Files
libreoffice-translations-we…/source/ca/sw/source/ui/utlui.po
2012-10-16 11:22:44 -05:00

2067 lines
54 KiB
Plaintext

#. extracted from sw/source/ui/utlui.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 09:46+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text
msgid "Navigator"
msgstr "Navegador"
#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text
msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text"
msgid "Toggle"
msgstr "Canvia"
#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_CREATE_NAVIGATION.toolboxitem.text
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_UP.toolboxitem.text
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_DOWN.toolboxitem.text
msgid "Forward"
msgstr "Endavant"
#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_DROP_REGION.toolboxitem.text
msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_DROP_REGION.toolboxitem.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Mode d'arrossegament"
#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_UP.toolboxitem.text
msgid "Promote Chapter"
msgstr "Capítol cap amunt"
#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_DOWN.toolboxitem.text
msgid "Demote Chapter"
msgstr "Capítol cap avall"
#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_CONTENT_BOX.toolboxitem.text
msgid "List Box On/Off"
msgstr "Activa/desactiva el quadre de llista"
#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text
msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text"
msgid "Content View"
msgstr "Visualització del contingut"
#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_SET_AUTO_BOOKMARK.toolboxitem.text
msgid "Set Reminder"
msgstr "Defineix un recordatori"
#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_HEADER.toolboxitem.text
msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_HEADER.toolboxitem.text"
msgid "Header"
msgstr "Capçalera"
#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text
msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text"
msgid "Footer"
msgstr "Peu de pàgina"
#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTNOTE.toolboxitem.text
msgid "Anchor<->Text"
msgstr "Àncora<->Text"
#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_OUTLINE_LEVEL.toolboxitem.text
msgid "Heading Levels Shown"
msgstr "Nivells d'encapçalament mostrats"
#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_LEFT.toolboxitem.text
msgid "Promote Level"
msgstr "Un nivell cap amunt"
#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_RIGHT.toolboxitem.text
msgid "Demote Level"
msgstr "Un nivell cap avall"
#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text
msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text"
msgid "Toggle"
msgstr "Canvia"
#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_EDIT.toolboxitem.text
msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_EDIT.toolboxitem.text"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_UPDATE.toolboxitem.text
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_OPEN.toolboxitem.text
msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_OPEN.toolboxitem.text"
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SAVE_CONTENT.toolboxitem.text
msgid "Save Contents as well"
msgstr "Desa també els continguts"
#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_ITEM_UP.toolboxitem.text
msgid "Move Up"
msgstr "Mou amunt"
#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_ITEM_DOWN.toolboxitem.text
msgid "Move Down"
msgstr "Mou avall"
#: navipi.src#ST_OUTLINE_LEVEL.string.text
msgid "Outline Level"
msgstr "Nivell d'esquema"
#: navipi.src#ST_DRAGMODE.string.text
msgctxt "navipi.src#ST_DRAGMODE.string.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Mode d'arrossegament"
#: navipi.src#ST_HYPERLINK.string.text
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Insereix com a enllaç"
#: navipi.src#ST_LINK_REGION.string.text
msgid "Insert as Link"
msgstr "Insereix com a enllaç"
#: navipi.src#ST_COPY_REGION.string.text
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Insereix com a còpia"
#: navipi.src#ST_DISPLAY.string.text
msgid "Display"
msgstr "Visualitza"
#: navipi.src#ST_ACTIVE_VIEW.string.text
msgid "Active Window"
msgstr "Finestra activa"
#: navipi.src#ST_HIDDEN.string.text
msgctxt "navipi.src#ST_HIDDEN.string.text"
msgid "hidden"
msgstr "amagat"
#: navipi.src#ST_ACTIVE.string.text
msgid "active"
msgstr "actiu"
#: navipi.src#ST_INACTIVE.string.text
msgid "inactive"
msgstr "inactiu"
#: navipi.src#ST_EDIT_ENTRY.string.text
msgid "Edit..."
msgstr "Edita..."
#: navipi.src#ST_UPDATE.string.text
msgid "~Update"
msgstr "~Actualitza"
#: navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text
msgctxt "navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: navipi.src#ST_EDIT_LINK.string.text
msgid "Edit link"
msgstr "Edita l'enllaç"
#: navipi.src#ST_INSERT.string.text
msgctxt "navipi.src#ST_INSERT.string.text"
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
#: navipi.src#ST_INDEX.string.text
msgid "~Index"
msgstr "Í~ndex"
#: navipi.src#ST_FILE.string.text
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: navipi.src#ST_NEW_FILE.string.text
msgid "New Document"
msgstr "Document nou"
#: navipi.src#ST_TEXT.string.text
msgctxt "navipi.src#ST_TEXT.string.text"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: navipi.src#ST_DELETE.string.text
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: navipi.src#ST_DELETE_ENTRY.string.text
msgid "~Delete"
msgstr "~Suprimeix"
#: navipi.src#ST_UPDATE_SEL.string.text
msgid "Selection"
msgstr "Selecció"
#: navipi.src#ST_UPDATE_INDEX.string.text
msgctxt "navipi.src#ST_UPDATE_INDEX.string.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Índexs"
#: navipi.src#ST_UPDATE_LINK.string.text
msgid "Links"
msgstr "Enllaços"
#: navipi.src#ST_UPDATE_ALL.string.text
msgctxt "navipi.src#ST_UPDATE_ALL.string.text"
msgid "All"
msgstr "Tot"
#: navipi.src#ST_REMOVE_INDEX.string.text
msgid "~Remove Index"
msgstr "Elimina l'índe~x"
#: navipi.src#ST_REMOVE_TBL_PROTECTION.string.text
msgid "~Unprotect"
msgstr "~Desprotegeix"
#: navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text
msgctxt "navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text"
msgid "hidden"
msgstr "amagat"
#: navipi.src#ST_BROKEN_LINK.string.text
msgid "File not found: "
msgstr "No es troba el fitxer: "
#: navipi.src#ST_RENAME.string.text
msgid "~Rename"
msgstr "~Reanomena"
#: navipi.src#ST_READONLY_IDX.string.text
msgid "Read-~only"
msgstr "Només de le~ctura"
#: navipi.src#ST_POSTIT_SHOW.string.text
msgid "Show All"
msgstr "Mostra-ho tot"
#: navipi.src#ST_POSTIT_HIDE.string.text
msgid "Hide All"
msgstr "Amaga-ho tot"
#: navipi.src#ST_POSTIT_DELETE.string.text
msgid "Delete All"
msgstr "Suprimeix-ho tot"
#: navipi.src#STR_ACCESS_TL_GLOBAL.string.text
msgid "Global View"
msgstr "Visualització global"
#: navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text
msgctxt "navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text"
