274 lines
16 KiB
Plaintext
274 lines
16 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/00.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 09:33+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "To access this function..."
|
|
msgstr "Per accedir a aquesta funció..."
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#hd_id3156023.1.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"wie\">Per accedir a aquesta funció...</variable>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3150791.9.help.text
|
|
msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> (Charts)"
|
|
msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Taula de dades del diagrama</emph> (diagrames)"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3154686.55.help.text
|
|
msgctxt "00000004.xhp#par_id3154686.55.help.text"
|
|
msgid "On Formatting bar, click"
|
|
msgstr "A la barra de formatació, feu clic a"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3153728.help.text
|
|
msgid "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147428\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147428\">Icona</alt></image>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3154942.11.help.text
|
|
msgid "Chart Data"
|
|
msgstr "Dades del diagrama"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3153160.12.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"efgttl\">Choose <emph>Insert - Title </emph>(Charts)</variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"efgttl\">Trieu <emph>Insereix - Títol</emph> (diagrames)</variable>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3149121.13.help.text
|
|
msgid "Choose <emph>Insert - Legend </emph>(Charts)"
|
|
msgstr "Trieu <emph>Insereix - Llegenda </emph>(diagrames)"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3155444.56.help.text
|
|
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Position</emph> tab (Charts)"
|
|
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Llegenda - Posició</emph> (diagrames)"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3156385.16.help.text
|
|
msgid "Choose <emph>Insert - Data Labels </emph>(Charts)"
|
|
msgstr "Trieu <emph>Insereix - Etiquetes de dades </emph>(diagrames)"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3147341.68.help.text
|
|
msgid "Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels</emph> tab (for data series and data point) (Charts)"
|
|
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Formata la selecció - Punt de dades / Sèries de dades - Etiquetes de dades</emph> (per a sèries de dades i punt de dades) (diagrames)"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3149565.69.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"efgaug\">Choose <emph>Insert - Axes </emph>(Charts)</variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"efgaug\">Trieu <emph>Insereix - Eixos</emph> (diagrames)</variable>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3150297.17.help.text
|
|
msgid "Choose <emph>Insert - Grids </emph>(Charts)"
|
|
msgstr "Trieu <emph>Insereix - Graelles </emph>(diagrames)"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3145789.58.help.text
|
|
msgctxt "00000004.xhp#par_id3145789.58.help.text"
|
|
msgid "On Formatting bar, click"
|
|
msgstr "A la barra de formatació, feu clic a"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3150307.help.text
|
|
msgid "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155111\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155111\">Icona</alt></image>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3155378.19.help.text
|
|
msgctxt "00000004.xhp#par_id3155378.19.help.text"
|
|
msgid "Horizontal Grid On/Off"
|
|
msgstr "Graella horitzontal activada/desactivada"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3145384.help.text
|
|
msgid "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152989\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152989\">Icona</alt></image>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3153067.20.help.text
|
|
msgctxt "00000004.xhp#par_id3153067.20.help.text"
|
|
msgid "Vertical Grid On/Off"
|
|
msgstr "Graella vertical activada/desactivada"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3148869.21.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"efgsta\">Choose <emph>Insert - Y Error Bars </emph>(Charts)</variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"efgsta\">Trieu <emph>Insereix - Barres d'error a les Y</emph> (diagrames)</variable>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id1061738.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"trendlines\">Choose Insert - Trend Lines (Charts)</variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"trendlines\">Trieu Insereix - Línies de tendència (diagrames)</variable>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3154532.67.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"sonderz\">Choose <emph>Insert - Special Character </emph>(Charts)</variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"sonderz\">Trieu <emph>Insereix - Caràcter especial</emph> (diagrames)</variable>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3153246.22.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"frtoes\">Choose <emph>Format - Format Selection </emph>(Charts)</variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"frtoes\">Trieu <emph>Format - Formata la selecció</emph> (diagrames)</variable>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3150214.23.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"frtodd\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point</emph> dialog (Charts)</variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"frtodd\">Trieu el diàleg <emph>Format - Formata la selecció - Punt de dades</emph> (diagrames)</variable>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3154765.24.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"frtodr\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series</emph> dialog (Charts)</variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"frtodr\">Trieu el diàleg <emph>Format - Formata la selecció - Sèries de dades</emph> (diagrames)</variable>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3153009.66.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series - Options</emph> tab (Charts)</variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"optionen\">Trieu la pestanya <emph>Format - Formata la selecció - Sèries de dades - Opcions</emph> (diagrames)</variable>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3154707.25.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"frtttl\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"frtttl\">Trieu <emph>Format - Títol</emph> (diagrames)</variable>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3155758.26.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"frtoe\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"frtoe\">Trieu el diàleg <emph>Format - Formata la selecció - Títol</emph> (diagrames)</variable>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3153075.27.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"frtegt\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"frtegt\">Trieu el diàleg <emph>Format - Formata la selecció - Títol</emph> (diagrames)</variable>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3149048.28.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"frttya\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"frttya\">Trieu <emph>Format - Títol</emph> (diagrames)</variable>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3147402.70.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"frttyab\">Choose <emph>Format - Axis </emph>(Charts)</variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"frttyab\">Trieu <emph>Format - Eix</emph> (diagrames)</variable>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3147297.29.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend, or Format - Format Selection</emph> - <emph>Legend </emph>(Charts)</variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Trieu <emph>Format - Llegenda, o bé Format - Formata la selecció</emph> - <emph>Llegenda</emph> (diagrames)</variable>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3157876.31.