131 lines
5.5 KiB
Plaintext
131 lines
5.5 KiB
Plaintext
#. extracted from sd/source/ui/annotations.oo
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fannotations.oo&subcomponent=ui\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:41+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text
|
||
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text"
|
||
msgid "~Reply"
|
||
msgstr "~Απάντηση"
|
||
|
||
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_WEIGHT.menuitem.text
|
||
msgid "~Bold"
|
||
msgstr "Έ~ντονα"
|
||
|
||
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_POSTURE.menuitem.text
|
||
msgid "~Italic"
|
||
msgstr "Π~λάγια"
|
||
|
||
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.menuitem.text
|
||
msgid "~Underline"
|
||
msgstr "~Υπογράμμιση"
|
||
|
||
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.menuitem.text
|
||
msgid "~Strikethrough"
|
||
msgstr "Δια~κριτή γραφή"
|
||
|
||
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_COPY.menuitem.text
|
||
msgid "~Copy"
|
||
msgstr "Αντι~γραφή"
|
||
|
||
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_PASTE.menuitem.text
|
||
msgid "~Paste"
|
||
msgstr "Επ~ικόλληση"
|
||
|
||
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text
|
||
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text"
|
||
msgid "~Delete Comment"
|
||
msgstr "~Διαγραφή σχολίου"
|
||
|
||
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT.menuitem.text
|
||
msgid "Delete All Comments b~y %1"
|
||
msgstr "Διαγραφή όλων των σχολίων α~πό %1"
|
||
|
||
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text
|
||
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text"
|
||
msgid "Delete ~All Comments"
|
||
msgstr "Διαγραφή όλω~ν των σχολίων"
|
||
|
||
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text
|
||
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text"
|
||
msgid "~Reply"
|
||
msgstr "~Απάντηση"
|
||
|
||
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text
|
||
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text"
|
||
msgid "~Delete Comment"
|
||
msgstr "~Διαγραφή σχολίου"
|
||
|
||
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT.menuitem.text
|
||
msgid "Delete All Comments ~by %1"
|
||
msgstr "Διαγραφή όλων των σχολίων ~από %1"
|
||
|
||
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text
|
||
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text"
|
||
msgid "Delete ~All Comments"
|
||
msgstr "Διαγραφή όλω~ν των σχολίων"
|
||
|
||
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_TODAY.string.text
|
||
msgid "Today,"
|
||
msgstr "Σήμερα,"
|
||
|
||
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_YESTERDAY.string.text
|
||
msgid "Yesterday,"
|
||
msgstr "Χθες,"
|
||
|
||
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_NOAUTHOR.string.text
|
||
msgid "(no author)"
|
||
msgstr "(χωρίς συντάκτη)"
|
||
|
||
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD.string.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
|
||
msgstr "Το %PRODUCTNAME Impress έφτασε στο τέλος της παρουσίασης. Θέλετε να συνεχίσετε από την αρχή;"
|
||
|
||
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD.string.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
|
||
msgstr "Το %PRODUCTNAME Impress έφτασε στην αρχή της παρουσίασης. Θέλετε να συνεχίσετε από το τέλος;"
|
||
|
||
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW.string.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
|
||
msgstr "Το %PRODUCTNAME Draw έφτασε στο τέλος του εγγράφου. Θέλετε να συνεχίσετε από την αρχή;"
|
||
|
||
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW.string.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
|
||
msgstr "Το %PRODUCTNAME Draw έφτασε στην αρχή του εγγράφου. Θέλετε να συνεχίσετε από το τέλος;"
|
||
|
||
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT.string.text
|
||
msgid "Insert Comment"
|
||
msgstr "Εισαγωγή σχολίου"
|
||
|
||
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE.string.text
|
||
msgid "Delete Comment(s)"
|
||
msgstr "Διαγραφή σχολίων"
|
||
|
||
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE.string.text
|
||
msgid "Move Comment"
|
||
msgstr "Μετακίνηση σχολίου"
|
||
|
||
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT.string.text
|
||
msgid "Edit Comment"
|
||
msgstr "Επεξεργασία σχολίου"
|
||
|
||
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_REPLY.string.text
|
||
msgid "Reply to Comment"
|
||
msgstr "Απάντηση σε σχόλιο"
|
||
|
||
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_REPLY.string.text
|
||
msgid "Reply to %1"
|
||
msgstr "Απάντηση στο %1"
|