499 lines
13 KiB
Plaintext
499 lines
13 KiB
Plaintext
#. extracted from sw/source/ui/chrdlg.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fchrdlg.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-12-06 12:24+1300\n"
|
|
"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
|
|
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
|
|
"Language: eo\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_LINE.radiobutton.text
|
|
msgid "~Line break"
|
|
msgstr "Linisalto"
|
|
|
|
#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_PAGE.radiobutton.text
|
|
msgid "~Page break"
|
|
msgstr "Paĝosalto"
|
|
|
|
#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_COL.radiobutton.text
|
|
msgid "~Column break"
|
|
msgstr "Kolumnosalto"
|
|
|
|
#: swbreak.src#DLG_BREAK.FL_BREAK.fixedline.text
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: swbreak.src#DLG_BREAK.FT_COLL.fixedtext.text
|
|
msgid "~Style"
|
|
msgstr "Stilo"
|
|
|
|
#: swbreak.src#DLG_BREAK.LB_COLL.1.stringlist.text
|
|
msgctxt "swbreak.src#DLG_BREAK.LB_COLL.1.stringlist.text"
|
|
msgid "[None]"
|
|
msgstr "[Neniu]"
|
|
|
|
#: swbreak.src#DLG_BREAK.CB_PAGENUM.checkbox.text
|
|
msgid "Change page ~number"
|
|
msgstr "Ŝanĝi paĝnumeron"
|
|
|
|
#: swbreak.src#DLG_BREAK.modaldialog.text
|
|
msgid "Insert Break"
|
|
msgstr "Enmeti Salton"
|
|
|
|
#: chrdlg.src#STR_TEXTCOLL_HEADER.string.text
|
|
msgid "(Paragraph Style: "
|
|
msgstr "(Alinestilo: "
|
|
|
|
#: chrdlg.src#STR_PAGEFMT_HEADER.string.text
|
|
msgid "(Page Style: "
|
|
msgstr "(Paĝa stilo: "
|
|
|
|
#: chrdlg.src#SW_STR_NONE.string.text
|
|
msgctxt "chrdlg.src#SW_STR_NONE.string.text"
|
|
msgid "[None]"
|
|
msgstr "[Neniu]"
|
|
|
|
#: chrdlg.src#MSG_ILLEGAL_PAGENUM.infobox.text
|
|
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
|
|
msgstr "Ne eblas apliki paĝnumerojn al aktuala paĝo. Paraj nombroj estas uzeblaj por maldekstraj paĝoj, malparaj por dekstraj paĝoj."
|
|
|
|
#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_OUTLINE_START.fixedline.text
|
|
msgid "Outline"
|
|
msgstr "Skemo"
|
|
|
|
#: numpara.src#TP_NUMPARA.FT_OUTLINE_LEVEL.fixedtext.text
|
|
msgid "Outline level"
|
|
msgstr "Skema nivelo"
|
|
|
|
#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.1.stringlist.text
|
|
msgid "Body text"
|
|
msgstr "Teksta korpo"
|
|
|
|
#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.2.stringlist.text
|
|
msgid "Level 1"
|
|
msgstr "Nivelo 1"
|
|
|
|
#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.3.stringlist.text
|
|
msgid "Level 2"
|
|
msgstr "Nivelo 2"
|
|
|
|
#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.4.stringlist.text
|
|
msgid "Level 3"
|
|
msgstr "Nivelo 3"
|
|
|
|
#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.5.stringlist.text
|
|
msgid "Level 4"
|
|
msgstr "Nivelo 4"
|
|
|
|
#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.6.stringlist.text
|
|
msgid "Level 5"
|
|
msgstr "Nivelo 5"
|
|
|
|
#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.7.stringlist.text
|
|
msgid "Level 6"
|
|
msgstr "Nivelo 6"
|
|
|
|
#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.8.stringlist.text
|
|
msgid "Level 7"
|
|
msgstr "Nivelo 7"
|
|
|
|
#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.9.stringlist.text
|
|
msgid "Level 8"
|
|
msgstr "Nivelo 8"
|
|
|
|
#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.10.stringlist.text
|
|
msgid "Level 9"
|
|
msgstr "Nivelo 9"
|
|
|
|
#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.11.stringlist.text
|
|
msgid "Level 10"
|
|
msgstr "Nivelo 10"
|
|
|
|
#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_NEW_START.fixedline.text
|
|
msgid "Numbering"
|
|
msgstr "Numerado"
|
|
|
|
#: numpara.src#TP_NUMPARA.FT_NUMBER_STYLE.fixedtext.text
|
|
msgid "Numbering Style"
|
|
msgstr "Numerada stilo"
|
|
|
|
#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_NUMBER_STYLE.1.stringlist.text