msgid "Content View"
msgstr "Visualització del contingut"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_PAGE.string.text
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_LINE.string.text
msgid "Line"
msgstr "Línia"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_AUTHOR.string.text
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_SYNTAX.string.text
msgid "** Syntax Error **"
msgstr "** Error de sintaxi **"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_ZERODIV.string.text
msgid "** Division by zero **"
msgstr "** Divisió per zero **"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_BRACK.string.text
msgid "** Wrong use of brackets **"
msgstr "** Mal ús dels parèntesis **"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_POW.string.text
msgid "** Square function overflow **"
msgstr "** Desbordament en la funció de quadrat **"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_VARNFND.string.text
msgid "** Variable not found **"
msgstr "** No s'ha trobat la variable **"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_OVERFLOW.string.text
msgid "** Overflow **"
msgstr "** Desbordament **"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_WRONGTIME.string.text
msgid "** Wrong time format **"
msgstr "** El format de temps no és vàlid **"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_DEFAULT.string.text
msgid "** Error **"
msgstr "** Error **"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_ERROR.string.text
msgid "** Expression is faulty **"
msgstr "** L'expressió no és vàlida **"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_UP.string.text
msgid "above"
msgstr "a sobre"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_DOWN.string.text
msgid "below"
msgstr "a sota"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND.string.text
msgid "Error: Reference source not found"
msgstr "S'ha produït un error: No s'ha trobat la font de referència"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_ALLPAGE_HEADFOOT.string.text
msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_ALLPAGE_HEADFOOT.string.text"
msgid "All"
msgstr "Tot"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TEMPLATE_NONE.string.text
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_FIELD_FIXED.string.text
msgid "(fixed)"
msgstr "(fix)"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_DURATION_FORMAT.string.text
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr "A: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOI.string.text
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "Índex alfabètic"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOU.string.text
msgid "User-Defined"
msgstr "Definit per l'usuari"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOC.string.text
msgid "Table of Contents"
msgstr "Índex de continguts"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_AUTH.string.text
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_TBL.string.text
msgid "Index of Tables"
msgstr "Índex de taules"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_OBJ.string.text
msgid "Table of Objects"
msgstr "Taula d'objectes"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_ILL.string.text
msgid "Illustration Index"
msgstr "Índex d'il·lustracions"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_HYPERLINK_CLICK.string.text
msgid "%s-click to open hyperlink"
msgstr "%s-clic per obrir l'enllaç"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_TITEL.string.text
msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_TITEL.string.text"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_THEMA.string.text
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_KEYS.string.text
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_COMMENT.string.text
msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_COMMENT.string.text"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_CREATE.string.text
msgid "Created"
msgstr "Creat"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_CHANGE.string.text
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_PRINT.string.text
msgid "Last printed"
msgstr "Última impressió"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_DOCNO.string.text
msgid "Revision number"
msgstr "Número de revisió"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_EDIT.string.text
msgid "Total editing time"
msgstr "Temps total d'edició"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_NAME.string.text
msgid "Convert $(ARG1)"
msgstr "Converteix $(ARG1)"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_FIRSTNAME.string.text
msgid "First convert $(ARG1)"
msgstr "Primera conversió $(ARG1)"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME.string.text
msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr "Conversió següent $(ARG1)"
#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_ARTICLE.string.text
msgid "Article"
msgstr "Article"
#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_BOOK.string.text
msgid "Book"
msgstr "Llibre"
#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_BOOKLET.string.text
msgid "Brochures"
msgstr "Fullets"
#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE.string.text
msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE.string.text"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Acta de conferència"
#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INBOOK.string.text
msgid "Book excerpt"
msgstr "Extracte de llibre"
#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION.string.text
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "Extracte de llibre amb títol"
#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text
msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Acta de conferència"
#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_JOURNAL.string.text
msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_JOURNAL.string.text"
msgid "Journal"
msgstr "Diari"
#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MANUAL.string.text
msgid "Techn. documentation"
msgstr "Documentació tècnica"
#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS.string.text
msgid "Thesis"
msgstr "Tesi"
#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MISC.string.text
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"
#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS.string.text
msgid "Dissertation"
msgstr "Dissertació"
#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS.string.text
msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS.string.text"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Acta de conferència"
#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT.string.text
msgid "Research report"
msgstr "Informe de recerca"
#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED.string.text
msgid "Unpublished"
msgstr "No publicat"
#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_EMAIL.string.text
msgid "e-mail"
msgstr "correu electrònic"
#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_WWW.string.text
