1270 lines
36 KiB
Plaintext
1270 lines
36 KiB
Plaintext
#. extracted from sw/source/ui/misc.oo
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-08-09 14:33+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_GRID_TYPE.fixedline.text
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Raster"
|
||
|
||
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_NOGRID.radiobutton.text
|
||
msgid "No grid"
|
||
msgstr "Kein Raster"
|
||
|
||
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_LINESGRID.radiobutton.text
|
||
msgid "Grid (lines only)"
|
||
msgstr "Raster (nur Linien)"
|
||
|
||
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_CHARSGRID.radiobutton.text
|
||
msgid "Grid (lines and characters)"
|
||
msgstr "Raster (Linien und Zeichen)"
|
||
|
||
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_SNAPTOCHARS.checkbox.text
|
||
msgid "~Snap to characters"
|
||
msgstr "Am Zeichen einrasten"
|
||
|
||
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_LAYOUT.fixedline.text
|
||
msgid "Grid layout"
|
||
msgstr "Rasterlayout"
|
||
|
||
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINESPERPAGE.fixedtext.text
|
||
msgid "Lines per page"
|
||
msgstr "Zeilen pro Seite"
|
||
|
||
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINERANGE.fixedtext.text
|
||
msgid "( 1 - 48 )"
|
||
msgstr "( 1 - 48 )"
|
||
|
||
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_TEXTSIZE.fixedtext.text
|
||
msgid "Max. base text size"
|
||
msgstr "Max. Basistextgröße"
|
||
|
||
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARSPERLINE.fixedtext.text
|
||
msgid "Characters per line"
|
||
msgstr "Zeichen pro Zeile"
|
||
|
||
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARWIDTH.fixedtext.text
|
||
msgid "Character ~width"
|
||
msgstr "Zeichenbreite"
|
||
|
||
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARRANGE.fixedtext.text
|
||
msgid "( 1 - 45 )"
|
||
msgstr "( 1 - 45 )"
|
||
|
||
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_RUBYSIZE.fixedtext.text
|
||
msgid "Max. Ruby text size"
|
||
msgstr "Max. Ruby-Textgröße"
|
||
|
||
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_RUBYBELOW.checkbox.text
|
||
msgid "Ruby text below/left from base text"
|
||
msgstr "Ruby-Text unter/links vom Basistext"
|
||
|
||
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_DISPLAY.fixedline.text
|
||
msgid "Grid display"
|
||
msgstr "Rasterdarstellung"
|
||
|
||
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_DISPLAY.checkbox.text
|
||
msgid "Display grid"
|
||
msgstr "Raster anzeigen"
|
||
|
||
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_PRINT.checkbox.text
|
||
msgid "Print grid"
|
||
msgstr "Raster ausdrucken"
|
||
|
||
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_COLOR.fixedtext.text
|
||
msgid "Grid color"
|
||
msgstr "Rasterfarbe"
|
||
|
||
#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.STR_CHAR.string.text
|
||
msgid "Character"
|
||
msgstr "Zeichen"
|
||
|
||
#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_AUTO.radiobutton.text
|
||
msgid "~Automatic"
|
||
msgstr "A~utomatisch"
|
||
|
||
#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_CHAR.radiobutton.text
|
||
msgctxt "insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_CHAR.radiobutton.text"
|
||
msgid "~Character"
|
||
msgstr "~Zeichen"
|
||
|
||
#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_NUMBER.fixedline.text
|
||
msgctxt "insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_NUMBER.fixedline.text"
|
||
msgid "Numbering"
|
||
msgstr "Nummerierung"
|
||
|
||
#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_TYPE_FTN.radiobutton.text
|
||
msgid "~Footnote"
|
||
msgstr "~Fußnote"
|
||
|
||
#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_TYPE_ENDNOTE.radiobutton.text
|
||
msgid "~Endnote"
|
||
msgstr "~Endnote"
|
||
|
||
#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_TYPE.fixedline.text
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Art"
|
||
|
||
#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.modaldialog.text
|
||
msgid "Insert Footnote/Endnote"
|
||
msgstr "Fuß-/Endnote einfügen"
|
||
|
||
#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_NEW.pushbutton.text
|
||
msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_NEW.pushbutton.text"
|
||
msgid "~New"
|
||
msgstr "~Neu"
|
||
|
||
#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_DELETE.pushbutton.text
|
||
msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_DELETE.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "~Löschen"
|
||
|
||
#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_RENAME.pushbutton.text
|
||
msgid "~Rename"
|
||
msgstr "~Umbenennen"
|
||
|
||
#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_BIB.fixedtext.text
|
||
msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_BIB.fixedtext.text"
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Bereich"
|
||
|
||
#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_PATH.fixedtext.text
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Pfad"
|
||
|
||
