1047 lines
62 KiB
Plaintext
1047 lines
62 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 14:31+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: ca-XV\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: main0101.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fitxer"
|
|
|
|
#: main0101.xhp#hd_id3147331.1.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"Fitxer\">Fitxer</link>"
|
|
|
|
#: main0101.xhp#par_id3147352.2.help.text
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Estes ordes s'apliquen al document actual, obren un document nou o tanquen l'aplicació.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0101.xhp#hd_id3147463.4.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Obri\">Obri</link>"
|
|
|
|
#: main0101.xhp#hd_id3147511.5.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Anomena i alça\">Anomena i alça...</link>"
|
|
|
|
#: main0101.xhp#hd_id3155281.12.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
|
|
|
|
#: main0101.xhp#hd_id3155340.7.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Propietats\">Propietats</link>"
|
|
|
|
#: main0101.xhp#hd_id3155383.9.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Imprimeix\">Imprimeix</link>"
|
|
|
|
#: main0101.xhp#hd_id3149283.10.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Configuració de la impressora\">Configuració de la impressora</link>"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#tit.help.text
|
|
msgctxt "main0110.xhp#tit.help.text"
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Taula"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN10553.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Table</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Taula</link>"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN10563.help.text
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to insert, edit, and delete a table inside a text document.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra ordes per inserir, editar i suprimir una taula en un document de text.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN105AB.help.text
|
|
msgctxt "main0110.xhp#par_idN105AB.help.text"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Insereix"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN105B5.help.text
|
|
msgctxt "main0110.xhp#par_idN105B5.help.text"
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Taula"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN105B8.help.text
|
|
msgid "Inserts a new table."
|
|
msgstr "Insereix una taula nova."
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN105CD.help.text
|
|
msgctxt "main0110.xhp#par_idN105CD.help.text"
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Columnes"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN105D0.help.text
|
|
msgid "Inserts columns."
|
|
msgstr "Insereix columnes."
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN105E5.help.text
|
|
msgctxt "main0110.xhp#par_idN105E5.help.text"
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Files"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN105E8.help.text
|
|
msgid "Inserts rows."
|
|
msgstr "Insereix files."
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN105AF.help.text
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Suprimeix"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN1063E.help.text
|
|
msgctxt "main0110.xhp#par_idN1063E.help.text"
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Taula"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN1060A.help.text
|
|
msgid "<ahelp hid=\"20529\">Deletes the current table.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"20529\">Suprimeix la taula actual.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN1060D.help.text
|
|
msgctxt "main0110.xhp#par_idN1060D.help.text"
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Columnes"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN10610.help.text
|
|
msgid "Deletes the selected columns."
|
|
msgstr "Suprimeix les columnes seleccionades."
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN1066A.help.text
|
|
msgctxt "main0110.xhp#par_idN1066A.help.text"
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Files"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN10616.help.text
|
|
msgid "Deletes the selected rows."
|
|
msgstr "Suprimeix les files seleccionades."
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN105B3.help.text
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Selecciona"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN10623.help.text
|
|
msgctxt "main0110.xhp#par_idN10623.help.text"
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Taula"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN10626.help.text
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current table.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona la taula actual.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN10629.help.text
|
|
msgid "Column"
|
|
msgstr "Columna"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN1062C.help.text
|
|
msgid "Selects the current column."
|
|
msgstr "Selecciona la columna actual."
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN1062F.help.text
|
|
msgid "Row"
|
|
msgstr "Fila"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN10632.help.text
|
|
msgid "Selects the current row."
|
|
msgstr "Selecciona la fila actual."
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN10635.help.text
|
|
msgid "Cell"
|
|
msgstr "Cel·la"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN10638.help.text
|
|
msgid "<ahelp hid=\"20530\">Selects the current cell.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"20530\">Selecciona la cel·la actual.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN105B7.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Merge Cells</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Fusiona les cel·les</link>"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN105BB.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Split Cells</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Separa les cel·les</link>"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN105F7.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Table AutoFormat</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Formatació automàtica de la taula</link>"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN105FB.help.text
|
|
msgid "Autofit"
|
|
msgstr "Ajustament automàtic"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN106B5.help.text
|
|
msgid "Column width"
|
|
msgstr "Amplada de la columna"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN106B8.help.text
|
|
msgid "Opens the Column Width dialog where you can change the width of a column."
|
|
msgstr "Obri un quadre de diàleg per canviar l'amplada d'una columna."