msgid "WWW document"
msgstr "Document WWW"
#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1.string.text
msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1.string.text"
msgid "User-defined1"
msgstr "Definit-per-l'usuari1"
#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2.string.text
msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2.string.text"
msgid "User-defined2"
msgstr "Definit-per-l'usuari2"
#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3.string.text
msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3.string.text"
msgid "User-defined3"
msgstr "Definit-per-l'usuari3"
#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4.string.text
msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4.string.text"
msgid "User-defined4"
msgstr "Definit-per-l'usuari4"
#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5.string.text
msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5.string.text"
msgid "User-defined5"
msgstr "Definit-per-l'usuari5"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER.string.text
msgid "Short name"
msgstr "Nom curt"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE.string.text
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ADDRESS.string.text
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ANNOTE.string.text
msgid "Annotation"
msgstr "Notes"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_AUTHOR.string.text
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(s)"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE.string.text
msgid "Book title"
msgstr "Títol del llibre"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CHAPTER.string.text
msgid "Chapter"
msgstr "Capítol"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_EDITION.string.text
msgid "Edition"
msgstr "Edició"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_EDITOR.string.text
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED.string.text
msgid "Publication type"
msgstr "Tipus de publicació"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION.string.text
msgid "Institution"
msgstr "Institució"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_JOURNAL.string.text
msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_JOURNAL.string.text"
msgid "Journal"
msgstr "Diari"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_MONTH.string.text
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_NOTE.string.text
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_NUMBER.string.text
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS.string.text
msgid "Organization"
msgstr "Organització"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_PAGES.string.text
msgid "Page(s)"
msgstr "Pàgines"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER.string.text
msgid "Publisher"
msgstr "Editor"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_SCHOOL.string.text
msgid "University"
msgstr "Universitat"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_SERIES.string.text
msgid "Series"
msgstr "Nom de la sèrie"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_TITLE.string.text
msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_TITLE.string.text"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_TYPE.string.text
msgid "Type of report"
msgstr "Tipus d'informe"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_VOLUME.string.text
msgid "Volume"
msgstr "Número de volum"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_YEAR.string.text
msgid "Year"
msgstr "Any"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_URL.string.text
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text
msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text"
msgid "User-defined1"
msgstr "Definit-per-l'usuari1"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2.string.text
msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2.string.text"
msgid "User-defined2"
msgstr "Definit-per-l'usuari2"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3.string.text
msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3.string.text"
msgid "User-defined3"
msgstr "Definit-per-l'usuari3"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4.string.text
msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4.string.text"
msgid "User-defined4"
msgstr "Definit-per-l'usuari4"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5.string.text
msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5.string.text"
msgid "User-defined5"
msgstr "Definit-per-l'usuari5"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ISBN.string.text
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: attrdesc.src#STR_DROP_OVER.string.text
msgid "Drop Caps over"
msgstr "Inicials destacades a sobre"
#: attrdesc.src#STR_DROP_LINES.string.text
msgid "rows"
msgstr "files"
#: attrdesc.src#STR_NO_DROP_LINES.string.text
msgid "No Drop Caps"
msgstr "Sense inicials destacades"
#: attrdesc.src#STR_NO_PAGEDESC.string.text
msgid "No page break"
msgstr "Sense salt de pàgina"
#: attrdesc.src#STR_NO_MIRROR.string.text
msgid "Don't mirror"
msgstr "No reflecteixis"
#: attrdesc.src#STR_VERT_MIRROR.string.text
msgid "Flip vertically"
msgstr "Inverteix verticalment"
#: attrdesc.src#STR_HORI_MIRROR.string.text
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Inverteix horitzontalment"
#: attrdesc.src#STR_BOTH_MIRROR.string.text
msgid "Horizontal and Vertical Flip"
msgstr "Inverteix horitzontalment i vertical"
#: attrdesc.src#STR_MIRROR_TOGGLE.string.text
msgid "+ mirror horizontal on even pages"
msgstr "+ reflecteix horitzontalment a les pàgines parelles"
#: attrdesc.src#STR_CHARFMT.string.text
msgid "Character Style"
msgstr "Estil de caràcter"
#: attrdesc.src#STR_NO_CHARFMT.string.text
msgid "No Character Style"
msgstr "No hi ha cap estil de caràcter"
#: attrdesc.src#STR_FOOTER.string.text
msgctxt "attrdesc.src#STR_FOOTER.string.text"
msgid "Footer"
msgstr "Peu de pàgina"
#: attrdesc.src#STR_NO_FOOTER.string.text
msgid "No footer"
msgstr "Sense peu de pàgina"
#: attrdesc.src#STR_HEADER.string.text
msgctxt "attrdesc.src#STR_HEADER.string.text"
msgid "Header"
msgstr "Capçalera"
#: attrdesc.src#STR_NO_HEADER.string.text
msgid "No header"
msgstr "Sense capçalera"
#: attrdesc.src#STR_SURROUND_IDEAL.string.text
msgid "Optimal wrap"
msgstr "Ajustament òptim"
#: attrdesc.src#STR_SURROUND_NONE.string.text
msgid "No wrap"
msgstr "Sense ajustament"
#: attrdesc.src#STR_SURROUND_THROUGHT.string.text
msgid "Through"
msgstr "Continu"
#: attrdesc.src#STR_SURROUND_PARALLEL.string.text
msgid "Parallel wrap"
msgstr "Ajustament paral·lel"
#: attrdesc.src#STR_SURROUND_COLUMN.string.text
msgid "Column Wrap"
msgstr "Ajustament a columna"
#: attrdesc.src#STR_SURROUND_LEFT.string.text
msgid "Left wrap"
msgstr "Ajustament esquerre"
#: attrdesc.src#STR_SURROUND_RIGHT.string.text
msgid "Right wrap"
msgstr "Ajustament dret"
#: attrdesc.src#STR_SURROUND_INSIDE.string.text
msgid "Inner wrap"
msgstr "Ajustament interior"
#: attrdesc.src#STR_SURROUND_OUTSIDE.string.text