#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_SELECT.fixedtext.text
|
||
msgid "Selection list"
|
||
msgstr "Auswahlliste"
|
||
|
||
#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.modaldialog.text
|
||
msgid "Edit Categories"
|
||
msgstr "Bereiche bearbeiten"
|
||
|
||
#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.FL_FORM.fixedline.text
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Form"
|
||
|
||
#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.1.stringlist.text
|
||
msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.1.stringlist.text"
|
||
msgid "Untitled 1"
|
||
msgstr "Unbenannt 1"
|
||
|
||
#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.2.stringlist.text
|
||
msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.2.stringlist.text"
|
||
msgid "Untitled 2"
|
||
msgstr "Unbenannt 2"
|
||
|
||
#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.3.stringlist.text
|
||
msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.3.stringlist.text"
|
||
msgid "Untitled 3"
|
||
msgstr "Unbenannt 3"
|
||
|
||
#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.4.stringlist.text
|
||
msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.4.stringlist.text"
|
||
msgid "Untitled 4"
|
||
msgstr "Unbenannt 4"
|
||
|
||
#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.5.stringlist.text
|
||
msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.5.stringlist.text"
|
||
msgid "Untitled 5"
|
||
msgstr "Unbenannt 5"
|
||
|
||
#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.6.stringlist.text
|
||
msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.6.stringlist.text"
|
||
msgid "Untitled 6"
|
||
msgstr "Unbenannt 6"
|
||
|
||
#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.7.stringlist.text
|
||
msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.7.stringlist.text"
|
||
msgid "Untitled 7"
|
||
msgstr "Unbenannt 7"
|
||
|
||
#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.8.stringlist.text
|
||
msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.8.stringlist.text"
|
||
msgid "Untitled 8"
|
||
msgstr "Unbenannt 8"
|
||
|
||
#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.9.stringlist.text
|
||
msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.9.stringlist.text"
|
||
msgid "Untitled 9"
|
||
msgstr "Unbenannt 9"
|
||
|
||
#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.modaldialog.text
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "Speichern als"
|
||
|
||
#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_OUTLINE_NUM.pageitem.text
|
||
msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_OUTLINE_NUM.pageitem.text"
|
||
msgid "Numbering"
|
||
msgstr "Nummerierung"
|
||
|
||
#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_NUM_POSITION.pageitem.text
|
||
msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_NUM_POSITION.pageitem.text"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Position"
|
||
|
||
#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.ST_FORM.string.text
|
||
msgid "~Format"
|
||
msgstr "~Format"
|
||
|
||
#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM1.menuitem.text
|
||
msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM1.menuitem.text"
|
||
msgid "Untitled 1"
|
||
msgstr "Unbenannt 1"
|
||
|
||
#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM2.menuitem.text
|
||
msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM2.menuitem.text"
|
||
msgid "Untitled 2"
|
||
msgstr "Unbenannt 2"
|
||
|
||
#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM3.menuitem.text
|
||
msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM3.menuitem.text"
|
||
msgid "Untitled 3"
|
||
msgstr "Unbenannt 3"
|
||
|
||
#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM4.menuitem.text
|
||
msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM4.menuitem.text"
|
||
msgid "Untitled 4"
|
||
msgstr "Unbenannt 4"
|
||
|
||
#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM5.menuitem.text
|
||
msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM5.menuitem.text"
|
||
msgid "Untitled 5"
|
||
msgstr "Unbenannt 5"
|
||
|
||
#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM6.menuitem.text
|
||
msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM6.menuitem.text"
|
||
msgid "Untitled 6"
|
||
msgstr "Unbenannt 6"
|
||
|
||
#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM7.menuitem.text
|
||
msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM7.menuitem.text"
|
||
msgid "Untitled 7"
|
||
msgstr "Unbenannt 7"
|
||
|
||
#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM8.menuitem.text
|
||
msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM8.menuitem.text"
|
||
msgid "Untitled 8"
|
||
msgstr "Unbenannt 8"
|
||
|
||
#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM9.menuitem.text
|
||
msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM9.menuitem.text"
|
||
msgid "Untitled 9"
|
||
msgstr "Unbenannt 9"
|
||
|
||
#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_SAVE.menuitem.text
|
||
msgid "Save ~As..."
|
||
msgstr "Speichern ~als..."