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes </emph>(Charts)</variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"frtaa\">Trieu <emph>Format - Eix - Eix X / Eix X secundari / Eix Z / Tots els eixos</emph> (diagrames)</variable>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3146883.32.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis </emph>(Charts)</variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"frtyas\">Trieu <emph>Format - Eix - Eix Y / Eix Y secundari</emph> (diagrames)</variable>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3149349.33.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"frtysk\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Scale</emph> tab (Charts)</variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"frtysk\">Trieu la pestanya <emph>Format - Eix - Eix Y - Escala</emph> (diagrames)</variable>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id1006200812385491.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"positioning\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"positioning\">Trieu la pestanya <emph>Format - Eix - Eix X - Posició</emph> (diagrames)</variable>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id31493459.33.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"positioningy\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"positioningy\">Trieu la pestanya <emph>Format - Eix - Eix Y - Posició</emph> (diagrames)</variable>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3150477.34.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"frtgt\">Choose <emph>Format - Grid </emph>(Charts)</variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"frtgt\">Trieu <emph>Format - Graella</emph> (diagrames)</variable>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3150746.35.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"frtgtr\">Choose <emph>Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids </emph>(Charts)</variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"frtgtr\">Trieu <emph>Format - Graella - Graella principal de l'eix X, Y, Z / Graella secundària de l'eix X, Y, Z / Totes les graelles</emph> (diagrames)</variable>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3145828.36.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"frtdgw\">Choose <emph>Format - Chart Wall - Chart</emph> dialog (Charts)</variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"frtdgw\">Trieu el diàleg <emph>Format - Pla lateral del diagrama - Diagrama</emph> (diagrames)</variable>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3153039.37.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"frtdgb\">Choose <emph>Format - Chart Floor</emph>(Charts)</variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"frtdgb\">Trieu <emph>Format - Base del diagrama</emph> (diagrames)</variable>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3150141.38.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph>(Charts)</variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"frtdgf\">Trieu <emph>Format - Àrea del diagrama</emph> (diagrames)</variable>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3155830.39.help.text
|
|
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type </emph>(Charts)"
|
|
msgstr "Trieu <emph>Format - Tipus de diagrama </emph>(diagrames)"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3145140.59.help.text
|
|
msgctxt "00000004.xhp#par_id3145140.59.help.text"
|
|
msgid "On Formatting bar, click"
|
|
msgstr "A la barra de formatació, feu clic a"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3148582.help.text
|
|
msgid "<image id=\"img_id3153124\" src=\"cmd/sc_diagramtype.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153124\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3153124\" src=\"cmd/sc_diagramtype.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153124\">Icona</alt></image>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3155956.41.help.text
|
|
msgid "Edit Chart Type"
|
|
msgstr "Edita el tipus de diagrama"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3155621.45.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph>(Charts)</variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"frtdda\">Trieu <emph>Format - Visualització 3D</emph> (diagrames)</variable>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3150661.61.help.text
|
|
msgid "Choose <emph>Format - Arrangement </emph>(Charts)"
|
|
msgstr "Trieu <emph>Format - Arranjament </emph>(diagrames)"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3153046.65.help.text
|
|
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrangement </emph>(Charts)"
|
|
msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Arranjament </emph>(diagrames)"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3151020.help.text
|
|
msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_toggletitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_toggletitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icona</alt></image>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3150467.48.help.text
|
|
msgid "Title On/Off"
|
|
msgstr "Títol activat/desactivat"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3149775.help.text
|
|
msgid "<image id=\"img_id3149781\" src=\"cmd/sc_toggleaxistitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149781\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3149781\" src=\"cmd/sc_toggleaxistitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149781\">Icona</alt></image>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3147168.49.help.text
|
|
msgid "Axis Titles On/Off"
|
|
msgstr "Títols de l'eix activats/desactivats"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3163824.help.text
|
|
msgid "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149708\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149708\">Icona</alt></image>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3150962.50.help.text
|
|
msgctxt "00000004.xhp#par_id3150962.50.help.text"
|
|
msgid "Horizontal Grid On/Off"
|
|
msgstr "Graella horitzontal activada/desactivada"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3151183.help.text
|
|
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_toggleaxisdescr.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_toggleaxisdescr.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icona</alt></image>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3153210.51.help.text
|
|
msgid "Show/Hide Axis Descriptions"
|
|
msgstr "Mostra/amaga la descripció dels eixos"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3156315.help.text
|
|
msgid "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156322\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156322\">Icona</alt></image>"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id3153153.52.help.text
|
|
msgctxt "00000004.xhp#par_id3153153.52.help.text"
|
|
msgid "Vertical Grid On/Off"
|
|
msgstr "Graella vertical activada/desactivada"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id9631641.help.text
|
|
msgctxt "00000004.xhp#par_id9631641.help.text"
|
|
msgid "Choose Insert - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Object -</caseinline></switchinline> Chart "
|
|
msgstr "Trieu Insereix - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Objecte - </caseinline></switchinline> Diagrama "
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id2985320.help.text
|
|
msgctxt "00000004.xhp#par_id2985320.help.text"
|
|
msgid "Choose Insert - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Object -</caseinline></switchinline> Chart "
|
|
msgstr "Trieu Insereix - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Objecte - </caseinline></switchinline> Diagrama "
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id1096530.help.text
|
|
msgid "Double-click a chart, then choose Format - Data Ranges"
|
|
msgstr "Feu doble clic a un diagrama i trieu Format - Intervals de dades"
|
|
|
|
#: 00000004.xhp#par_id733359.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"slp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, mark Smooth lines checkbox, then click the Properties button.</variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"slp\">Al quadre de diàleg Tipus de diagrama d'un diagrama de línies o un d'un diagrama XY que mostra línies, marqueu la casella línies suaus, després feu clic al botó Propietats.</variable>"
|