msgid "Outer wrap"
msgstr "Ajustament exterior"
#: attrdesc.src#STR_SURROUND_ANCHORONLY.string.text
msgid "(Anchor only)"
msgstr "(Només àncora)"
#: attrdesc.src#STR_FRM_WIDTH.string.text
msgid "Width:"
msgstr "Amplada:"
#: attrdesc.src#STR_FRM_FIXEDHEIGHT.string.text
msgid "Fixed height:"
msgstr "Alçada fixa:"
#: attrdesc.src#STR_FRM_MINHEIGHT.string.text
msgid "Min. height:"
msgstr "Alçada mínima:"
#: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PARA.string.text
msgid "to paragraph"
msgstr "al paràgraf"
#: attrdesc.src#STR_FLY_AS_CHAR.string.text
msgid "to character"
msgstr "al caràcter"
#: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PAGE.string.text
msgid "to page"
msgstr "a la pàgina"
#: attrdesc.src#STR_POS_X.string.text
msgid "X Coordinate:"
msgstr "Coordenada X:"
#: attrdesc.src#STR_POS_Y.string.text
msgid "Y Coordinate:"
msgstr "Coordenada Y:"
#: attrdesc.src#STR_VERT_TOP.string.text
msgid "at top"
msgstr "a la part superior"
#: attrdesc.src#STR_VERT_CENTER.string.text
msgid "Centered vertically"
msgstr "Centrat verticalment"
#: attrdesc.src#STR_VERT_BOTTOM.string.text
msgid "at bottom"
msgstr "a la part inferior"
#: attrdesc.src#STR_LINE_TOP.string.text
msgid "Top of line"
msgstr "A dalt de la línia"
#: attrdesc.src#STR_LINE_CENTER.string.text
msgid "Line centered"
msgstr "Centrat verticalment a la línia"
#: attrdesc.src#STR_LINE_BOTTOM.string.text
msgid "Bottom of line"
msgstr "A sota de la línia"
#: attrdesc.src#STR_REGISTER_ON.string.text
msgid "Register-true"
msgstr "Conforme al registre"
#: attrdesc.src#STR_REGISTER_OFF.string.text
msgid "Not register-true"
msgstr "No conforme al registre"
#: attrdesc.src#STR_HORI_RIGHT.string.text
msgid "at the right"
msgstr "a la dreta"
#: attrdesc.src#STR_HORI_CENTER.string.text
msgid "Centered horizontally"
msgstr "Centrat horitzontalment"
#: attrdesc.src#STR_HORI_LEFT.string.text
msgid "at the left"
msgstr "a l'esquerra"
#: attrdesc.src#STR_HORI_INSIDE.string.text
msgid "inside"
msgstr "dins"
#: attrdesc.src#STR_HORI_OUTSIDE.string.text
msgid "outside"
msgstr "fora"
#: attrdesc.src#STR_HORI_FULL.string.text
msgid "Full width"
msgstr "Amplada completa"
#: attrdesc.src#STR_COLUMNS.string.text
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
#: attrdesc.src#STR_LINE_WIDTH.string.text
msgid "Separator Width:"
msgstr "Amplada del separador:"
#: attrdesc.src#STR_MAX_FTN_HEIGHT.string.text
msgid "Max. footnote area:"
msgstr "Àrea màx. de la nota al peu:"
#: attrdesc.src#STR_EDIT_IN_READONLY.string.text
msgid "Editable in read-only document"
msgstr "Es pot editar en documents només de lectura"
#: attrdesc.src#STR_LAYOUT_SPLIT.string.text
msgid "Split"
msgstr "Divideix"
#: attrdesc.src#STR_NUMRULE_ON.string.text
msgid "Numbering"
msgstr "Numeració"
#: attrdesc.src#STR_NUMRULE_OFF.string.text
msgid "no numbering"
msgstr "sense numeració"
#: attrdesc.src#STR_CONNECT1.string.text
msgid "linked to "
msgstr "enllaçat a "
#: attrdesc.src#STR_CONNECT2.string.text
msgid "and "
msgstr "i "
#: attrdesc.src#STR_LINECOUNT.string.text
msgid "Count lines"
msgstr "Compta les línies"
#: attrdesc.src#STR_DONTLINECOUNT.string.text
msgid "don't count lines"
msgstr "no comptis les línies"
#: attrdesc.src#STR_LINCOUNT_START.string.text
msgid "restart line count with: "
msgstr "inicia de nou el recompte de línies amb: "
#: attrdesc.src#STR_LUMINANCE.string.text
msgid "Brightness: "
msgstr "Lluminositat: "
#: attrdesc.src#STR_CHANNELR.string.text
msgid "Red: "
msgstr "Vermell: "
#: attrdesc.src#STR_CHANNELG.string.text
msgid "Green: "
msgstr "Verd: "
#: attrdesc.src#STR_CHANNELB.string.text
msgid "Blue: "
msgstr "Blau: "
#: attrdesc.src#STR_CONTRAST.string.text
msgid "Contrast: "
msgstr "Contrast: "
#: attrdesc.src#STR_GAMMA.string.text
msgid "Gamma: "
msgstr "Gamma: "
#: attrdesc.src#STR_TRANSPARENCY.string.text
msgid "Transparency: "
msgstr "Transparència: "
#: attrdesc.src#STR_INVERT.string.text
msgid "Invert"
msgstr "Inverteix"
#: attrdesc.src#STR_INVERT_NOT.string.text
msgid "do not invert"
msgstr "no inverteixis"
#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE.string.text
msgid "Graphics mode: "
msgstr "Mode gràfic: "
#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_STD.string.text
msgid "Standard"
msgstr "Estàndard"
#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_GREY.string.text
msgid "Grayscales"
msgstr "Escala de grisos"
#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_BLACKWHITE.string.text
msgid "Black & White"
msgstr "Blanc i negre"
#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_WATERMARK.string.text
msgctxt "attrdesc.src#STR_DRAWMODE_WATERMARK.string.text"
msgid "Watermark"
msgstr "Filigrana"
#: attrdesc.src#STR_ROTATION.string.text
msgid "Rotation"
msgstr "Gir"
#: attrdesc.src#STR_GRID_NONE.string.text
msgid "No grid"
msgstr "Sense graella"
#: attrdesc.src#STR_GRID_LINES_ONLY.string.text
msgid "Grid (lines only)"
msgstr "Graella (només línies)"
#: attrdesc.src#STR_GRID_LINES_CHARS.string.text
msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr "Graella (línies i caràcters)"
#: attrdesc.src#STR_FOLLOW_TEXT_FLOW.string.text
msgid "Follow text flow"
msgstr "Segueix el flux del text"
#: attrdesc.src#STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW.string.text
msgid "Do not follow text flow"
msgstr "No segueixis el flux del text"
#: attrdesc.src#STR_CONNECT_BORDER_ON.string.text
msgid "Merge borders"
msgstr "Fusiona les vores"
#: attrdesc.src#STR_CONNECT_BORDER_OFF.string.text
msgid "Do not merge borders"
msgstr "No fusionis les vores"
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DEL_EMPTY_PARA_1.string.text
msgid "Remove empty paragraphs"
msgstr "Elimina els paràgrafs buits"
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USE_REPLACE_1.string.text
msgid "Use replacement table"
msgstr "Utilitza la taula de reemplaçament"
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_WORD_1.string.text
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "Corregeix DUes MAjúscules al COmençament de PAraula"
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_SENT_1.string.text
msgid "Capitalize first letter of sentences"
msgstr "Escriu en majúscula la primera lletra de cada frase"
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_TYPO_1.string.text
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes"
msgstr "Reemplaça les cometes \"estàndard\" per cometes %1 \\bpersonalitzades%2"
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USER_STYLE_1.string.text
msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "Reemplaça els estils personalitzats"
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BULLET_1.string.text
msgid "Bullets replaced"
msgstr "S'han reemplaçat els pics"
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_UNDER_1.string.text
msgid "Automatic _underline_"
msgstr "_Subratllat_ automàtic"
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BOLD_1.string.text
msgid "Automatic *bold*"
msgstr "*Negreta* automàtica"