|
||
|
||
#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_LEVEL.fixedline.text
|
||
msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_LEVEL.fixedline.text"
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "Ebene"
|
||
|
||
#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_COLL.fixedtext.text
|
||
msgid "~Paragraph Style"
|
||
msgstr "~Absatzvorlage"
|
||
|
||
#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_NUMBER.fixedtext.text
|
||
msgid "~Number"
|
||
msgstr "~Nummer"
|
||
|
||
#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_CHARFMT.fixedtext.text
|
||
msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_CHARFMT.fixedtext.text"
|
||
msgid "~Character Style"
|
||
msgstr "Zeichenv~orlage"
|
||
|
||
#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_ALL_LEVEL.fixedtext.text
|
||
msgid "Sho~w sublevels"
|
||
msgstr "~Vollständig"
|
||
|
||
#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_DELIM.fixedtext.text
|
||
msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_DELIM.fixedtext.text"
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr "Trennzeichen"
|
||
|
||
#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_PREFIX.fixedtext.text
|
||
msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_PREFIX.fixedtext.text"
|
||
msgid "~Before"
|
||
msgstr "~davor"
|
||
|
||
#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_SUFFIX.fixedtext.text
|
||
msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_SUFFIX.fixedtext.text"
|
||
msgid "~After"
|
||
msgstr "dah~inter"
|
||
|
||
#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_START.fixedtext.text
|
||
msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_START.fixedtext.text"
|
||
msgid "~Start at"
|
||
msgstr "~Beginn bei"
|
||
|
||
#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_NUMBER.fixedline.text
|
||
msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_NUMBER.fixedline.text"
|
||
msgid "Numbering"
|
||
msgstr "Nummerierung"
|
||
|
||
#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.ST_NO_COLL.string.text
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "(keine)"
|
||
|
||
#: bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.BT_DELETE.pushbutton.text
|
||
msgctxt "bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.BT_DELETE.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "~Löschen"
|
||
|
||
#: bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.FL_BOOKMARK.fixedline.text
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "Textmarken"
|
||
|
||
#: bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.modaldialog.text
|
||
msgid "Insert Bookmark"
|
||
msgstr "Textmarke einfügen"
|
||
|
||
#: bookmark.src#STR_REMOVE_WARNING.string.text
|
||
msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
|
||
msgstr "Die folgenden Zeichen sind nicht zulässig und wurden deshalb entfernt: "
|
||
|
||
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_COL.fixedtext.text
|
||
msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_COL.fixedtext.text"
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Spalte"
|
||
|
||
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_KEYTYP.fixedtext.text
|
||
msgid "Key type"
|
||
msgstr "Schlüsseltyp"
|
||
|
||
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_DIR.fixedtext.text
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Reihenfolge"
|
||
|
||
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY1.checkbox.text
|
||
msgid "Key ~1"
|
||
msgstr "Schlüssel ~1"
|
||
|
||
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_NUMERIC.string.text
|
||
msgid "Numeric"
|
||
msgstr "Numerisch"
|
||
|
||
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP.radiobutton.text
|
||
msgid "~Ascending"
|
||
msgstr "~Aufsteigend"
|
||
|
||
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN.radiobutton.text
|
||
msgid "~Descending"
|
||
msgstr "A~bsteigend"
|
||
|
||
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY2.checkbox.text
|
||
msgid "Key ~2"
|
||
msgstr "Schlüssel ~2"
|
||
|
||
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP2.radiobutton.text
|
||
msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP2.radiobutton.text"
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "A~ufsteigend"
|
||
|
||
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN2.radiobutton.text
|
||
msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN2.radiobutton.text"
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Ab~steigend"
|
||
|
||
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY3.checkbox.text
|
||
msgid "Key ~3"
|
||
msgstr "Schlüssel ~3"
|
||
|
||
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP3.radiobutton.text
|
||
msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP3.radiobutton.text"
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "Aufstei~gend"
|
||
|
||
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN3.radiobutton.text
|
||
msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN3.radiobutton.text"
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Absteigen~d"
|
||
|
||
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_SORT_2.fixedline.text
|
||
msgid "Sort criteria"
|
||
msgstr "Regel"
|
||
|
||
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_COL.radiobutton.text
|
||
msgid "Col~umns"
|
||
msgstr "S~palten"
|
||
|
||
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_ROW.radiobutton.text
|
||
msgid "~Rows"
|
||
msgstr "~Zeilen"
|
||
|
||
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_DIR.fixedline.text
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Richtung"
|
||
|
||
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_TAB.radiobutton.text
|
||
msgid "~Tabs"
|
||
msgstr "~Tabulator"
|
||
|
||
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_TABCH.radiobutton.text
|
||
msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_TABCH.radiobutton.text"
|
||
msgid "~Character"
|
||
msgstr "Z~eichen"
|
||
|
||
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_DELIM.fixedline.text
|
||
msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_DELIM.fixedline.text"
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr "Trenner"
|
||
|
||
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_ROW.string.text
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Zeile"
|
||
|
||
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_COL.string.text
|
||
msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_COL.string.text"
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Spalte"
|
||
|
||
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_LANG.fixedline.text