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN106BB.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Optimal Column Width</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Amplada òptima de la columna</link>"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN106D2.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribute Columns Evenly</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribueix les columnes uniformement</link>"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN106E9.help.text
|
|
msgid "Row Height"
|
|
msgstr "Alçada de la fila"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN106EC.help.text
|
|
msgid "Opens the Row Height dialog where you can change the height of a row."
|
|
msgstr "Obri un quadre de diàleg per canviar l'alçada d'una fila."
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN106EF.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Optimal Row Height</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Alçada òptima de la fila</link>"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN10706.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribute Rows Evenly</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribueix les files uniformement</link>"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN1071D.help.text
|
|
msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns"
|
|
msgstr "Permet que la fila se separi entre pàgines i columnes"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN10720.help.text
|
|
msgid "<ahelp hid=\"21753\">Allows a page break within the current row.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"21753\">Permet fer un salt de pàgina a la fila actual.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN105FF.help.text
|
|
msgid "Heading Rows Repeat"
|
|
msgstr "Repeteix l'encapçalament de les files"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN1072D.help.text
|
|
msgid "<ahelp hid=\"20520\">Repeats the table headers on subsequent pages if the table spans one or more pages.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"20520\">Repeteix l'encapçalament en pàgines successives si la taula ocupa més d'una pàgina.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN10603.help.text
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr "Converteix"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN1074C.help.text
|
|
msgid "Text to Table"
|
|
msgstr "Text a taula"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN1074F.help.text
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert the selected text to a table.</ahelp>Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the selected text to a table."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obri un diàleg on podeu convertir el text seleccionat en una taula.</ahelp>Obri <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">un diàleg</link> on podeu convertir el text seleccionat en una taula."
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN10763.help.text
|
|
msgid "Table to Text"
|
|
msgstr "Taula a text"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN10766.help.text
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert the current table to text.</ahelp>Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the current table to text."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obri un diàleg per convertir la taula seleccionada en text.</ahelp>Obri un <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">diàleg</link> per convertir la taula actual en text."
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN10607.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Sort</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Ordena</link>"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN1092F.help.text
|
|
msgid "Formula"
|
|
msgstr "Fórmula"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN10933.help.text
|
|
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">Formula bar</link> to enter or edit a formula."
|
|
msgstr "Obri la <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">barra de fórmules</link> per introduir o editar una fórmula."
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN1060F.help.text
|
|
msgid "Number Format"
|
|
msgstr "Format numèric"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN107AC.help.text
|
|
msgid "Opens <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">a dialog</link> where you can specifiy the format of numbers in the table."
|
|
msgstr "Obri un <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">diàleg</link> per indicar el format dels nombres d'una taula."
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN10613.help.text
|
|
msgid "Table Boundaries"
|
|
msgstr "Límits de la taula"
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN107CA.help.text
|
|
msgid "Shows or hides the boundaries around table cells. The boundaries are only visible on screen and are not printed."
|
|
msgstr "Mostra o amaga els límits de les cel·les d'una taula. Els límits només són visibles per pantalla, no s'imprimeixen."
|
|
|
|
#: main0110.xhp#par_idN10617.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Table Properties</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Propietats de la taula</link>"
|
|
|
|
#: main0206.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Bullets and Numbering Bar"
|
|
msgstr "Barra Pics i numeració"
|
|
|
|
#: main0206.xhp#hd_id3154256.1.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Barra Pics i numeració\">Barra Pics i numeració</link>"
|
|
|
|
#: main0206.xhp#par_id3154277.2.help.text
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">The <emph>Bullets and Numbering</emph> bar contains functions to modify the structure of numbered paragraphs, including changing the order of paragraphs and defining different paragraph levels.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">La barra <emph>Pics i numeració</emph> conté funcions per modificar l'estructura dels paràgrafs numerats: podeu canviar l'orde dels paràgrafs i la definició de diversos nivells de paràgraf.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0215.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Frame Bar"
|
|
msgstr "Barra Marc"
|
|
|
|
#: main0215.xhp#hd_id3154251.1.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">Frame Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Barra Marc\">Barra Marc</link>"
|
|
|
|
#: main0215.xhp#par_id3154272.2.help.text
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">When a frame is selected, the <emph>Frame </emph>Bar provides the most important functions for formatting and positioning the frame.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">En seleccionar un marc, la barra <emph>Marc</emph> ofereix les funcions més bàsiques per formatar-lo i posicionar-lo.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0215.xhp#hd_id3147403.4.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">Wrap Off</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Ajustament desactivat\">Ajustament desactivat</link>"
|
|
|
|
#: main0215.xhp#par_id3147419.5.help.text
|
|
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
|
|
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>També podeu triar este paràmetre a la pestanya <emph>Ajusta</emph>."