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_FRACTION_1.string.text
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
msgstr "Reemplaça 1/2... per ½..."
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DETECT_URL_1.string.text
msgid "URL recognition"
msgstr "Reconeixement d'URL"
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DASH_1.string.text
msgid "Replace dashes"
msgstr "Reemplaça els guions"
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_ORDINAL_1.string.text
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
msgstr "Converteix els ordinals en superíndexs"
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_RIGHT_MARGIN_1.string.text
msgid "Combine single line paragraphs"
msgstr "Combina els paràgrafs d'una sola línia"
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT__1.string.text
msgid "Set \"Text body\" Style"
msgstr "Defineix l'estil \"Cos del text\""
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text
msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
msgstr "Estableix l'estil \"Sagnat del cos de text\""
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_NEG_INDENT___1.string.text
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
msgstr "Defineix l'estil \"Sagnat negatiu\""
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT__1.string.text
msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT__1.string.text"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
msgstr "Estableix l'estil \"Sagnat del cos de text\""
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_HEADLINE__1.string.text
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
msgstr "Defineix l'estil \"Encapçalament $(ARG1)\""
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_NUMBULET__1.string.text
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
msgstr "Defineix l'estil \"Pics\" o \"Numeració\""
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DEL_MORELINES__1.string.text
msgid "Combine paragraphs"
msgstr "Combina els paràgrafs"
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_NON_BREAK_SPACE__1.string.text
msgid "Add non breaking space"
msgstr "Afegeix un espai no separable"
#: utlui.src#STR_EVENT_OBJECT_SELECT.string.text
msgid "Click object"
msgstr "Feu clic a l'objecte"
#: utlui.src#STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY.string.text
msgid "Before inserting AutoText"
msgstr "Abans d'inserir el text automàtic"
#: utlui.src#STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY.string.text
msgid "After inserting AutoText"
msgstr "Després d'inserir el text automàtic"
#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT.string.text
msgid "Mouse over object"
msgstr "Ratolí sobre l'objecte"
#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT.string.text
msgid "Trigger hyperlink"
msgstr "Activa l'enllaç"
#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT.string.text
msgid "Mouse leaves object"
msgstr "El ratolí deixa l'objecte"
#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_LOAD.string.text
msgid "Graphics load successful"
msgstr "Els gràfics s'han carregat correctament."
#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_ABORT.string.text
msgid "Graphics load terminated"
msgstr "S'ha interromput la càrrega dels gràfics."
#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_ERROR.string.text
msgid "Graphics load faulty"
msgstr "Els gràfics s'han carregat malament."
#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A.string.text
msgid "Input of alphanumeric characters"
msgstr "Entrada de caràcters alfanumèrics"
#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA.string.text
msgid "Input of non-alphanumeric characters"
msgstr "Entrada de caràcters no alfanumèrics"
#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_RESIZE.string.text
msgid "Resize frame"
msgstr "Canvia la mida del marc"
#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_MOVE.string.text
msgid "Move frame"
msgstr "Mou el marc"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE.string.text
msgid "Headings"
msgstr "Encapçalaments"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_TABLE.string.text
msgid "Tables"
msgstr "Taules"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_FRAME.string.text
msgid "Text frames"
msgstr "Marcs de text"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC.string.text
msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC.string.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Gràfics"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OLE.string.text
msgid "OLE objects"
msgstr "Objectes OLE"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK.string.text
msgid "Bookmarks"
msgstr "Adreces d'interès"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_REGION.string.text
msgid "Sections"
msgstr "Seccions"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD.string.text
msgid "Hyperlinks"
msgstr "Enllaços"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE.string.text
msgid "References"
msgstr "Referències"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_INDEX.string.text
msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_INDEX.string.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Índexs"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT.string.text
msgid "Draw objects"
msgstr "Objectes de dibuix"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_POSTIT.string.text
msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_POSTIT.string.text"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE.string.text
msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE.string.text"
msgid "Heading"
msgstr "Encapçalament"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text
msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME.string.text
msgid "Text frame"
msgstr "Marc de text"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC.string.text
msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC.string.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Gràfics"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE.string.text
msgid "OLE object"
msgstr "Objecte OLE"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK.string.text
msgid "Bookmark"
msgstr "Adreça d'interès"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION.string.text
msgid "Section"
msgstr "Secció"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD.string.text
msgid "Hyperlink"
msgstr "Enllaç"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE.string.text
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX.string.text
msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX.string.text"
msgid "Index"
msgstr "Índex"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT.string.text
msgid "Comment"
msgstr "Comentaris"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT.string.text
msgid "Draw object"
msgstr "Objecte de dibuix"
#: utlui.src#STR_DEFINE_NUMBERFORMAT.string.text
msgid "Additional formats..."
msgstr "Formats addicionals..."