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Sprache"
|
||
|
||
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_SORT.fixedline.text
|
||
msgid "Setting"
|
||
msgstr "Einstellung"
|
||
|
||
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_CASE.checkbox.text
|
||
msgid "Match case"
|
||
msgstr "~Groß-/Kleinschreibung"
|
||
|
||
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.modaldialog.text
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr "Sortieren"
|
||
|
||
#: srtdlg.src#MSG_SRTERR.infobox.text
|
||
msgid "Cannot sort selection"
|
||
msgstr "Selektion konnte nicht sortiert werden"
|
||
|
||
#: docfnote.src#DLG_DOC_FOOTNOTE.1.TP_FOOTNOTEOPTION.pageitem.text
|
||
msgid "Footnotes"
|
||
msgstr "Fußnoten"
|
||
|
||
#: docfnote.src#DLG_DOC_FOOTNOTE.1.TP_ENDNOTEOPTION.pageitem.text
|
||
msgid "Endnotes"
|
||
msgstr "Endnoten"
|
||
|
||
#: docfnote.src#DLG_DOC_FOOTNOTE.tabdialog.text
|
||
msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
|
||
msgstr "Fuß-/Endnoteneinstellung"
|
||
|
||
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text
|
||
msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text"
|
||
msgid "AutoNumbering"
|
||
msgstr "Automatische Nummerierung"
|
||
|
||
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_NUMTYPE.fixedtext.text
|
||
msgid "Num~bering"
|
||
msgstr "Nu~mmerierung"
|
||
|
||
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_OFFSET.fixedtext.text
|
||
msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_OFFSET.fixedtext.text"
|
||
msgid "~Start at"
|
||
msgstr "Be~ginn bei"
|
||
|
||
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_NUMCOUNT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Counting"
|
||
msgstr "~Zählung"
|
||
|
||
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.LB_NUMCOUNT.1.stringlist.text
|
||
msgid "Per page"
|
||
msgstr "Pro Seite"
|
||
|
||
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.LB_NUMCOUNT.2.stringlist.text
|
||
msgid "Per chapter"
|
||
msgstr "Pro Kapitel"
|
||
|
||
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.LB_NUMCOUNT.3.stringlist.text
|
||
msgid "Per document"
|
||
msgstr "Pro Dokument"
|
||
|
||
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PREFIX.fixedtext.text
|
||
msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PREFIX.fixedtext.text"
|
||
msgid "~Before"
|
||
msgstr "~Davor"
|
||
|
||
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_SUFFIX.fixedtext.text
|
||
msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_SUFFIX.fixedtext.text"
|
||
msgid "~After"
|
||
msgstr "Dahin~ter"
|
||
|
||
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_POS.fixedtext.text
|
||
msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_POS.fixedtext.text"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Position"
|
||
|
||
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.RB_POS_PAGE.radiobutton.text
|
||
msgid "~End of page"
|
||
msgstr "Seiten~ende"
|
||
|
||
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.RB_POS_CHAPTER.radiobutton.text
|
||
msgid "En~d of document"
|
||
msgstr "Do~kumentende"
|
||
|
||
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_TEMPL.fixedline.text
|
||
msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_TEMPL.fixedline.text"
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "Vorlagen"
|
||
|
||
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text
|
||
msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text"
|
||
msgid "Pa~ragraph"
|
||
msgstr "~Absatz"
|
||
|
||
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text
|
||
msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text"
|
||
msgid "~Page"
|
||
msgstr "~Seite"
|
||
|
||
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text
|
||
msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text"
|
||
msgid "Character Styles"
|
||
msgstr "Zeichenvorlagen"
|
||
|
||
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text
|
||
msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text"
|
||
msgid "Te~xt area"
|
||
msgstr "Te~xtbereich"
|
||
|
||
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_TEXT_CHARFMT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Footnote area"
|
||
msgstr "~Fußnotenbereich"
|
||
|
||
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CONT.fixedline.text
|
||
msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CONT.fixedline.text"
|
||
msgid "Continuation notice"
|
||
msgstr "Hinweistext mehrseitige Fußnoten"
|
||
|
||
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_CONT.fixedtext.text
|
||
msgid "End ~of footnote"
|
||
msgstr "Am Fußn~otenende"
|
||
|
||
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_CONT_FROM.fixedtext.text
|
||
msgid "Star~t of next page"
|
||
msgstr "A~uf Folgeseite"
|
||
|
||
#: docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text
|
||
msgctxt "docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text"
|
||
msgid "AutoNumbering"
|
||
msgstr "Automatische Nummerierung"
|
||
|
||
#: docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FT_NUMTYPE.fixedtext.text
|
||
msgid "~Numbering"
|
||
msgstr "Nu~mmerierung"
|
||
|
||
#: docfnote.src#FT_OFFSET.fixedtext.text
|
||
msgctxt "docfnote.src#FT_OFFSET.fixedtext.text"
|
||
msgid "~Start at"
|
||
msgstr "Be~ginn bei"
|
||
|
||
#: docfnote.src#FT_PREFIX.fixedtext.text
|
||
msgctxt "docfnote.src#FT_PREFIX.fixedtext.text"
|
||
msgid "~Before"
|
||
msgstr "~Davor"
|
||
|
||
#: docfnote.src#FT_SUFFIX.fixedtext.text
|
||
msgctxt "docfnote.src#FT_SUFFIX.fixedtext.text"
|
||
msgid "~After"
|
||
msgstr "Dahin~ter"
|
||
|
||
#: docfnote.src#RB_POS_PAGE.radiobutton.text
|
||
msgid "End ~of page"
|
||
msgstr "Seiten~ende"
|
||
|
||
#: docfnote.src#RB_POS_CHAPTER.radiobutton.text
|
||
msgid "End of ~document"
|
||
msgstr "~Dokumentende"
|
||
|
||
#: docfnote.src#FL_TEMPL.fixedline.text
|
||
msgctxt "docfnote.src#FL_TEMPL.fixedline.text"
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "Vorlagen"
|
||
|
||
#: docfnote.src#FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text
|
||
msgctxt "docfnote.src#FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text"
|
||
msgid "Pa~ragraph"
|
||
msgstr "~Absatz"
|
||
|
||
#: docfnote.src#FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text
|
||
msgctxt "docfnote.src#FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text"
|
||
msgid "~Page"
|
||
msgstr "~Seite"
|
||
|
||
#: docfnote.src#FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text
|
||
msgctxt "docfnote.src#FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text"
|
||
msgid "Character Styles"
|
||
msgstr "Zeichenvorlagen"
|
||
|
||