|
|
|
|
#: main0215.xhp#hd_id3153388.6.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">Wrap On</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Activa l'ajustament\">Activa l'ajustament</link>"
|
|
|
|
#: main0215.xhp#par_id3153405.7.help.text
|
|
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>This icon represents the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
|
|
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>Esta icona representa l'opció <emph>Ajustament de la pàgina</emph> a la pestanya <emph>Ajusta</emph>."
|
|
|
|
#: main0215.xhp#hd_id3147782.8.help.text
|
|
msgctxt "main0215.xhp#hd_id3147782.8.help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Ajusta a la línia\">Ajusta a la línia</link>"
|
|
|
|
#: main0215.xhp#par_id3147799.9.help.text
|
|
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>You can also define this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
|
|
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>També podeu definir este paràmetre a la pestanya <emph>Ajusta</emph>."
|
|
|
|
#: main0215.xhp#hd_id3151285.15.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Color de fons\">Color de fons</link>"
|
|
|
|
#: main0215.xhp#hd_id3151320.14.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame Properties\">Frame Properties</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Propietats del marc\">Propietats del marc</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp#tit.help.text
|
|
msgctxt "main0104.xhp#tit.help.text"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Insereix"
|
|
|
|
#: main0104.xhp#hd_id3155341.1.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\" name=\"Insereix\">Insereix</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp#par_id3155358.2.help.text
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes sections, footnotes, comments, special characters, graphics, and objects from other applications.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">El menú Insereix conté ordes per inserir elements nous al document. Això inclou seccions, notes al peu, comentaris, caràcters especials, gràfics i objectes d'altres aplicacions.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp#hd_id3155376.3.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Salt manual\">Salt manual</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp#hd_id3147762.12.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Caràcter especial\">Caràcter especial</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp#hd_id3147788.4.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Section\">Section</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Secció\">Secció</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp#hd_id3147812.17.help.text
|
|
msgctxt "main0104.xhp#hd_id3147812.17.help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Enllaç\">Enllaç</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp#hd_id3147231.5.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote/Endnote</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Nota al peu\">Nota al peu/Nota final</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp#hd_id3147256.8.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Llegenda\">Llegenda</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp#hd_id3147281.6.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Marca de text\">Marca de text</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp#hd_id3147543.25.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-reference\">Cross-reference</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Referència creuada\">Referència creuada</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp#hd_id3147569.7.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comentari\">Comentari</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp#hd_id3147595.24.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Script\">Script</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Script\">Script</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp#hd_id3149865.9.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Sobre\">Sobre</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp#hd_id3149891.13.help.text
|
|
msgctxt "main0104.xhp#hd_id3149891.13.help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Frame</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Marc\">Marc</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp#hd_id3149917.15.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Taula\">Taula</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp#hd_id3149944.22.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04210000.xhp\" name=\"Horizontal Rule\">Horizontal Rule</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04210000.xhp\" name=\"Línia horitzontal\">Línia horitzontal</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp#hd_id3150951.20.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Marc flotant\">Marc flotant</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp#hd_id3149428.16.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Fitxer\">Fitxer</link>"
|
|
|
|
#: main0214.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Formula Bar"
|
|
msgstr "Barra de fórmules"
|
|
|
|
#: main0214.xhp#hd_id3145782.1.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Barra de fórmules\">Barra de fórmules</link></variable>"
|
|
|
|
#: main0214.xhp#par_id3154254.2.help.text
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Formula</emph> Bar allows you to create and insert calculations into a text document.</ahelp> To activate the <emph>Formula</emph> Bar, press F2."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra de <emph>fórmules</emph> vos permet crear i inserir càlculs en un document de text.</ahelp> Per activar la barra de <emph>fórmules</emph>, premeu F2."