#: utlui.src#RID_STR_SYSTEM.string.text
msgid "[System]"
msgstr "[Sistema]"
#: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_SPELL_WARN.string.text
msgid ""
"The interactive spellcheck is already active\n"
"in a different document"
msgstr ""
"El verificador ortogràfic interactiu ja és actiu\n"
"en un altre document"
#: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN.string.text
msgid ""
"The interactive hyphenation is already active\n"
"in a different document"
msgstr ""
"La partició de mots interactiva ja és activa\n"
"en un altre document"
#: utlui.src#STR_SPELL_TITLE.string.text
msgid "Spellcheck"
msgstr "Verificació ortogràfica"
#: utlui.src#STR_HYPH_TITLE.string.text
msgid "Hyphenation"
msgstr "Partició de mots"
#: utlui.src#STR_HYPERCTRL_SEL.string.text
msgid "SEL"
msgstr "SEL"
#: utlui.src#STR_HYPERCTRL_HYP.string.text
msgid "HYP"
msgstr "ENLL"
#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.FL_GLOSS.fixedline.text
msgid "AutoText - Group"
msgstr "Text automàtic - Grup"
#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.modaldialog.text
msgid "Select AutoText:"
msgstr "Selecciona el text automàtic:"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_FOOTNOTE.string.text
msgid "Footnote Characters"
msgstr "Caràcters de nota al peu"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_PAGENO.string.text
msgid "Page Number"
msgstr "Número de pàgina"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_LABEL.string.text
msgid "Caption Characters"
msgstr "Caràcters de llegenda"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_DROPCAPS.string.text
msgid "Drop Caps"
msgstr "Inicials destacades"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_NUM_LEVEL.string.text
msgid "Numbering Symbols"
msgstr "Símbols de numeració"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_BUL_LEVEL.string.text
msgid "Bullets"
msgstr "Pics"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_INET_NORMAL.string.text
msgid "Internet Link"
msgstr "Enllaç d'Internet"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_INET_VISIT.string.text
msgid "Visited Internet Link"
msgstr "Enllaç d'Internet visitat"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_JUMPEDIT.string.text
msgid "Placeholder"
msgstr "Espai reservat"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_TOXJUMP.string.text
msgid "Index Link"
msgstr "Enllaç de l'índex"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_ENDNOTE.string.text
msgid "Endnote Characters"
msgstr "Caràcters de nota final"
#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_LANDSCAPE.string.text
msgid "Landscape"
msgstr "Horitzontal"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_LINENUM.string.text
msgid "Line numbering"
msgstr "Numeració de línies"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY.string.text
msgid "Main index entry"
msgstr "Entrada principal de l'índex"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR.string.text
msgid "Footnote anchor"
msgstr "Àncora de nota al peu"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR.string.text
msgid "Endnote anchor"
msgstr "Àncora de nota final"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS.string.text
msgid "Emphasis"
msgstr "Èmfasi"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_CITIATION.string.text
msgid "Quotation"
msgstr "Citació"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_STRONG.string.text
msgid "Strong Emphasis"
msgstr "Èmfasi fort"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_CODE.string.text
msgid "Source Text"
msgstr "Text font"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE.string.text
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD.string.text
msgid "User Entry"
msgstr "Entrada d'usuari"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE.string.text
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE.string.text
msgid "Definition"
msgstr "Definició"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE.string.text
msgid "Teletype"
msgstr "Teletip"
#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_FRAME.string.text
msgid "Frame"
msgstr "Marc"
#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_GRAPHIC.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_GRAPHIC.string.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Gràfics"
#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_OLE.string.text
msgid "OLE"
msgstr "OLE"
#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_FORMEL.string.text
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_MARGINAL.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_MARGINAL.string.text"
msgid "Marginalia"
msgstr "Nota al marge"
#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_WATERSIGN.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_WATERSIGN.string.text"
msgid "Watermark"
msgstr "Filigrana"
#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_LABEL.string.text
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetes"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_STANDARD.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_STANDARD.string.text"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT.string.text
msgid "Text body"
msgstr "Cos del text"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT.string.text
msgid "First line indent"
msgstr "Sagnat de primera línia"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT.string.text
msgid "Hanging indent"
msgstr "Sagnat negatiu"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE.string.text
msgid "Text body indent"
msgstr "Sagnat del cos del text"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_GREETING.string.text
msgid "Complimentary close"
msgstr "Tancament complementari"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_SIGNATURE.string.text
msgid "Signature"
msgstr "Signatura"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE.string.text"
msgid "Heading"
msgstr "Encapçalament"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE.string.text
msgid "List"
msgstr "Llista"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE.string.text"
msgid "Index"
msgstr "Índex"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_CONFRONTATION.string.text
msgid "List Indent"
msgstr "Sagnat de la llista"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_MARGINAL.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_MARGINAL.string.text"
msgid "Marginalia"
msgstr "Nota al marge"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE1.string.text
msgid "Heading 1"
msgstr "Encapçalament 1"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE2.string.text
msgid "Heading 2"
msgstr "Encapçalament 2"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE3.string.text
msgid "Heading 3"
msgstr "Encapçalament 3"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE4.string.text
msgid "Heading 4"
msgstr "Encapçalament 4"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE5.string.text
msgid "Heading 5"
msgstr "Encapçalament 5"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE6.string.text
msgid "Heading 6"
msgstr "Encapçalament 6"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE7.string.text
msgid "Heading 7"
msgstr "Encapçalament 7"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE8.string.text
msgid "Heading 8"
msgstr "Encapçalament 8"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE9.string.text
msgid "Heading 9"
msgstr "Encapçalament 9"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE10.string.text
msgid "Heading 10"
msgstr "Encapçalament 10"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S.string.text
msgid "Numbering 1 Start"
msgstr "Inici de la numeració 1"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1.string.text"
msgid "Numbering 1"
msgstr "Numeració 1"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E.string.text
msgid "Numbering 1 End"
msgstr "Final de la numeració 1"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1.string.text
msgid "Numbering 1 Cont."