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Neniu"
|
|
|
|
#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_NEW_START.tristatebox.text
|
|
msgid "R~estart at this paragraph"
|
|
msgstr "Restartigi ĉe ĉi tiu alineo"
|
|
|
|
#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_NUMBER_NEW_START.tristatebox.text
|
|
msgid "S~tart with"
|
|
msgstr "Startigi kun"
|
|
|
|
#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_COUNT_PARA.fixedline.text
|
|
msgid "Line numbering"
|
|
msgstr "Linia numerado"
|
|
|
|
#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_COUNT_PARA.tristatebox.text
|
|
msgid "~Include this paragraph in line numbering"
|
|
msgstr "Inkluzivi ĉi tiu alineon en linia numerado"
|
|
|
|
#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_RESTART_PARACOUNT.tristatebox.text
|
|
msgid "Rest~art at this paragraph"
|
|
msgstr "Restartigi ĉe ĉi tiu alineo"
|
|
|
|
#: numpara.src#TP_NUMPARA.FT_RESTART_NO.fixedtext.text
|
|
msgid "~Start with"
|
|
msgstr "Komenci per"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FL_CONDITION.fixedline.text
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Agordaro"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.CB_CONDITION.checkbox.text
|
|
msgid "~Conditional Style"
|
|
msgstr "Kondiĉa stilo"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FT_CONTEXT.fixedtext.text
|
|
msgid "Conte~xt"
|
|
msgstr "Kunteksto"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FT_USED.fixedtext.text
|
|
msgid "Applied Styles"
|
|
msgstr "Aplikitaj stiloj"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FT_STYLE.fixedtext.text
|
|
msgid "~Paragraph Styles"
|
|
msgstr "Alinestiloj"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.PB_REMOVE.pushbutton.text
|
|
msgid "Re~move"
|
|
msgstr "Forigi"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.PB_ASSIGN.pushbutton.text
|
|
msgid "~Apply"
|
|
msgstr "Apliki"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.1.itemlist.text
|
|
msgid "Table Header"
|
|
msgstr "Tabela paĝokapo"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.2.itemlist.text
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabelo"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.3.itemlist.text
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Kadro"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.4.itemlist.text
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Sekcio"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.5.itemlist.text
|
|
msgid "Footnote"
|
|
msgstr "Piednoto"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.6.itemlist.text
|
|
msgid "Endnote"
|
|
msgstr "Finnoto"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.7.itemlist.text
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Paĝokapo"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.8.itemlist.text
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "Paĝopiedo"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.9.itemlist.text
|
|
msgid " 1st Outline Level"
|
|
msgstr " 1a skema nivelo"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.10.itemlist.text
|
|
msgid " 2nd Outline Level"
|
|
msgstr " 2a skema nivelo"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.11.itemlist.text
|
|
msgid " 3rd Outline Level"
|
|
msgstr " 3a skema nivelo"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.12.itemlist.text
|
|
msgid " 4th Outline Level"
|
|
msgstr " 4a skema nivelo"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.13.itemlist.text
|
|
msgid " 5th Outline Level"
|
|
msgstr " 5a skema nivelo"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.14.itemlist.text
|
|
msgid " 6th Outline Level"
|
|
msgstr " 6a skema nivelo"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.15.itemlist.text
|
|
msgid " 7th Outline Level"
|
|
msgstr " 7a skema nivelo"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.16.itemlist.text
|
|
msgid " 8th Outline Level"
|
|