#: docfnote.src#FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text
|
||
msgctxt "docfnote.src#FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text"
|
||
msgid "Te~xt area"
|
||
msgstr "Te~xtbereich"
|
||
|
||
#: docfnote.src#FT_TEXT_CHARFMT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Endnote area"
|
||
msgstr "E~ndnotenbereich"
|
||
|
||
#: docfnote.src#FL_CONT.fixedline.text
|
||
msgctxt "docfnote.src#FL_CONT.fixedline.text"
|
||
msgid "Continuation notice"
|
||
msgstr "Hinweistext mehrseitige Fußnoten"
|
||
|
||
#: docfnote.src#FT_CONT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Following page"
|
||
msgstr "~Folgeseite"
|
||
|
||
#: docfnote.src#FT_CONT_FROM.fixedtext.text
|
||
msgid "~Start"
|
||
msgstr "~Beginn"
|
||
|
||
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_NUMBERING_ON.checkbox.text
|
||
msgid "~Show numbering"
|
||
msgstr "~Nummerierung einschalten"
|
||
|
||
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text
|
||
msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text"
|
||
msgid "~Character Style"
|
||
msgstr "~Zeichenvorlage"
|
||
|
||
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_FORMAT.fixedtext.text
|
||
msgid "F~ormat"
|
||
msgstr "~Format"
|
||
|
||
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_POS.fixedtext.text
|
||
msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_POS.fixedtext.text"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Position"
|
||
|
||
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.1.stringlist.text
|
||
msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.1.stringlist.text"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Links"
|
||
|
||
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.2.stringlist.text
|
||
msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.2.stringlist.text"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Rechts"
|
||
|
||
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.3.stringlist.text
|
||
msgid "Inner"
|
||
msgstr "Innen"
|
||
|
||
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.4.stringlist.text
|
||
msgid "Outer"
|
||
msgstr "Außen"
|
||
|
||
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_OFFSET.fixedtext.text
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "~Abstand"
|
||
|
||
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_NUM_INVERVAL.fixedtext.text
|
||
msgid "Interval"
|
||
msgstr "~Intervall"
|
||
|
||
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_NUM_ROWS.fixedtext.text
|
||
msgid "lines"
|
||
msgstr "Zeilen"
|
||
|
||
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DISPLAY.fixedline.text
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Anzeige"
|
||
|
||
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIVISOR.fixedtext.text
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "~Text"
|
||
|
||
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIV_INTERVAL.fixedtext.text
|
||
msgid "Every"
|
||
msgstr "A~lle"
|
||
|
||
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIV_ROWS.fixedtext.text
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Zeilen"
|
||
|
||
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DIVISOR.fixedline.text
|
||
msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DIVISOR.fixedline.text"
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr "Trenner"
|
||
|
||
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_COUNT_EMPTYLINES.checkbox.text
|
||
msgid "Blank lines"
|
||
msgstr "L~eerzeilen"
|
||
|
||
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_COUNT_FRAMELINES.checkbox.text
|
||
msgid "Lines in text frames"
|
||
msgstr "Zeilen in Te~xtrahmen"
|
||
|
||
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_RESTART_PAGE.checkbox.text
|
||
msgid "~Restart every new page"
|
||
msgstr "~Neustart am Seitenanfang"
|
||
|
||
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_COUNT.fixedline.text
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Zählen"
|
||
|
||
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.tabpage.text
|
||
msgid "Line Numbering"
|
||
msgstr "Zeilennummerierung"
|
||
|
||
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_MAKEINSERT.fixedline.text
|
||
msgid "Make Title Pages"
|
||
msgstr "Titelseiten erzeugen"
|
||
|
||
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_USE_EXISTING_PAGES.radiobutton.text
|
||
msgid "Convert existing pages to title pages"
|
||
msgstr "Vorhandene Seiten zu Titelseiten umwandeln"
|
||
|
||
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_INSERT_NEW_PAGES.radiobutton.text
|
||
msgid "Insert new title pages"
|
||
msgstr "Neue Titelseiten einfügen"
|
||
|
||
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_COUNT.fixedtext.text
|
||
msgid "Number of title pages"
|
||
msgstr "Anzahl von Titelseiten"
|
||
|
||
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_PAGES.fixedtext.text
|
||
msgid "pages"
|
||
msgstr "Seiten"
|
||
|
||
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_START.fixedtext.text
|
||
msgid "Place title pages at"
|
||
msgstr "Titelseiten einfügen ab"
|
||
|
||
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_DOCUMENT_START.radiobutton.text
|
||
msgid "Document Start"
|
||
msgstr "Dokumentanfang"
|
||
|
||
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_PAGE_START.radiobutton.text
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Seite"
|
||
|
||
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_NUMBERING.fixedline.text
|
||
msgid "Page Numbering"
|
||
msgstr "Seitennummerierung"
|
||
|
||
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_RESTART_NUMBERING.checkbox.text
|
||
msgid "Reset Page Numbering after title pages"
|
||
msgstr "Nummerierung nach Titelseiten neu beginnen"
|
||
|
||
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text
|
||
msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text"
|
||
msgid "Page Number"
|
||
msgstr "Seitennummer"
|
||
|
||
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_SET_PAGE_NUMBER.checkbox.text
|
||
msgid "Set Page Number for first title page"
|
||
msgstr "Seitennummer für erste Titelseite"
|
||
|
||
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text
|
||
msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text"
|
||
msgid "Page Number"
|
||
msgstr "Seitennummer"
|
||
|
||
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_PAGE_PROPERTIES.fixedline.text
|
||
msgid "Edit Page Properties"
|
||
msgstr "Seiteneigenschaften bearbeiten"
|
||
|
||
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.PB_PAGE_PROPERTIES.pushbutton.text
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "Bearbeiten..."