msgstr "Continuació de la numeració 1"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S.string.text
msgid "Numbering 2 Start"
msgstr "Inici de la numeració 2"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2.string.text"
msgid "Numbering 2"
msgstr "Numeració 2"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E.string.text
msgid "Numbering 2 End"
msgstr "Final de la numeració 2"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2.string.text
msgid "Numbering 2 Cont."
msgstr "Continuació de la numeració 2"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S.string.text
msgid "Numbering 3 Start"
msgstr "Inici de la numeració 3"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text"
msgid "Numbering 3"
msgstr "Numeració 3"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E.string.text
msgid "Numbering 3 End"
msgstr "Final de la numeració 3"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3.string.text
msgid "Numbering 3 Cont."
msgstr "Continuació de la numeració 3"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S.string.text
msgid "Numbering 4 Start"
msgstr "Inici de la numeració 4"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4.string.text"
msgid "Numbering 4"
msgstr "Numeració 4"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E.string.text
msgid "Numbering 4 End"
msgstr "Final de la numeració 4"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4.string.text
msgid "Numbering 4 Cont."
msgstr "Continuació de la numeració 4"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S.string.text
msgid "Numbering 5 Start"
msgstr "Inici de la numeració 5"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5.string.text"
msgid "Numbering 5"
msgstr "Numeració 5"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E.string.text
msgid "Numbering 5 End"
msgstr "Final de la numeració 5"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5.string.text
msgid "Numbering 5 Cont."
msgstr "Continuació de la numeració 5"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S.string.text
msgid "List 1 Start"
msgstr "Inici de la llista 1"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1.string.text"
msgid "List 1"
msgstr "Llista 1"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E.string.text
msgid "List 1 End"
msgstr "Fi de la llista 1"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1.string.text
msgid "List 1 Cont."
msgstr "Continuació de l'enumeració 1"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S.string.text
msgid "List 2 Start"
msgstr "Inici de la llista 2"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2.string.text"
msgid "List 2"
msgstr "Llista 2"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E.string.text
msgid "List 2 End"
msgstr "Fi de la llista 2"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2.string.text
msgid "List 2 Cont."
msgstr "Continuació de l'enumeració 2"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S.string.text
msgid "List 3 Start"
msgstr "Inici de la llista 3"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3.string.text"
msgid "List 3"
msgstr "Llista 3"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E.string.text
msgid "List 3 End"
msgstr "Fi de la llista 3"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3.string.text
msgid "List 3 Cont."
msgstr "Continuació de l'enumeració 3"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S.string.text
msgid "List 4 Start"
msgstr "Inici de la llista 4"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4.string.text"
msgid "List 4"
msgstr "Llista 4"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E.string.text
msgid "List 4 End"
msgstr "Fi de la llista 4"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4.string.text
msgid "List 4 Cont."
msgstr "Continuació de l'enumeració 4"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S.string.text
msgid "List 5 Start"
msgstr "Inici de la llista 5"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5.string.text"
msgid "List 5"
msgstr "Llista 5"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E.string.text
msgid "List 5 End"
msgstr "Fi de la llista 5"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5.string.text
msgid "List 5 Cont."
msgstr "Continuació de l'enumeració 5"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADER.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADER.string.text"
msgid "Header"
msgstr "Capçalera"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADERL.string.text
msgid "Header left"
msgstr "Capçalera esquerra"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADERR.string.text
msgid "Header right"
msgstr "Capçalera dreta"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTER.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTER.string.text"
msgid "Footer"
msgstr "Peu de pàgina"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTERL.string.text
msgid "Footer left"
msgstr "Peu de pàgina esquerre"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTERR.string.text
msgid "Footer right"
msgstr "Peu de pàgina dret"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TABLE.string.text
msgid "Table Contents"
msgstr "Contingut de la taula"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN.string.text
msgid "Table Heading"
msgstr "Encapçalament de la taula"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FRAME.string.text
msgid "Frame contents"
msgstr "Contingut del marc"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTNOTE.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTNOTE.string.text"
msgid "Footnote"
msgstr "Nota al peu"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_ENDNOTE.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_ENDNOTE.string.text"
msgid "Endnote"
msgstr "Nota final"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL.string.text
msgid "Caption"
msgstr "Llegenda"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_ABB.string.text
msgid "Illustration"
msgstr "Iŀlustració"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE.string.text"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME.string.text"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING.string.text
msgid "Drawing"
msgstr "Dibuix"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_JAKETADRESS.string.text
msgid "Addressee"
msgstr "Destinatari"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_SENDADRESS.string.text
msgid "Sender"
msgstr "Remitent"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDXH.string.text
msgid "Index Heading"
msgstr "Encapçalament de l'índex"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX1.string.text
msgid "Index 1"
msgstr "Índex 1"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX2.string.text
msgid "Index 2"
msgstr "Índex 2"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX3.string.text
msgid "Index 3"
msgstr "Índex 3"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK.string.text
msgid "Index Separator"
msgstr "Separador de l'índex"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH.string.text
msgid "Contents Heading"
msgstr "Encapçalament del contingut"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1.string.text
msgid "Contents 1"
msgstr "Contingut 1"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2.string.text
msgid "Contents 2"
msgstr "Contingut 2"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3.string.text
msgid "Contents 3"
msgstr "Contingut 3"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4.string.text
msgid "Contents 4"
msgstr "Contingut 4"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5.string.text
msgid "Contents 5"
msgstr "Contingut 5"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6.string.text
msgid "Contents 6"
msgstr "Contingut 6"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7.string.text
msgid "Contents 7"
msgstr "Contingut 7"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8.string.text
