823 lines
25 KiB
Plaintext
823 lines
25 KiB
Plaintext
#. extracted from cui/source/customize.oo
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-04-14 10:24+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: cs\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text
|
||
msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text"
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Událost"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text
|
||
msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text"
|
||
msgid "Assigned Action"
|
||
msgstr "Přiřazená akce"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.FT_ASSIGN.fixedtext.text
|
||
msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.FT_ASSIGN.fixedtext.text"
|
||
msgid "Assign:"
|
||
msgstr "Přiřadit:"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text
|
||
msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text"
|
||
msgid "M~acro..."
|
||
msgstr "Makro..."
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN_COMPONENT.pushbutton.text
|
||
msgid "Com~ponent..."
|
||
msgstr "Komponenta..."
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_DELETE.pushbutton.text
|
||
msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_DELETE.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "Odstranit"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.tabpage.text
|
||
msgid "Assign action"
|
||
msgstr "Přiřadit akci"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT.FT_METHOD.fixedtext.text
|
||
msgid "Component method name"
|
||
msgstr "Název metody komponenty"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT.modaldialog.text
|
||
msgid "Assign Component"
|
||
msgstr "Přiřadit komponentu"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP.string.text
|
||
msgid "Start Application"
|
||
msgstr "Spustit aplikaci"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP.string.text
|
||
msgid "Close Application"
|
||
msgstr "Ukončit aplikaci"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC.string.text
|
||
msgid "New Document"
|
||
msgstr "Nový dokument"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC.string.text
|
||
msgid "Document closed"
|
||
msgstr "Dokument zavřen"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC.string.text
|
||
msgid "Document is going to be closed"
|
||
msgstr "Dokument bude uzavřen"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC.string.text
|
||
msgid "Open Document"
|
||
msgstr "Otevřít dokument"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC.string.text
|
||
msgid "Save Document"
|
||
msgstr "Uložit dokument"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC.string.text
|
||
msgid "Save Document As"
|
||
msgstr "Uložit dokument jako"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE.string.text
|
||
msgid "Document has been saved"
|
||
msgstr "Dokument byl uložen"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE.string.text
|
||
msgid "Document has been saved as"
|
||
msgstr "Dokument byl uložen jako"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC.string.text
|
||
msgid "Activate Document"
|
||
msgstr "Aktivovat dokument"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC.string.text
|
||
msgid "Deactivate Document"
|
||
msgstr "Deaktivovat dokument"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC.string.text
|
||
msgid "Print Document"
|
||
msgstr "Tisk dokumentu"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED.string.text
|
||
msgid "'Modified' status was changed"
|
||
msgstr "Stav 'Modifikován' byl změněn"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE.string.text
|
||
msgid "Printing of form letters started"
|
||
msgstr "Tisk hromadných dopisů zahájen"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END.string.text
|
||
msgid "Printing of form letters finished"
|
||
msgstr "Tisk hromadných dopisů ukončen"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE.string.text
|
||
msgid "Merging of form fields started"
|
||
msgstr "Sloučení polí hromadné korespondence zahájeno"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED.string.text
|
||
msgid "Merging of form fields finished"
|
||
msgstr "Sloučení polí hromadné korespondence ukončeno"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE.string.text
|
||
msgid "Changing the page count"
|
||
msgstr "Změna počtu stránek"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED.string.text
|
||
msgid "Loaded a sub component"
|
||
msgstr "Podčást načtena"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED.string.text
|
||
msgid "Closed a sub component"
|
||
msgstr "Podčást uzavřena"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER.string.text
|
||
msgid "Fill parameters"
|
||
msgstr "Vyplnit parametry"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED.string.text
|
||
msgid "Execute action"
|
||
msgstr "Provést akci"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE.string.text
|
||
msgid "After updating"
|
||
msgstr "Po aktualizaci"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE.string.text
|
||
msgid "Before updating"
|
||
msgstr "Před aktualizací"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE.string.text
|
||
msgid "Before record action"
|
||
msgstr "Před záznamem"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE.string.text
|
||
msgid "After record action"
|
||
msgstr "Po záznamu"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE.string.text
|
||
msgid "Confirm deletion"
|
||
msgstr "Potvrdit odstranění"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED.string.text
|
||
msgid "Error occurred"
|
||
msgstr "Došlo k chybě"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text
|
||
msgid "While adjusting"
|
||
msgstr "Při úpravě"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED.string.text
|
||
msgid "When receiving focus"
|
||