|
|
|
|
#: main0203.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Picture Bar"
|
|
msgstr "Barra Imatge"
|
|
|
|
#: main0203.xhp#hd_id3154263.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Picture Bar\">Picture Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Barra Imatge\">Barra Imatge</link>"
|
|
|
|
#: main0203.xhp#par_id3147756.help.text
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">The <emph>Picture</emph> Bar contains functions for formatting and positioning selected bitmap graphics.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">La barra <emph>Imatge</emph> conté funcions per formatar els gràfics de mapa de bits seleccionats i posicionar-los.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0203.xhp#hd_id3145606.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Vertically\">Flip Vertically</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Inverteix verticalment\">Inverteix verticalment</link>"
|
|
|
|
#: main0203.xhp#hd_id3145639.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Horizontally\">Flip Horizontally</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Inverteix horitzontalment\">Inverteix horitzontalment</link>"
|
|
|
|
#: main0203.xhp#hd_id3145673.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Graphics Properties\">Graphics Properties</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Propietats dels gràfics\">Propietats dels gràfics</link>"
|
|
|
|
#: main0210.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Page Preview"
|
|
msgstr "Previsualització de la pàgina"
|
|
|
|
#: main0210.xhp#hd_id3145783.1.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page Preview\">Page Preview</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Previsualització de la pàgina\">Previsualització de la pàgina</link>"
|
|
|
|
#: main0210.xhp#par_id3154253.2.help.text
|
|
msgid "The <emph>Page Preview</emph> Bar appears when you view the current document in the page preview mode."
|
|
msgstr "La barra <emph>Previsualització de la pàgina</emph> apareix quan es visualitza el document actual en el mode de previsualització de la pàgina."
|
|
|
|
#: main0000.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Welcome to the $[officename] Writer Help"
|
|
msgstr "Vos donem la benvinguda a l'ajuda de l'$[officename] Writer"
|
|
|
|
#: main0000.xhp#hd_id3147233.1.help.text
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Writer Help"
|
|
msgstr "Ajuda de %PRODUCTNAME Writer"
|
|
|
|
#: main0000.xhp#hd_id3147258.3.help.text
|
|
msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer"
|
|
msgstr "Treball amb %PRODUCTNAME Writer"
|
|
|
|
#: main0000.xhp#hd_id3149131.5.help.text
|
|
msgid "Menus, Toolbars, and Keys"
|
|
msgstr "Menús, barres d'eines i tecles"
|
|
|
|
#: main0000.xhp#hd_id3149183.4.help.text
|
|
msgid "Getting Help"
|
|
msgstr "Obtenció d'ajuda"
|
|
|
|
#: main0103.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Visualitza"
|
|
|
|
#: main0103.xhp#hd_id3147233.1.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"Visualitza\">Visualitza</link>"
|
|
|
|
#: main0103.xhp#par_id3147249.2.help.text
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menú conté ordes per controlar la visualització en pantalla del document.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0103.xhp#hd_id3147265.3.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Escala\">Escala</link>"
|
|
|
|
#: main0100.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Menus"
|
|
msgstr "Menús"
|
|
|
|
#: main0100.xhp#hd_id3147274.1.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menús\">Menús</link></variable>"
|
|
|
|
#: main0100.xhp#par_id3149569.2.help.text
|
|
msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
|
|
msgstr "La secció següent mostra una llista dels temes d'ajuda disponibles per als menús i els diàlegs."