|
||
|
||
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.modaldialog.text
|
||
msgid "Title Pages"
|
||
msgstr "Titelseiten"
|
||
|
||
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_INSERT_TIP.checkbox.text
|
||
msgid "~Display remainder of name as suggestion while typing"
|
||
msgstr "~Rest des Namens bei der Eingabe als Tipp anzeigen"
|
||
|
||
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.FT_NAME.fixedtext.text
|
||
msgid "~Name"
|
||
msgstr "~Name"
|
||
|
||
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.FT_SHORTNAME.fixedtext.text
|
||
msgctxt "glossary.src#DLG_GLOSSARY.FT_SHORTNAME.fixedtext.text"
|
||
msgid "~Shortcut"
|
||
msgstr "~Kürzel"
|
||
|
||
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.LB_BIB.ST_READONLY.string.text
|
||
msgid "read-only"
|
||
msgstr "schreibgeschützt"
|
||
|
||
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.FL_RELATIVE.fixedline.text
|
||
msgid "Save links relative to"
|
||
msgstr "Verknüpfungen relativ speichern"
|
||
|
||
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_FILE_REL.checkbox.text
|
||
msgid "~File system"
|
||
msgstr "Im ~Dateisystem"
|
||
|
||
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_NET_REL.checkbox.text
|
||
msgid "Inte~rnet"
|
||
msgstr "Im ~Internet"
|
||
|
||
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_SHOW_EXAMPLE.checkbox.text
|
||
msgid "Sho~w preview"
|
||
msgstr "~Vorschau anzeigen"
|
||
|
||
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_INSERT.okbutton.text
|
||
msgid "~Insert"
|
||
msgstr "~Einfügen"
|
||
|
||
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_CLOSE.cancelbutton.text
|
||
msgid "~Close"
|
||
msgstr "~Schließen"
|
||
|
||
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_EDIT.menubutton.text
|
||
msgid "AutoTe~xt"
|
||
msgstr "AutoTe~xt"
|
||
|
||
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_BIB.pushbutton.text
|
||
msgid "C~ategories..."
|
||
msgstr "~Bereiche..."
|
||
|
||
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_PATH.pushbutton.text
|
||
msgid "~Path..."
|
||
msgstr "~Pfad..."
|
||
|
||
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.ST_READONLY_PATH.string.text
|
||
msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?"
|
||
msgstr "Die Verzeichnisse für AutoText sind schreibgeschützt. Möchten Sie den Dialog Pfade aufrufen, um diese zu ändern?"
|
||
|
||
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DEFINE.menuitem.text
|
||
msgctxt "glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DEFINE.menuitem.text"
|
||
msgid "~New"
|
||
msgstr "~Neu"
|
||
|
||
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DEFINE_TEXT.menuitem.text
|
||
msgid "New (text only)"
|
||
msgstr "Neu (nur ~Text)"
|
||
|
||
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_COPY_TO_CLIPBOARD.menuitem.text
|
||
msgid "~Copy"
|
||
msgstr "~Kopieren"
|
||
|
||
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_REPLACE.menuitem.text
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "~Ersetzen"
|
||
|
||
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_REPLACE_TEXT.menuitem.text
|
||
msgid "Rep~lace (text only)"
|
||
msgstr "E~rsetzen (nur Text)"
|
||
|
||
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_RENAME.menuitem.text
|
||
msgid "Rename..."
|
||
msgstr "~Umbenennen..."
|
||
|
||
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DELETE.menuitem.text
|
||
msgctxt "glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DELETE.menuitem.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "~Löschen"
|
||
|
||
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_EDIT.menuitem.text
|
||
msgid "~Edit"
|
||
msgstr "~Bearbeiten"
|
||
|
||
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_MACRO.menuitem.text
|
||
msgid "~Macro..."
|
||
msgstr "~Makro..."
|
||
|
||
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_IMPORT.menuitem.text
|
||
msgid "~Import..."
|
||
msgstr "~Importieren..."
|
||
|
||
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.modaldialog.text
|
||
msgid "AutoText"
|
||
msgstr "AutoText"
|
||
|
||
#: glossary.src#MSG_DOUBLE_SHORTNAME.infobox.text
|
||
msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name."
|
||
msgstr "Kürzel wird bereits verwendet. Bitte einen anderen Namen vergeben!"
|
||
|
||
#: glossary.src#MSG_QUERY_DELETE.querybox.text
|
||
msgid "Delete AutoText?"
|
||
msgstr "Soll der AutoText gelöscht werden?"
|
||
|
||
#: glossary.src#STR_QUERY_DELETE_GROUP1.string.text
|
||
msgid "Delete the category "
|
||
msgstr "Soll der Bereich "
|
||
|
||
#: glossary.src#STR_QUERY_DELETE_GROUP2.string.text
|
||
msgid "?"
|
||
msgstr " gelöscht werden?"