msgstr "Při zaměření"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST.string.text
|
||
msgid "When losing focus"
|
||
msgstr "Při ztrátě zaměření"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED.string.text
|
||
msgid "Item status changed"
|
||
msgstr "Změna stavu položky"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED.string.text
|
||
msgid "Key pressed"
|
||
msgstr "Klávesa stisknuta"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP.string.text
|
||
msgid "Key released"
|
||
msgstr "Klávesa uvolněna"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LOADED.string.text
|
||
msgid "When loading"
|
||
msgstr "Při načítání"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING.string.text
|
||
msgid "Before reloading"
|
||
msgstr "Před opětovným načtením"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED.string.text
|
||
msgid "When reloading"
|
||
msgstr "Při opětovném načtení"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED.string.text
|
||
msgid "Mouse moved while key pressed"
|
||
msgstr "Myš se pohnula spolu se stisknutou klávesou"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED.string.text
|
||
msgid "Mouse inside"
|
||
msgstr "Myš uvnitř"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED.string.text
|
||
msgid "Mouse outside"
|
||
msgstr "Myš vně"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED.string.text
|
||
msgid "Mouse moved"
|
||
msgstr "Posuv myši"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED.string.text
|
||
msgid "Mouse button pressed"
|
||
msgstr "Stisknuto tlačítko myši"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED.string.text
|
||
msgid "Mouse button released"
|
||
msgstr "Uvolněno tlačítko myši"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING.string.text
|
||
msgid "Before record change"
|
||
msgstr "Před změnou záznamu"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED.string.text
|
||
msgid "After record change"
|
||
msgstr "Po změně záznamu"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED.string.text
|
||
msgid "After resetting"
|
||
msgstr "Po přenastavení"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED.string.text
|
||
msgid "Prior to reset"
|
||
msgstr "Před přenastavením"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text
|
||
msgid "Approve action"
|
||
msgstr "Schválit akci"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED.string.text
|
||
msgid "Before submitting"
|
||
msgstr "Před odesláním"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED.string.text
|
||
msgid "Text modified"
|
||
msgstr "Text změněn"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING.string.text
|
||
msgid "Before unloading"
|
||
msgstr "Před uvolněním"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED.string.text
|
||
msgid "When unloading"
|
||
msgstr "Při uvolnění"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED.string.text
|
||
msgid "Changed"
|
||
msgstr "Změněno"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC.string.text
|
||
msgid "Document created"
|
||
msgstr "Dokument byl vytvořen"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED.string.text
|
||
msgid "Document loading finished"
|
||
msgstr "Ukončeno načítání dokumentu"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED.string.text
|
||
msgid "Saving of document failed"
|
||
msgstr "Ukládání dokumentu selhalo"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED.string.text
|
||
msgid "'Save as' has failed"
|
||
msgstr "'Uložit jako' selhalo"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC.string.text
|
||
msgid "Storing or exporting copy of document"
|
||
msgstr "Ukládání nebo export kopie dokumentu"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE.string.text
|
||
msgid "Document copy has been created"
|
||
msgstr "Byla vytvořena kopie dokumentu"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED.string.text
|
||
msgid "Creating of document copy failed"
|
||
msgstr "Vytvoření kopie dokumentu selhalo"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED.string.text
|
||
msgid "View created"
|
||
msgstr "Pohled vytvořen"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW.string.text
|
||
msgid "View is going to be closed"
|
||
msgstr "Pohled bude uzavřen"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW.string.text
|
||
msgid "View closed"
|
||
msgstr "Pohled uzavřen"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED.string.text
|
||
msgid "Document title changed"
|
||
msgstr "Název dokumentu změněn"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MODECHANGED.string.text
|
||
msgid "Document mode changed"
|
||
msgstr "Režim dokumentu změněn"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_VISAREACHANGED.string.text
|
||
msgid "Visible area changed"
|
||
msgstr "Změněna viditelná oblast"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_STORAGECHANGED.string.text
|
||
msgid "Document has got a new storage"
|
||
msgstr "Dokument má nové úložiště"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LAYOUT_FINISHED.string.text
|
||
msgid "Document layout finished"
|
||
msgstr "Rozložení dokumentu ukončeno"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED.string.text
|
||
msgid "Selection changed"
|
||
msgstr "Změna výběru"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK.string.text
|
||
msgid "Double click"
|
||
msgstr "Dvojité kliknutí"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK.string.text
|
||
msgid "Right click"
|
||
msgstr "Kliknutí pravým tlačítkem"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE.string.text
|
||
msgid "Formulas calculated"
|
||
msgstr "Výpočet vzorců"
|
||
|
||
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED.string.text
|
||
msgid "Content changed"
|
||
msgstr "Změna obsahu"
|
||
|
||
#: selector.src#FIXEDTEXT_DIALOG_DESCRIPTION.#define.text
|
||
msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'."