|
|
|
|
#: main0205.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Drawing Object Properties Bar"
|
|
msgstr "Barra Propietats de l'objecte de dibuix"
|
|
|
|
#: main0205.xhp#hd_id3154275.1.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Barra de propietats dels objectes de dibuix\">Barra Propietats de l'objecte de dibuix</link>"
|
|
|
|
#: main0205.xhp#par_id3147578.2.help.text
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">You can see the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">Podeu veure la barra <emph>Propietats de l'objecte de dibuix</emph> al Writer i al Calc. Seleccioneu el menú Visualitza - Barres d'eines - Propietats de l'objecte de dibuix. Els controls s'habiliten quan se selecciona un objete de dibuix. Per defecte, es mostren icones diferents si el document actual és un document de text o si és un full de càlcul.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0205.xhp#hd_id3147784.3.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Estil de la línia\">Estil de la línia</link>"
|
|
|
|
#: main0205.xhp#hd_id3147818.4.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Amplada de la línia\">Amplada de la línia</link>"
|
|
|
|
#: main0205.xhp#hd_id3147229.5.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Color de la línia\">Color de la línia</link>"
|
|
|
|
#: main0205.xhp#hd_id3147280.6.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style/Filling\">Area Style/Filling</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Estil d'àrea/emplenament\">Estil d'àrea/emplenament</link>"
|
|
|
|
#: main0216.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "OLE-Object Bar"
|
|
msgstr "Barra Objecte OLE"
|
|
|
|
#: main0216.xhp#hd_id3150726.1.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-Object Bar\">OLE-Object Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"Barra Objecte OLE\">Barra d'objectes OLE</link>"
|
|
|
|
#: main0216.xhp#par_id3150746.2.help.text
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">The<emph> OLE-Object </emph>bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">La barra <emph>Objecte OLE </emph>apareix quan seleccioneu un objecte, i conté les funcions més importants per formatar i posicionar l'objecte.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0216.xhp#hd_id3153377.4.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No Wrap\">No Wrap</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Sense ajustament\">Sense ajustament</link>"
|
|
|
|
#: main0216.xhp#par_id3153394.5.help.text
|
|
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
|
|
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> També podeu triar estos paràmetres a la pestanya <emph>Ajusta</emph>."
|
|
|
|
#: main0216.xhp#hd_id3147766.6.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Ajusta\">Ajusta</link>"
|
|
|
|
#: main0216.xhp#par_id3147782.7.help.text
|
|
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> This icon corresponds to the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
|
|
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> Esta icona correspon a l'opció <emph>Ajustament de la pàgina</emph> de la pestanya <emph>Ajusta</emph>."
|
|
|
|
#: main0216.xhp#hd_id3147824.8.help.text
|
|
msgctxt "main0216.xhp#hd_id3147824.8.help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Ajusta a la línia\">Ajusta a la línia</link>"
|
|
|
|
#: main0216.xhp#par_id3147218.9.help.text
|
|
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> You can also achieve the same effect through the <emph>Wrap</emph> tab page."
|
|
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> Podeu aconseguir el mateix efecte a través de la pestanya <emph>Ajusta</emph>."
|
|
|
|
#: main0216.xhp#hd_id3151208.10.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object Properties\">Object Properties</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Propietats dels objectes\">Propietats dels objectes</link>"
|
|
|
|
#: main0200.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Toolbars"
|
|
msgstr "Barres d'eines"
|
|
|
|
#: main0200.xhp#hd_id3145782.1.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Barres d'eines\">Barres d'eines</link></variable>"
|
|
|
|
#: main0200.xhp#par_id3145481.2.help.text
|
|
msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
|
|
msgstr "Esta secció ofereix una perspectiva general de les barres d'eines disponibles a l'$[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
|
|
|
|
#: main0204.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Table Bar"
|
|
msgstr "Barra Taula"
|
|
|
|
#: main0204.xhp#hd_id3145587.1.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Barra de taula\">Barra de taula</link>"
|
|
|
|
#: main0204.xhp#par_id3154252.2.help.text
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">The <emph>Table </emph>Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">La barra <emph>Taula</emph> conté les funcions que necessiteu quan treballeu amb taules. La barra apareix quan moveu el cursor cap a una taula.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0204.xhp#hd_id3147592.6.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Combina les cel·les\">Combina les cel·les</link>"
|
|
|
|
#: main0204.xhp#hd_id3147820.9.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Suprimeix la fila\">Suprimeix la fila</link>"
|
|
|
|
#: main0204.xhp#hd_id3147231.10.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Suprimeix la columna\">Suprimeix la columna</link>"
|
|
|
|
#: main0204.xhp#hd_id943333820.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Formatació automàtica\">Formatació automàtica</link>"
|
|
|
|
#: main0204.xhp#hd_id947820.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Propietats de la Taula\">Propietats de la taula</link>"
|
|
|
|
#: main0204.xhp#hd_id94007820.help.text
|
|
msgctxt "main0204.xhp#hd_id94007820.help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Ordena\">Ordena</link>"
|
|
|
|
#: main0503.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "$[officename] Writer Features"
|
|
msgstr "Funcions de l'$[officename] Writer"
|
|
|
|
#: main0503.xhp#hd_id3154243.1.help.text
|
|
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">$[officename] Writer Features</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"Funcions de l'$[officename] Writer\">Funcions de l'$[officename] Writer</link></variable>"
|
|
|
|
#: main0503.xhp#par_id3154263.2.help.text
|
|
msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)."