|
||
|
||
#: glossary.src#STR_GLOSSARY.string.text
|
||
msgid "AutoText :"
|
||
msgstr "AutoText :"
|
||
|
||
#: glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text
|
||
msgctxt "glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text"
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Bereich"
|
||
|
||
#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_ON.fixedtext.text
|
||
msgid "Na~me"
|
||
msgstr "Na~me"
|
||
|
||
#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_OS.fixedtext.text
|
||
msgid "Short~cut"
|
||
msgstr "Kü~rzel"
|
||
|
||
#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_NN.fixedtext.text
|
||
msgctxt "glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_NN.fixedtext.text"
|
||
msgid "~New"
|
||
msgstr "~Neu"
|
||
|
||
#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_NS.fixedtext.text
|
||
msgctxt "glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_NS.fixedtext.text"
|
||
msgid "~Shortcut"
|
||
msgstr "~Kürzel"
|
||
|
||
#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.modaldialog.text
|
||
msgid "Rename AutoText"
|
||
msgstr "AutoText umbenennen"
|
||
|
||
#: glossary.src#STR_SAVE_GLOSSARY.string.text
|
||
msgid "Save AutoText"
|
||
msgstr "AutoText speichern"
|
||
|
||
#: glossary.src#MSG_NO_GLOSSARIES.infobox.text
|
||
msgid "There is no AutoText in this file."
|
||
msgstr "Diese Datei enthält keinen AutoText."
|
||
|
||
#: glossary.src#STR_MY_AUTOTEXT.string.text
|
||
msgid "My AutoText"
|
||
msgstr "Mein AutoText"
|
||
|
||
#: insrule.src#DLG_INSERT_RULER.FL_SEL.fixedline.text
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Auswahl"
|
||
|
||
#: insrule.src#DLG_INSERT_RULER.ST_SIMPLE.string.text
|
||
msgid "Plain"
|
||
msgstr "Einfach"
|
||
|
||
#: insrule.src#DLG_INSERT_RULER.modaldialog.text
|
||
msgid "Insert Horizontal Rule"
|
||
msgstr "Horizontale Linie einfügen"
|
||
|
||
#: num.src#TP_NUM_POSITION.FL_LEVEL.fixedline.text
|
||
msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.FL_LEVEL.fixedline.text"
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "Ebene"
|
||
|
||
#: num.src#TP_NUM_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text
|
||
msgid "Position and spacing"
|
||
msgstr "Position und Abstand"
|
||
|
||
#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_BORDERDIST.fixedtext.text
|
||
msgid "Indent"
|
||
msgstr "Ein~rückung"
|
||
|
||
#: num.src#TP_NUM_POSITION.CB_RELATIVE.checkbox.text
|
||
msgid "Relati~ve"
|
||
msgstr "Relati~v"
|
||
|
||
#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_INDENT.fixedtext.text
|
||
msgid "Width of numbering"
|
||
msgstr "Breite der Nummerierung"
|
||
|
||
#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_NUMDIST.fixedtext.text
|
||
msgid "Minimum space numbering <-> text"
|
||
msgstr "~Mindestabstand Nummer <-> Text"
|
||
|
||
#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_ALIGN.fixedtext.text
|
||
msgid "N~umbering alignment"
|
||
msgstr "Ausri~chtung der Nummerierung"
|
||
|
||
#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text
|
||
msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Links"
|
||
|
||
#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text
|
||
msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text"
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Zentriert"
|
||
|
||
#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text
|
||
msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Rechts"
|
||
|
||
#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_LABEL_FOLLOWED_BY.fixedtext.text
|
||
msgid "Numbering followed by"
|
||
msgstr "Nummerierung wird gefolgt von"
|
||
|
||
#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.1.stringlist.text
|
||
msgid "Tab stop"
|
||
msgstr "Tabulator"
|
||
|
||
#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.2.stringlist.text
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "Leerzeichen"
|
||
|
||
#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.3.stringlist.text
|
||
msgid "Nothing"
|
||
msgstr "Nichts"
|
||
|
||
#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_LISTTAB.fixedtext.text
|
||
msgid "at"
|
||
msgstr "bei"
|
||
|
||
#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_ALIGNED_AT.fixedtext.text
|
||
msgid "Aligned at"
|
||
msgstr "Ausgerichtet an"
|
||
|
||
#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_INDENT_AT.fixedtext.text
|
||
msgid "Indent at"
|
||
msgstr "Einzug bei"
|
||
|
||
#: num.src#TP_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text
|
||
msgid "Bullets"
|
||
msgstr "Aufzählungszeichen"
|
||
|
||
#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text
|
||
msgid "Numbering type"
|
||
msgstr "Nummerierungsart"
|
||
|
||
#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_NUM.pageitem.text
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr "Gliederung"
|
||
|
||
#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text
|
||
msgctxt "num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text"
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Grafiken"
|
||
|
||
#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text
|
||
msgctxt "num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Position"
|
||
|
||
#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Optionen"
|
||
|
||
#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.ST_RESET.string.text
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "~Entfernen"
|
||
|
||
#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.tabdialog.text
|
||
msgid "Bullets and Numbering"
|
||
msgstr "Aufzählungszeichen und Nummerierung"
|
||
|
||
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.RB_MAXHEIGHT_PAGE.radiobutton.text
|
||
msgid "~Not larger than page area"
|
||
msgstr "Höhe maximal wie ~Seite"
|
||
|
||
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.RB_MAXHEIGHT.radiobutton.text
|
||
msgid "Maximum footnote ~height"
|
||
msgstr "Maximale Höhe der ~Fußnote"
|
||
|
||
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_DIST.fixedtext.text
|
||
msgid "Space to text"
|
||
msgstr "Abstand zum ~Textkörper"
|
||
|
||
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FL_FOOTNOTE_SIZE.fixedline.text
|
||
msgid "Footnote area"
|
||
msgstr "Fußnotenbereich"
|
||
|
||
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINEPOS.fixedtext.text
|
||
msgid "~Position"
|
||
msgstr "~Position"
|
||
|
||
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.1.stringlist.text
|
||
msgctxt "pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.1.stringlist.text"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Links"
|
||
|
||
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.2.stringlist.text