|
||
msgstr "Vyberte knihovnu, která obsahuje požadované makro. Poté vyberte makro v seznamu 'Název makra'."
|
||
|
||
#: selector.src#STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS.string.text
|
||
msgid "Add Commands"
|
||
msgstr "Přidat příkazy"
|
||
|
||
#: selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.string.text
|
||
msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
|
||
msgstr "Makra %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text
|
||
msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text"
|
||
msgid "~Category"
|
||
msgstr "Kategorie"
|
||
|
||
#: selector.src#STR_SELECTOR_COMMANDS.string.text
|
||
msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_COMMANDS.string.text"
|
||
msgid "Commands"
|
||
msgstr "Příkazy"
|
||
|
||
#: selector.src#STR_SELECTOR_ADD.string.text
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Přidat"
|
||
|
||
#: selector.src#STR_SELECTOR_RUN.string.text
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Spustit"
|
||
|
||
#: selector.src#STR_SELECTOR_CLOSE.string.text
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Zavřít"
|
||
|
||
#: selector.src#STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS_DESCRIPTION.string.text
|
||
msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog."
|
||
msgstr "Chcete-li přidat příkaz na nástrojovou lištu, vyberte nejprve kategorii a poté příkaz. Pak přetáhněte příkaz do seznamu Příkazy na záložce Nástrojové lišty v dialogu Přizpůsobit."
|
||
|
||
#: selector.src#STR_BASICMACROS.string.text
|
||
msgctxt "selector.src#STR_BASICMACROS.string.text"
|
||
msgid "BASIC Macros"
|
||
msgstr "Makra v jazyku BASIC"
|
||
|
||
#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.TXT_SELECTOR_CATEGORIES.fixedtext.text
|
||
msgid "Library"
|
||
msgstr "Knihovna"
|
||
|
||
#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_MYMACROS.string.text
|
||
msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_MYMACROS.string.text"
|
||
msgid "My Macros"
|
||
msgstr "Moje makra"
|
||
|
||
#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_PRODMACROS.string.text
|
||
msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_PRODMACROS.string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
|
||
msgstr "Makra %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.TXT_SELECTOR_COMMANDS.fixedtext.text
|
||
msgid "Macro name"
|
||
msgstr "Název makra"
|
||
|
||
#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.GRP_SELECTOR_DESCRIPTION.fixedline.text
|
||
msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.GRP_SELECTOR_DESCRIPTION.fixedline.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Popis"
|
||
|
||
#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.modelessdialog.text
|
||
msgid "Macro Selector"
|
||
msgstr "Výběr makra"
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_MENUS.pageitem.text
|
||
msgid "Menus"
|
||
msgstr "Nabídky"
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_KEYBOARD.pageitem.text
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "Klávesnice"
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_TOOLBARS.pageitem.text
|
||
msgid "Toolbars"
|
||
msgstr "Nástrojové lišty"
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_EVENTS.pageitem.text
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Události"
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.tabdialog.text
|
||
msgid "Customize"
|
||
msgstr "Přizpůsobit"
|
||
|
||
#: cfg.src#TEXT_MENU.#define.text
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Nabídka"
|
||
|
||
#: cfg.src#TEXT_BEGIN_GROUP.#define.text
|
||
msgid "Begin a Group"
|
||
msgstr "Vložit oddělovač"
|
||
|
||
#: cfg.src#TEXT_RENAME.#define.text
|
||
msgid "Rename..."