|
|
msgstr "L'$[officename] Writer vos permet dissenyar i produir documents de text que poden incloure gràfics, taules o diagrames. Podeu alçar els documents en una gran varietat de formats, incloent-hi el format estandarditzat OpenDocument (ODF), el .doc del Microsoft Word o l'HTML. També podeu exportar fàcilment el document al format de document portàtil (PDF)."
|
|
|
|
#: main0503.xhp#hd_id3147755.4.help.text
|
|
msgid "Writing"
|
|
msgstr "Escriptura"
|
|
|
|
#: main0503.xhp#par_id3147768.5.help.text
|
|
msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, letters , resumes and <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">merge documents</link>, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes."
|
|
msgstr "L'$[officename] Writer vos permet crear documents bàsics, com ara memòries, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxos\">faxos</link>, cartes i currículums, així com <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"combinar documents\">combinar documents</link>, o bé documents llargs i complexos o amb múltiples parts, completats amb bibliografies, taules de referència i índexs."
|
|
|
|
#: main0503.xhp#par_id3147797.29.help.text
|
|
msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">spellchecker</link>, a <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">hyphenation</link> as well as a variety of <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"templates\">templates</link> for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards."
|
|
msgstr "L'$[officename] Writer també inclou funcions molt pràctiques com ara un <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"verificador ortogràfic\">verificador ortogràfic</link>, un <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"tesaurus\">tesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"correcció automàtica\">correcció automàtica</link> i <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"partició de mots\">partició de mots</link>, així com una gran varietat de <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"plantilles\">plantilles</link> per a la majoria de les necessitats. També podeu utilitzar els auxiliars per crear les vostres pròpies plantilles."
|
|
|
|
#: main0503.xhp#hd_id3147225.9.help.text
|
|
msgid "Designing and Structuring"
|
|
msgstr "Disseny i estructura"
|
|
|
|
#: main0503.xhp#par_id3147239.10.help.text
|
|
msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document."
|
|
msgstr "L'$[officename] ofereix un ventall ampli d'opcions per dissenyar documents. Utilitzeu la <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Estils\">finestra d'estils i formatació</link> per crear, assignar i modificar estils de paràgraf, caràcters individuals, marcs i pàgines. A més, el <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link> vos ajuda a moure-vos ràpidament pels documents, vos permet visualitzar el document en una visualització d'esquema i fa un seguiment dels objectes que heu inserit en el document."
|
|
|
|
#: main0503.xhp#par_id3147272.12.help.text
|
|
msgid "You can also create various <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"indexes and tables\">indexes and tables</link> in text documents. You can define the structure and appearance of the indexes and tables according to your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text."
|
|
msgstr "També podeu crear diversos <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"índexs i taules\">índexs i taules</link> en els documents de text. Podeu definir l'estructura i l'aparença dels índexs i de les taules d'acord amb les vostres necessitats. Els enllaços i les adreces d'interés operatius vos permeten saltar directament a l'element corresponent dins del text."
|
|
|
|
#: main0503.xhp#hd_id3145596.30.help.text
|
|
msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer"
|
|
msgstr "Autoedició amb l'$[officename] Writer"
|
|
|
|
#: main0503.xhp#par_id3145610.31.help.text
|
|
msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">text frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link>, and other objects."
|
|
msgstr "L'$[officename] Writer conté moltes eines d'autoedició i de dibuix que vos ajudaran a crear documents de tall professional, com ara fullets, butlletins d'informació i invitacions. Podeu formatar els documents mitjançant la disposició de múltiples columnes, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"marcs de text\">marcs de text</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"gràfics\">gràfics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"taules\">taules</link> i altres objectes."