|
||
msgctxt "pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.2.stringlist.text"
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Zentriert"
|
||
|
||
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.3.stringlist.text
|
||
msgctxt "pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.3.stringlist.text"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Rechts"
|
||
|
||
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINETYPE.fixedtext.text
|
||
msgid "~Style"
|
||
msgstr "~Stil"
|
||
|
||
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text
|
||
msgid "~Thickness"
|
||
msgstr "D~icke"
|
||
|
||
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINECOLOR.fixedtext.text
|
||
msgid "~Color"
|
||
msgstr "~Farbe"
|
||
|
||
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINELENGTH.fixedtext.text
|
||
msgid "~Length"
|
||
msgstr "Län~ge"
|
||
|
||
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINEDIST.fixedtext.text
|
||
msgid "~Spacing to footnote contents"
|
||
msgstr "Abstan~d zum Fußnoteninhalt"
|
||
|
||
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FL_LINE.fixedline.text
|
||
msgid "Separator line"
|
||
msgstr "Trennlinie"
|
||
|
||
#: redlndlg.src#DLG_REDLINE_ACCEPT.modelessdialog.text
|
||
msgid "Accept or Reject Changes"
|
||
msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen"
|
||
|
||
#: redlndlg.src#DLG_MOD_REDLINE_ACCEPT.modaldialog.text
|
||
msgid "Accept or Reject AutoCorrect Changes"
|
||
msgstr "AutoKorrektur: Änderungen akzeptieren oder verwerfen"
|
||
|
||
#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_EDIT_COMMENT.menuitem.text
|
||
msgid "Edit Comment..."
|
||
msgstr "Kommentar bearbeiten..."
|
||
|
||
#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_ACTION.menuitem.text
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Aktion"
|
||
|
||
#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_AUTHOR.menuitem.text
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_DATE.menuitem.text
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_COMMENT.menuitem.text
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Kommentar"
|
||
|
||
#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_POSITION.menuitem.text
|
||
msgid "Document position"
|
||
msgstr "Dokumentposition"
|
||
|
||
#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.menuitem.text
|
||
msgid "Sort By"
|
||
msgstr "Sortiere"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.1.itemlist.text
|
||
msgid "1, 2, 3, ..."
|
||
msgstr "1, 2, 3, ..."
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.2.itemlist.text
|
||
msgid "A, B, C, ..."
|
||
msgstr "A, B, C, ..."
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.3.itemlist.text
|
||
msgid "a, b, c, ..."
|
||
msgstr "a, b, c, ..."
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.4.itemlist.text
|
||
msgid "I, II, III, ..."
|
||
msgstr "I, II, III, ..."
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.5.itemlist.text
|
||
msgid "i, ii, iii, ..."
|
||
msgstr "i, ii, iii, ..."
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.6.itemlist.text
|
||
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
|
||
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.7.itemlist.text
|
||
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
|
||
msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.8.itemlist.text
|
||
msgid "Bullet"
|
||
msgstr "Bullet"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.9.itemlist.text
|
||
msgctxt "numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.9.itemlist.text"
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Grafik"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.10.itemlist.text
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Keine"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.11.itemlist.text
|
||
msgid "Native Numbering"
|
||
msgstr "Landesspezifische Zahlzeichen"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.12.itemlist.text
|
||
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
|
||
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarisch)"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.13.itemlist.text
|
||
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
|
||
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarisch)"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.14.itemlist.text
|
||
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
|
||
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarisch)"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.15.itemlist.text
|
||
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
|
||
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarisch)"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.16.itemlist.text
|
||
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
|
||
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russisch)"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.17.itemlist.text
|
||
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
|
||
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Russisch)"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.18.itemlist.text
|
||
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
|
||
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russisch)"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.19.itemlist.text
|
||
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
|
||
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Russisch)"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.20.itemlist.text
|
||
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
|
||
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbisch)"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.21.itemlist.text
|
||
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
|
||
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Serbisch)"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.22.itemlist.text
|
||
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
|
||
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbisch)"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.23.itemlist.text
|
||
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
|
||
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serbisch)"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.24.itemlist.text
|
||
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
|
||
msgstr "Α, Β, Γ, ... (Griechische Grossbuchstaben)"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.25.itemlist.text
|
||
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
|
||
msgstr "α, β, γ, ... (Griechische Kleinbuchstaben)"
|