|
||
msgstr "Přejmenovat..."
|
||
|
||
#: cfg.src#TEXT_DELETE.#define.text
|
||
msgctxt "cfg.src#TEXT_DELETE.#define.text"
|
||
msgid "Delete..."
|
||
msgstr "Smazat..."
|
||
|
||
#: cfg.src#TEXT_DELETE_NODOTS.#define.text
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Smazat"
|
||
|
||
#: cfg.src#TEXT_MOVE.#define.text
|
||
msgid "Move..."
|
||
msgstr "Přesunout..."
|
||
|
||
#: cfg.src#TEXT_DEFAULT_STYLE.#define.text
|
||
msgid "Restore Default Settings"
|
||
msgstr "Obnovit výchozí nastavení"
|
||
|
||
#: cfg.src#TEXT_DEFAULT_COMMAND.#define.text
|
||
msgid "Restore Default Command"
|
||
msgstr "Obnovit výchozí příkaz"
|
||
|
||
#: cfg.src#TEXT_TEXT_ONLY.#define.text
|
||
msgid "Text only"
|
||
msgstr "Pouze text"
|
||
|
||
#: cfg.src#TEXT_TOOLBAR_NAME.#define.text
|
||
msgid "Toolbar Name"
|
||
msgstr "Název lišty"
|
||
|
||
#: cfg.src#TEXT_SAVE_IN.#define.text
|
||
msgctxt "cfg.src#TEXT_SAVE_IN.#define.text"
|
||
msgid "Save In"
|
||
msgstr "Uložit do"
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENUS.fixedline.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus"
|
||
msgstr "Nabídky %PRODUCTNAME %MODULENAME"
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_NEW.pushbutton.text
|
||
msgid "New..."
|
||
msgstr "Nová..."
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENU_SEPARATOR.fixedline.text
|
||
msgid "Menu Content"
|
||
msgstr "Obsah nabídky"
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENU_ENTRIES.fixedtext.text
|
||
msgid "Entries"
|
||
msgstr "Položky"
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_ADD_COMMANDS.pushbutton.text
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "Přidat..."
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_CHANGE_ENTRY.menubutton.text
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Změnit"
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
|
||
msgctxt "cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Popis"
|
||
|
||
#: cfg.src#MODIFY_ENTRY.ID_ADD_SUBMENU.menuitem.text
|
||
msgid "Add Submenu..."
|
||
msgstr "Přidat podnabídku..."
|
||
|
||
#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR.ID_ICONS_ONLY.menuitem.text
|
||
msgid "Icons Only"
|
||
msgstr "Pouze ikony"
|
||
|
||
#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR.ID_ICONS_AND_TEXT.menuitem.text
|
||
msgid "Icons & Text"
|
||
msgstr "Ikony a text"
|
||
|
||
#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR_CONTENT.ID_CHANGE_SYMBOL.menuitem.text
|
||
msgid "Change Icon..."
|
||
msgstr "Změnit ikonu..."
|
||
|
||
#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR_CONTENT.ID_RESET_SYMBOL.menuitem.text
|
||
msgid "Reset Icon"
|
||
msgstr "Obnovit ikonu"
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_NEW_MENU.string.text
|
||
msgid "New Menu %n"
|
||
msgstr "Nová nabídka %n"
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR.string.text
|
||
msgid "New Toolbar %n"
|
||
msgstr "Nová lišta %n"
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_MOVE_MENU.string.text
|
||
msgid "Move Menu"
|
||
msgstr "Přesunout nabídku"
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU.string.text
|
||
msgid "Add Submenu"
|
||
msgstr "Přidat podnabídku"
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME.string.text
|
||
msgid "Submenu name"
|
||
msgstr "Název podnabídky"
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION.string.text
|
||
msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog."
