
|
msgid "View..."
|
|
msgstr "Vidigi..."
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_REMOVE_TRUSTCERT.pushbutton.text
|
|
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_REMOVE_TRUSTCERT.pushbutton.text"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Forigi"
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTFILELOC.fixedline.text
|
|
msgid "Trusted file locations"
|
|
msgstr "Fidataj fontoj"
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FI_TRUSTFILELOC.fixedtext.text
|
|
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
|
|
msgstr "Dokumentmakrooj ĉiam estas plenumataj se ili estas malfermitaj de iu el la jenaj lokoj."
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text
|
|
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text"
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Aldoni..."
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_REMOVE_TRUSTFILELOC.pushbutton.text
|
|
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_REMOVE_TRUSTFILELOC.pushbutton.text"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Forigi"
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_READONLY_CONFIG_TIP.string.text
|
|
msgid "This setting is protected by the Administrator"
|
|
msgstr "Ĉi-agordo estas protektia de la Administranto"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_DOC.fixedtext.text
|
|
msgid "The following have signed the document content:"
|
|
msgstr "La jenaj subskribis la dokumentan enhavon:"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_BASIC.fixedtext.text
|
|
msgid "The following have signed the document macro:"
|
|
msgstr "La jenaj subskribis la dokumentan makroon:"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_PACK.fixedtext.text
|
|
msgid "The following have signed this package:"
|
|
msgstr "La jenaj subskribis ĉi tiun pakaĵon:"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_HEADERBAR.string.text
|
|
msgid "\tSigned by\tDigital ID issued by\tDate"
|
|
msgstr "\\\\tSubskribis\\\\tDuuman identigilon atestas\\\\tDato"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_VALID_SIGNATURE.string.text
|
|
msgid "Valid signature"
|
|
msgstr "Valida subskribo"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_NO_INFO_TO_VERIFY.string.text
|
|
msgid "Certificate could not be validated"
|
|
msgstr "Ne eblis validigi atestilon"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_INVALID_SIGNATURE.string.text
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_INVALID_SIGNATURE.string.text"
|
|
msgid "The signatures in this document are invalid"
|
|
msgstr "La subskriboj en ĉi tiu dokumento estas nevalidaj"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_VALID.fixedtext.text
|
|
msgid "The signatures in this document are valid"
|
|
msgstr "La subskriboj en ĉi tiu dokumento estas validaj"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_OLDSIGNATURE.fixedtext.text
|
|
msgid "Not all parts of the document are signed"
|
|
msgstr "Ne ĉiuj partoj de la dokumento estas subskribitaj"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text"
|
|
msgid "The signatures in this document are invalid"
|
|
msgstr "La subskriboj en ĉi tiu dokumento estas nevalidaj"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text"
|
|
msgid "View Certificate..."
|
|
msgstr "Vidigi atestilon..."
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_ADDCERT.pushbutton.text
|
|
msgid "Sign Document..."
|
|
msgstr "Aldoni..."
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_REMOVECERT.pushbutton.text
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_REMOVECERT.pushbutton.text"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Forigi"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_OK.okbutton.text
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fermi"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.modaldialog.text
|
|
msgid "Digital Signatures"
|
|
msgstr "Duumaj subskriboj"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT.errorbox.text
|
|
msgid ""
|
|
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ĉi tiu dokumento enhavas subskribojn en formato ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Subskribi dokumentojn en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION bezonas formatversion ODF almenaŭ 1.2. Do neniuj subskriboj estas aldoneblaj aŭ forigeblaj por ĉi tiu dokumento.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Konservu dokumenton en formato ODF 1.2 kaj denove aldonu ĉiujn deziratajn subskribojn."
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN.querybox.text
|
|
msgid ""
|
|
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
|
|
"Do you really want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aldoni aŭ forigi makrosignaturon forigos ĉiujn dokumentsignaturojn.\n"
|
|
"Ĉu vi vere volas daŭrigi?"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_GENERAL.pageitem.text
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Ĝenerala"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_DETAILS.pageitem.text
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detaloj"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_CERTPATH.pageitem.text
|
|
msgid "Certification Path"
|
|
msgstr "Atestila vojprefikso"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.tabdialog.text
|
|
msgid "View Certificate"
|
|
msgstr "Vidigi atestilon"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_CERTINFO.fixedtext.text
|
|
msgid " Certificate Information"
|
|
msgstr " Atestila informo"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_HINTNOTTRUST.fixedtext.text
|
|
msgid "This certificate is intended for the following purpose(s):"
|
|
msgstr "Ĉi tiu atestilo celas la jenajn celojn:"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_ISSTOLABEL.fixedtext.text
|
|
msgid "Issued to:"
|
|
msgstr "Atestas pri:"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_ISSBYLABEL.fixedtext.text
|
|
msgid "Issued by:"
|
|
msgstr "Atestas:"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_VALIDDATE.fixedtext.text
|
|
msgid "Valid from %SDATE% to %EDATE%"
|
|
msgstr "Validas de %SDATE% ĝis %EDATE%"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_CORRPRIVKEY.fixedtext.text
|
|
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
|
|
msgstr "Vi havas privatan ŝlosilon kiu korespondas al ĉi tiu atestilo."