|
|
|
|
#: main0503.xhp#hd_id3145649.13.help.text
|
|
msgid "Calculations"
|
|
msgstr "Càlculs"
|
|
|
|
#: main0503.xhp#par_id3145663.14.help.text
|
|
msgid "Text documents in $[officename] have an integrated <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"calculation function\">calculation function</link> that helps you execute sophisticated calculations or logical links. You can easily create a table in a text document in order to perform calculations."
|
|
msgstr "Els documents de text de l'$[officename] tenen integrada una <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"funció de càlcul\">funció de càlcul</link> que vos ajuda a realitzar càlculs complexos o enllaços lògics. Vos resultarà molt fàcil crear una taula en un document de text per tal de fer càlculs."
|
|
|
|
#: main0503.xhp#hd_id3151192.15.help.text
|
|
msgid "Creating Drawings"
|
|
msgstr "Creació de dibuixos"
|
|
|
|
#: main0503.xhp#par_id3151206.16.help.text
|
|
msgid "The $[officename] Writer <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"drawing tool\">drawing tool</link> lets you create drawings, graphics, legends, and other types of drawings directly in text documents."
|
|
msgstr "L'<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"eina de dibuix\">eina de dibuix</link> de l'$[officename] Writer vos permet crear dibuixos, gràfics, signes i altres tipus de dibuixos directament en els documents de text."
|
|
|
|
#: main0503.xhp#hd_id3151229.17.help.text
|
|
msgid "Inserting Graphics"
|
|
msgstr "Inserció de gràfics"
|
|
|
|
#: main0503.xhp#par_id3151243.18.help.text
|
|
msgid "You can insert pictures with <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">different formats</link> into a text document, including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> provides a collection of clipart graphics, and the <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link> creates stunning font effects."
|
|
msgstr "Podeu inserir imatges amb <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats diferents\">formats diferents</link> dins d'un document de text, incloent-hi gràfics amb format JPG o GIF. A més, la <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Galeria\">Galeria</link> proporciona una col·lecció de gràfics predissenyats, i la <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Galeria Fontwork</link> crea efectes impressionants sobre els tipus de lletra."
|
|
|
|
#: main0503.xhp#hd_id3155084.21.help.text
|
|
msgid "Flexible Application Interface"
|
|
msgstr "Interfície d'aplicació flexible"
|
|
|
|
#: main0503.xhp#par_id3155098.22.help.text
|
|
msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles and Formatting window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace."
|
|
msgstr "La interfície de l'aplicació s'ha dissenyat de manera que la pugueu configurar d'acord amb les vostres preferències; podeu personalitzar les icones i els menús, entre d'altres. Podeu posicionar diverses finestres de l'aplicació, com ara la finestra d'estils i formatació o el Navegador, en qualsevol part de la pantalla. També podeu <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">acoblar</link> finestres al cantó de l'àrea de treball."
|
|
|
|
#: main0503.xhp#hd_id3155123.23.help.text
|
|
msgid "Drag&Drop"
|
|
msgstr "Arrossega i deixa anar"
|
|
|
|
#: main0503.xhp#par_id3155137.24.help.text
|
|
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">drag-and-drop</link> feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents."
|
|
msgstr "La funció <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"arrossega i deixa anar\">arrossega i deixa anar</link> vos permet treballar amb documents de text a l'$[officename] de manera ràpida i efectiva. Per exemple, podeu arrossegar i deixar anar objectes (com ara gràfics de la galeria) d'un lloc a un altre dins del mateix document, o entre documents de l'$[officename] oberts."
|
|
|
|
#: main0503.xhp#hd_id3155162.27.help.text
|
|
msgid "Help Functions"
|
|
msgstr "Funcions d'ajuda"
|
|
|
|
#: main0503.xhp#par_id3145675.28.help.text
|
|
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Help system</link> as a complete reference for $[officename] applications, including <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instructions</link> for simple and complex tasks."
|
|
msgstr "Podeu utilitzar el <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">sistema d'ajuda</link> com a referència completa per a les aplicacions de l'$[officename], que inclou <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instruccions\">instruccions</link> per dur a terme tasques simples i complexes."