|
||
msgstr "Chcete-li přidat příkaz do nabídky, nejprve vyberte kategorii a poté příkaz. Také můžete příkaz přetáhnout do seznamu Příkazy na záložce Nabídky v okně Přizpůsobit."
|
||
|
||
#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU_NAME.fixedtext.text
|
||
msgid "Menu name"
|
||
msgstr "Název nabídky"
|
||
|
||
#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU.fixedtext.text
|
||
msgid "Menu position"
|
||
msgstr "Pozice nabídky"
|
||
|
||
#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.modaldialog.text
|
||
msgid "New Menu"
|
||
msgstr "Nová nabídka"
|
||
|
||
#: cfg.src#MD_NEW_TOOLBAR.modaldialog.text
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Název"
|
||
|
||
#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.FT_SYMBOLS.fixedtext.text
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "Ikony"
|
||
|
||
#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_IMPORT.pushbutton.text
|
||
msgid "Import..."
|
||
msgstr "Importovat..."
|
||
|
||
#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_DELETE.pushbutton.text
|
||
msgctxt "cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_DELETE.pushbutton.text"
|
||
msgid "Delete..."
|
||
msgstr "Smazat..."
|
||
|
||
#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.FT_NOTE.fixedtext.text
|
||
msgid ""
|
||
"Note:\n"
|
||
"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality. Different sized icons will be scaled automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Poznámka:\n"
|
||
"Pro nejlepší vzhled by ikonka měla mít 16x16 bodů. Ikonky s jinou velikostí budou automaticky upraveny."
|
||
|
||
#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.modaldialog.text
|
||
msgid "Change Icon"
|
||
msgstr "Změnit ikonu"
|
||
|
||
#: cfg.src#MD_ICONCHANGE.FTCHGE_DESCRIPTION.fixedtext.text
|
||
msgid ""
|
||
"The files listed below could not be imported.\n"
|
||
"The file format could not be interpreted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Níže uvedené soubory nemohly být importovány.\n"
|
||
"Jejich formát nebyl rozpoznán."
|
||
|
||
#: cfg.src#MD_ICONCHANGE.modaldialog.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR.string.text
|
||
msgid "The files listed below could not be imported. The file format could not be interpreted."
|
||
msgstr "Níže uvedené soubory nemohly být importovány. Jejich formát nebyl rozpoznán."
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM.string.text
|
||
msgid "Are you sure to delete the image?"
|
||
msgstr "Opravdu chcete smazat obrázek?"
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n"
|
||
"Would you like to replace the existing icon?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ikona %ICONNAME je již v seznamu obrázků obsažena.\n"
|
||
"Chcete nahradit existující ikonu?"
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM.string.text
|
||
msgid "Confirm Icon Replacement"
|
||
msgstr "Potvrďte nahrazení ikony"
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_YESTOALL.string.text
|
||
msgid "Yes to All"
|
||
msgstr "Ano pro všechny"
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS.string.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars"
|
||
msgstr "Nástrojové lišty %PRODUCTNAME %MODULENAME"
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_TOOLBAR.string.text
|
||
msgid "Toolbar"
|
||
msgstr "Nástrojová lišta"
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_TOOLBAR_CONTENT.string.text
|
||
msgid "Toolbar Content"
|
||
msgstr "Obsah lišty"
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text
|
||
msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text"
|
||
msgid "Commands"
|
||
msgstr "Příkazy"
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_COMMAND.string.text
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Příkaz"
|
||
|
||
#: cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_MENU.querybox.text
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the '%MENUNAME' menu?"
|
||
msgstr "Opravdu chcete smazat nabídku '%MENUNAME'?"
|
||
|
||
#: cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR.querybox.text
|
||
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
|
||
msgstr "Nástrojová lišta neobsahuje žádné příkazy. Chcete ji smazat?"
|
||
|
||
#: cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text
|
||
msgctxt "cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text"
|
||
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
|
||
msgstr "Nastavení nabídky %SAVE IN SELECTION% bude upraveno na původní hodnoty. Chcete pokračovat?"
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text
|
||
msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text"
|
||
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
|
||
msgstr "Nastavení nabídky %SAVE IN SELECTION% bude upraveno na původní hodnoty. Chcete pokračovat?"