msgid "Contents 8"
msgstr "Contingut 8"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9.string.text
msgid "Contents 9"
msgstr "Contingut 9"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10.string.text
msgid "Contents 10"
msgstr "Contingut 10"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USERH.string.text
msgid "User Index Heading"
msgstr "Encapçalament de l'índex d'usuari"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER1.string.text
msgid "User Index 1"
msgstr "Índex d'usuari 1"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER2.string.text
msgid "User Index 2"
msgstr "Índex d'usuari 2"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER3.string.text
msgid "User Index 3"
msgstr "Índex d'usuari 3"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER4.string.text
msgid "User Index 4"
msgstr "Índex d'usuari 4"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER5.string.text
msgid "User Index 5"
msgstr "Índex d'usuari 5"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER6.string.text
msgid "User Index 6"
msgstr "Índex d'usuari 6"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER7.string.text
msgid "User Index 7"
msgstr "Índex d'usuari 7"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER8.string.text
msgid "User Index 8"
msgstr "Índex d'usuari 8"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER9.string.text
msgid "User Index 9"
msgstr "Índex d'usuari 9"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER10.string.text
msgid "User Index 10"
msgstr "Índex d'usuari 10"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH.string.text
msgid "Illustration Index Heading"
msgstr "Encapçalament de l'índex d'il·lustracions"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1.string.text
msgid "Illustration Index 1"
msgstr "Índex d'il·lustracions 1"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH.string.text
msgid "Object index heading"
msgstr "Encapçalament de l'índex d'objectes"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1.string.text
msgid "Object index 1"
msgstr "Índex d'objectes 1"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH.string.text
msgid "Table index heading"
msgstr "Encapçalament de l'índex de taules"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1.string.text
msgid "Table index 1"
msgstr "Índex de taules 1"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH.string.text
msgid "Bibliography Heading"
msgstr "Encapçalament de la bibliografia"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1.string.text
msgid "Bibliography 1"
msgstr "Bibliografia 1"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL.string.text
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítol"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE.string.text
msgid "Quotations"
msgstr "Citacions"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_PRE.string.text
msgid "Preformatted Text"
msgstr "Text preformatat"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_HR.string.text
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Línia horitzontal"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_DD.string.text
msgid "List Contents"
msgstr "Contingut de la llista"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_DT.string.text
msgid "List Heading"
msgstr "Encapçalament de la llista"
#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_STANDARD.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_STANDARD.string.text"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FIRST.string.text
msgid "First Page"
msgstr "Primera pàgina"
#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_LEFT.string.text
msgid "Left Page"
msgstr "Pàgina esquerra"
#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_RIGHT.string.text
msgid "Right Page"
msgstr "Pàgina dreta"
#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_JAKET.string.text
msgid "Envelope"
msgstr "Sobre"
#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_REGISTER.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_REGISTER.string.text"
msgid "Index"
msgstr "Índex"
#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_HTML.string.text
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text"
msgid "Footnote"
msgstr "Nota al peu"
#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_ENDNOTE.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_ENDNOTE.string.text"
msgid "Endnote"
msgstr "Nota final"
#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM1.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM1.string.text"
msgid "Numbering 1"
msgstr "Numeració 1"
#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM2.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM2.string.text"
msgid "Numbering 2"
msgstr "Numeració 2"
#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM3.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM3.string.text"
msgid "Numbering 3"
msgstr "Numeració 3"
#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM4.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM4.string.text"
msgid "Numbering 4"
msgstr "Numeració 4"
#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM5.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM5.string.text"
msgid "Numbering 5"
msgstr "Numeració 5"
#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL1.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL1.string.text"
msgid "List 1"
msgstr "Llista 1"
#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL2.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL2.string.text"
msgid "List 2"
msgstr "Llista 2"
#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL3.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL3.string.text"
msgid "List 3"
msgstr "Llista 3"
#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL4.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL4.string.text"
msgid "List 4"
msgstr "Llista 4"
#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL5.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL5.string.text"
msgid "List 5"
msgstr "Llista 5"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_RUBYTEXT.string.text
msgid "Rubies"
msgstr "Símbols fonètics"
#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0.string.text
msgid "1 column"
msgstr "1 columna"
#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1.string.text
msgid "2 columns with equal size"
msgstr "2 columnes de la mateixa mida"
#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2.string.text
msgid "3 columns with equal size"
msgstr "3 columnes de la mateixa mida"
#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3.string.text
msgid "2 columns with different size (left > right)"
msgstr "2 columnes de mides diferents (esquerra > dreta)"
#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4.string.text
msgid "2 columns with different size (left < right)"
msgstr "2 columnes de mides diferents (esquerra < dreta)"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_VERT_NUM.string.text
msgid "Vertical Numbering Symbols"
msgstr "Símbols de numeració verticals"
#: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.FT_NEW_NAME.fixedtext.text
msgid "New name"
msgstr "Nom nou"
#: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.FL_NAME.fixedline.text
msgid "Change name"
msgstr "Canvia el nom"
#: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.modaldialog.text
msgid "Rename object: "
msgstr "Reanomena l'objecte: "
#: unotools.src#STR_SERVICE_UNAVAILABLE.string.text
msgid "The following service is not available: "
msgstr "El següent servei no està disponible: "
#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.1.itemlist.text
msgid "~Zoom"
msgstr "~Escala"
#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.2.itemlist.text
msgid "~Upwards"
msgstr "~Cap amunt"
#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.3.itemlist.text
msgid "Do~wnwards"
msgstr "Cap ~avall"