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED.string.text
|
|
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED.string.text"
|
|
msgid "The certificate could not be validated."
|
|
msgstr "La atestilo ne validigeblas."
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_HEADERBAR.string.text
|
|
msgid "Field\tValue"
|
|
msgstr "Kampo\\\\tValoro"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VERSION.string.text
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versio"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SERIALNUM.string.text
|
|
msgid "Serial Number"
|
|
msgstr "Serinumero"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGALGORITHM.string.text
|
|
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGALGORITHM.string.text"
|
|
msgid "Signature Algorithm"
|
|
msgstr "Subskriba algoritmo"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_ISSUER.string.text
|
|
msgid "Issuer"
|
|
msgstr "Aŭtoritato"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_ISSUER_ID.string.text
|
|
msgid "Issuer Unique ID"
|
|
msgstr "Unika Identigilo de aŭtoritato"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VALIDFROM.string.text
|
|
msgid "Valid From"
|
|
msgstr "Validas ek de"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VALIDTO.string.text
|
|
msgid "Valid to"
|
|
msgstr "Validas ĝis"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT.string.text
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Temo"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_ID.string.text
|
|
msgid "Subject Unique ID"
|
|
msgstr "Unika identigilo de temo"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO.string.text
|
|
msgid "Subject Algorithm"
|
|
msgstr "Algoritmo por temo"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL.string.text
|
|
msgid "Public Key"
|
|
msgstr "Publika ŝlosilo"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGNATURE_ALGO.string.text
|
|
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGNATURE_ALGO.string.text"
|
|
msgid "Signature Algorithm"
|
|
msgstr "Subskriba algoritmo"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_THUMBPRINT_SHA1.string.text
|
|
msgid "Thumbprint SHA1"
|
|
msgstr "Fingropremaĵo SHA1"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_THUMBPRINT_MD5.string.text
|
|
msgid "Thumbprint MD5"
|
|
msgstr "Fingropremaĵo MD5"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text
|
|
msgid "Certification path"
|
|
msgstr "Atestila vojprefikso"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text
|
|
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text"
|
|
msgid "View Certificate..."
|
|
msgstr "Vidigi atestilon..."
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.FT_CERTSTATUS.fixedtext.text
|
|
msgid "Certification status"
|
|
msgstr "Atestila stato"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_OK.string.text
|
|
msgid "The certificate is OK."
|
|
msgstr "La atestilo estas en ordo."
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED.string.text
|
|
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED.string.text"
|
|
msgid "The certificate could not be validated."
|
|
msgstr "La atestilo ne validigeblas."
|
|
|
|
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR1A.fixedtext.text
|
|
msgid "The document contains document macros signed by:"
|
|
msgstr "La dokumento enhavas makroojn subskribitajn de:"
|
|
|
|
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR1B.fixedtext.text
|
|
msgid "The document contains document macros."
|
|
msgstr "Ĉi tiu dokumento enhavas dokumentajn makroojn."
|
|
|
|
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_VIEWSIGNS.pushbutton.text
|
|
msgid "View Signatures..."
|
|
msgstr "Vidigi subskribojn..."
|
|
|
|
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR2.fixedtext.text
|
|
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always save. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
|
|
msgstr "Makrooj povas enhavi virusojn. Malŝalti makroojn por dokumento ĉiam estas sekura. Se vi malŝaltas makroojn vi povas perdi funkciecon provizitajn de la dokumentmakrooj."
|
|
|
|
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.CB_ALWAYSTRUST.checkbox.text
|
|
msgid "Always trust macros from this source"
|
|
msgstr "Ĉiam fidi makroojn de tiu ĉi fonto"
|
|
|
|
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_ENABLE.pushbutton.text
|
|
msgid "Enable Macros"
|
|
msgstr "Ŝalti makroojn"
|
|
|
|
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_DISABLE.cancelbutton.text
|
|
msgid "Disable Macros"
|
|
msgstr "Malŝalti makroojn"
|
|
|
|
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.modaldialog.text
|
|
msgid "Security Warning"
|
|
msgstr "Sekureca averto"
|
|
|
|
#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.FT_HINT_SELECT.fixedtext.text
|
|
msgid "Select the certificate you want to use for signing"
|
|
msgstr "Elektu la atestilon uzotan por subskribi"
|
|
|
|
#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.STR_HEADERBAR.string.text
|
|
msgctxt "certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.STR_HEADERBAR.string.text"
|
|
msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
|
|
msgstr "Publikigita al\\\\tPublikigis\\\\tEksvalidiĝa dato"
|
|
|
|
#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text
|
|
msgctxt "certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text"
|
|
msgid "View Certificate..."
|
|
msgstr "Vidigi atestilon..."
|
|
|
|
#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.modaldialog.text
|
|
msgid "Select Certificate"
|
|
msgstr "Elekti atestilon"
|