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET.string.text
|
||
msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
|
||
msgstr "Nastavení lišty %SAVE IN SELECTION% bude upraveno na výchozí hodnoty. Chcete pokračovat?"
|
||
|
||
#: cfg.src#QBX_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT.querybox.text
|
||
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
|
||
msgstr "Všechny změny na této liště budou smazány. Opravdu chcete lištu obnovit?"
|
||
|
||
#: cfg.src#IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED.infobox.text
|
||
msgid "Function is already included in this popup."
|
||
msgstr "Funkce již byla zahrnuta v této místní nabídce."
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME.string.text
|
||
msgid "~New name"
|
||
msgstr "Nový název"
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_RENAME_MENU.string.text
|
||
msgid "Rename Menu"
|
||
msgstr "Přejmenovat nabídku"
|
||
|
||
#: cfg.src#RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR.string.text
|
||
msgid "Rename Toolbar"
|
||
msgstr "Přejmenovat lištu"
|
||
|
||
#: cfg.src#BUTTON_STR_UP.string.text
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Nahoru"
|
||
|
||
#: cfg.src#BUTTON_STR_DOWN.string.text
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Dolů"
|
||
|
||
#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_SAVE.#define.text
|
||
msgid "~Save..."
|
||
msgstr "Uložit..."
|
||
|
||
#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_RESET.#define.text
|
||
msgid "R~eset"
|
||
msgstr "Obnovit"
|
||
|
||
#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_LOAD.#define.text
|
||
msgid "~Load..."
|
||
msgstr "Otevřít..."
|
||
|
||
#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_REMOVE.#define.text
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "S~mazat"
|
||
|
||
#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_CHANGE.#define.text
|
||
msgid "~Modify"
|
||
msgstr "Změnit"
|
||
|
||
#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_NEW.#define.text
|
||
msgid "~New"
|
||
msgstr "Nový"
|
||
|
||
#: acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text
|
||
msgctxt "acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text"
|
||
msgid "~Category"
|
||
msgstr "Kategorie"
|
||
|
||
#: acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_FUNCTION.#define.text
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Funkce"
|
||
|
||
#: acccfg.src#GROUPBOX_TEXT_FUNCTIONS.#define.text
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Funkce"
|
||
|
||
#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.GRP_ACC_KEYBOARD.fixedline.text
|
||
msgid "Shortcut keys"
|
||
msgstr "Klávesové zkratky"
|
||
|
||
#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.TXT_ACC_KEY.fixedtext.text
|
||
msgid "~Keys"
|
||
msgstr "Klávesy"
|
||
|
||
#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_LOADACCELCONFIG.string.text
|
||
msgid "Load Keyboard Configuration"
|
||
msgstr "Načíst konfiguraci klávesnice"
|
||
|
||
#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_SAVEACCELCONFIG.string.text
|
||
msgid "Save Keyboard Configuration"
|
||
msgstr "Uložit konfiguraci klávesnice"
|
||
|
||
#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_FILTERNAME_CFG.string.text
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Nastavení"
|
||
|
||
#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text
|
||
msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text"
|
||
msgid "My Macros"
|
||
msgstr "Moje makra"
|
||
|
||
#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text
|
||
msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
|
||
msgstr "Makra %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text
|
||
msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text"
|
||
msgid "BASIC Macros"
|
||
msgstr "Makra v jazyku Basic"
|
||
|
||
#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text
|
||
msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
|
||
msgstr "Makra %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_GROUP_STYLES.string.text
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "Styly"
|
||
|
||
#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text
|
||
msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text"
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Událost"
|
||
|
||
#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text
|
||
msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text"
|
||
msgid "Assigned Action"
|
||
msgstr "Přiřazená akce"
|
||
|
||
#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text
|
||
msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text"
|
||
msgid "Save In"
|
||
msgstr "Uložit do"
|
||
|
||
#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text
|
||
msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text"
|
||
msgid "Assign:"
|
||
msgstr "Přiřadit:"
|
||
|
||
#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text
|
||
msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text"
|
||
msgid "M~acro..."
|
||
msgstr "Makro..."
|
||
|
||
#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text
|
||
msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "Odstranit"
|