msgstr " 8a skema nivelo"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.17.itemlist.text
|
|
msgid " 9th Outline Level"
|
|
msgstr " 9a skema nivelo"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.18.itemlist.text
|
|
msgid "10th Outline Level"
|
|
msgstr "10a skema nivelo"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.19.itemlist.text
|
|
msgid " 1st Numbering Level"
|
|
msgstr " 1a numerada nivelo"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.20.itemlist.text
|
|
msgid " 2nd Numbering Level"
|
|
msgstr " 2a numerada nivelo"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.21.itemlist.text
|
|
msgid " 3rd Numbering Level"
|
|
msgstr " 3a numerada nivelo"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.22.itemlist.text
|
|
msgid " 4th Numbering Level"
|
|
msgstr " 4a numerada nivelo"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.23.itemlist.text
|
|
msgid " 5th Numbering Level"
|
|
msgstr " 5a numerada nivelo"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.24.itemlist.text
|
|
msgid " 6th Numbering Level"
|
|
msgstr " 6a numerada nivelo"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.25.itemlist.text
|
|
msgid " 7th Numbering Level"
|
|
msgstr " 7a numerada nivelo"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.26.itemlist.text
|
|
msgid " 8th Numbering Level"
|
|
msgstr " 8a numerada nivelo"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.27.itemlist.text
|
|
msgid " 9th Numbering Level"
|
|
msgstr " 9a numerada nivelo"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.28.itemlist.text
|
|
msgid "10th Numbering Level"
|
|
msgstr "10a numerada nivelo"
|
|
|
|
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_NOTEMPL.string.text
|
|
msgid "<none>"
|
|
msgstr "<neniu>"
|
|
|
|
#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text
|
|
msgctxt "chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Tiparo"
|
|
|
|
#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "Tiparaj efektoj"
|
|
|
|
#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Pozicio"
|
|
|
|
#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text
|
|
msgid "Asian Layout"
|
|
msgstr "Azia aranĝo"
|
|
|
|
#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_URL.pageitem.text
|
|
msgctxt "chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_URL.pageitem.text"
|
|
msgid "Hyperlink"
|
|
msgstr "Hiperligilo"
|
|
|
|
#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
|
|
msgctxt "chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Fono"
|
|
|
|
#: chardlg.src#DLG_CHAR.tabdialog.text
|
|
msgid "Character"
|
|
msgstr "Signo"
|
|
|
|
#: chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text
|
|
msgctxt "chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Tiparo"
|
|
|
|
#: chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.tabdialog.text
|
|
msgctxt "chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.tabdialog.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Tiparo"
|
|
|
|
#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FL_URL.fixedline.text
|
|
msgctxt "chardlg.src#TP_CHAR_URL.FL_URL.fixedline.text"
|
|
msgid "Hyperlink"
|
|
msgstr "Hiperligilo"
|
|
|
|
#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_URL.fixedtext.text
|
|
msgid "~URL"
|
|
msgstr "URL-o"
|
|
|
|
#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.PB_URL.pushbutton.text
|
|
msgid "~Browse..."
|
|
msgstr "Foliumi..."
|
|
|
|
#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_TEXT.fixedtext.text
|
|
msgid "Te~xt"
|
|
msgstr "Teksto"
|
|
|
|
#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_NAME.fixedtext.text
|
|
msgid "~Name"
|
|
msgstr "Nomo"
|
|
|
|
#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_TARGET.fixedtext.text
|
|
msgid "~Target frame"
|
|
msgstr "Cela kadro"
|
|
|
|
#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.PB_EVENT.pushbutton.text
|
|
msgid "~Events..."
|
|
msgstr "Eventoj..."
|
|
|
|
#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FL_STYLE.fixedline.text
|
|
msgid "Character Styles"
|
|
msgstr "Signostiloj"
|
|
|
|
#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_VISITED.fixedtext.text
|
|
msgid "~Visited links"
|
|
msgstr "Vizititaj ligiloj"
|
|
|
|
#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_NOT_VISITED.fixedtext.text
|
|
msgid "Unvisited ~links"
|
|
msgstr "Nevizititaj ligiloj"
|
|
|
|
#: drpcps.src#DLG_DROPCAPS.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text
|
|
msgctxt "drpcps.src#DLG_DROPCAPS.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text"
|
|
msgid "Drop Caps"
|
|
msgstr "Ĉefliteroj"
|
|
|
|
#: drpcps.src#DLG_DROPCAPS.tabdialog.text
|
|
msgctxt "drpcps.src#DLG_DROPCAPS.tabdialog.text"
|
|
msgid "Drop Caps"
|
|
msgstr "Ĉefliteroj"
|
|
|
|
#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.CB_SWITCH.checkbox.text
|
|
msgid "Display drop caps"
|
|
msgstr "Vidigi ĉefliterojn"
|
|
|
|
#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.CB_WORD.checkbox.text
|
|
msgid "~Whole word"
|
|
msgstr "Kompleta vorto"
|
|
|
|
#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FT_DROPCAPS.fixedtext.text
|
|
msgid "Number of ~characters:"
|
|
msgstr "Nombro da signoj:"
|
|
|
|
#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_LINES.fixedtext.text
|
|
msgid "~Lines"
|
|
msgstr "Linioj"
|
|
|
|
#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_DISTANCE.fixedtext.text
|
|
msgid "Space to text"
|
|
msgstr "Interspaco apud teksto"
|
|
|
|
#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FL_SETTINGS.fixedline.text
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Agordaro"
|
|
|
|
#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_TEXT.fixedtext.text
|
|
msgid "~Text"
|
|
msgstr "Teksto"
|
|
|
|
#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_TEMPLATE.fixedtext.text
|
|
msgid "Character St~yle"
|
|
msgstr "Signostilo"
|
|
|
|
#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FL_CONTENT.fixedline.text
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Enhavo"
|
|
|
|
#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text
|
|
msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text"
|
|
msgid "Indents & Spacing"
|
|
msgstr "Krommarĝenoj & interspacoj"
|
|
|
|
#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text
|
|
msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text"
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Ĝisrandigo"
|
|
|
|
#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_EXT.pageitem.text
|
|
msgid "Text Flow"
|
|
msgstr "Teksta fluo"
|
|
|
|
#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text
|
|
msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text"
|
|
msgid "Asian Typography"
|
|
msgstr "Azia tipografio"
|
|
|
|
#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_NUMPARA.pageitem.text
|
|
msgid "Outline & Numbering"
|
|
msgstr "Skemo kaj numerado"
|
|
|
|
#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text
|
|
msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text"
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "Taboj"
|
|
|
|
#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text
|
|
msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text"
|
|
msgid "Drop Caps"
|
|
msgstr "Ĉefliteroj"
|
|
|
|
#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_BORDER.pageitem.text
|
|
msgid "Borders"
|
|
msgstr "Borderoj"
|
|
|
|
#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
|
|
msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Fono"
|
|
|
|
#: paradlg.src#DLG_PARA.tabdialog.text
|
|
msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.tabdialog.text"
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
msgstr "Alineo"
|
|
|
|
#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text
|
|
msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text"
|
|
msgid "Indents & Spacing"
|
|
msgstr "Krommarĝenoj & interspacoj"
|
|
|
|
#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text
|
|
msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text"
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Ĝisrandigo"
|
|
|
|
#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text
|
|
msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text"
|
|
msgid "Asian Typography"
|
|
msgstr "Azia tipografio"
|
|
|
|
#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text
|
|
msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text"
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "Taboj"
|
|
|
|
#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.tabdialog.text
|
|
msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.tabdialog.text"
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
msgstr "Alineo"
|