|
|
|
|
#: main0105.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#: main0105.xhp#hd_id3147820.1.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
|
|
|
|
#: main0105.xhp#par_id3147218.2.help.text
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Conté ordes per formatar l'estructura i els continguts del document.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0105.xhp#hd_id3147261.4.help.text
|
|
msgctxt "main0105.xhp#hd_id3147261.4.help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Caràcter\">Caràcter</link>"
|
|
|
|
#: main0105.xhp#hd_id3147286.5.help.text
|
|
msgctxt "main0105.xhp#hd_id3147286.5.help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paràgraf\">Paràgraf</link>"
|
|
|
|
#: main0105.xhp#hd_id3145784.18.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numeració/pics\">Numeració/pics</link>"
|
|
|
|
#: main0105.xhp#hd_id3145692.6.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Pàgina\">Pàgina</link>"
|
|
|
|
#: main0105.xhp#hd_id3145743.23.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columnes\">Columnes</link>"
|
|
|
|
#: main0105.xhp#hd_id3145717.22.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Sections\">Sections</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Seccions\">Seccions</link>"
|
|
|
|
#: main0105.xhp#hd_id3149910.7.help.text
|
|
msgctxt "main0105.xhp#hd_id3149910.7.help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Frame</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Marc\">Marc</link>"
|
|
|
|
#: main0105.xhp#hd_id3149935.8.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Picture\">Picture</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Imatge\">Imatge</link>"
|
|
|
|
#: main0102.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Edita"
|
|
|
|
#: main0102.xhp#hd_id3149610.1.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Edita\">Edita</link>"
|
|
|
|
#: main0102.xhp#par_id3149626.2.help.text
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menú conté ordes per editar el contingut del document actual.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0102.xhp#hd_id3147593.3.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Enganxament especial\">Enganxament especial</link>"
|
|
|
|
#: main0102.xhp#hd_id3147619.16.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Select Text\">Select Text</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Seleccioneu el text\">Seleccioneu el text</link>"
|
|
|
|
#: main0102.xhp#hd_id3147790.13.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Compare Document</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compara el document\">Compara el document</link>"
|
|
|
|
#: main0102.xhp#hd_id3147816.4.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Cerca i reemplaça\">Cerca i reemplaça</link>"
|
|
|
|
#: main0102.xhp#hd_id3147226.5.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Text automàtic\">Text automàtic</link>"
|
|
|
|
#: main0102.xhp#hd_id3147251.12.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Exchange Database</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Intercanvia la base de dades\">Intercanvia la base de dades</link>"
|
|
|
|
#: main0102.xhp#hd_id3147276.6.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Camps\">Camps</link>"
|
|
|
|
#: main0102.xhp#hd_id3147302.7.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Notes al peu\">Notes al peu</link>"
|
|
|
|
#: main0102.xhp#hd_id3147327.8.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Entrada d'índex\">Entrada d'índex</link>"
|
|
|
|
#: main0102.xhp#hd_id3147352.14.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Entrada bibliogràfica\">Entrada bibliogràfica</link>"
|
|
|
|
#: main0102.xhp#hd_id3147377.15.help.text
|
|
msgctxt "main0102.xhp#hd_id3147377.15.help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Enllaç\">Enllaç</link>"
|
|
|
|
#: main0102.xhp#hd_id3147404.10.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Enllaços\">Enllaços</link>"
|
|
|
|
#: main0102.xhp#hd_id3156150.11.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Mapa d'imatge\">Mapa d'imatge</link>"
|
|
|
|
#: main0208.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Status Bar"
|
|
msgstr "Barra d'estat"
|
|
|
|
#: main0208.xhp#hd_id3153397.1.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Barra d'estat\">Barra d'estat</link>"
|
|
|
|
#: main0208.xhp#par_id3153414.2.help.text
|
|
msgid "The Status Bar contains information about the current document and offers various buttons with special functions. "
|
|
msgstr "La barra d'estat conté informació sobre el document actual i diversos botons amb funcions especials. "
|
|
|
|
#: main0208.xhp#hd_id9648731.help.text
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Llengua"
|
|
|
|
#: main0208.xhp#par_id8193914.help.text
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. <br/>Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the text from spellchecking and hyphenation. <br/>Choose Reset to Default Language to re-apply the default language for the selection or the paragraph. <br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la llengua del text seleccionat. <br/>Feu-hi clic per obrir un menú des del qual podeu triar una altra llengua per al text seleccionat o per al paràgraf actual.<br/>Trieu l'opció Cap per excloure este text de la verificació ortogràfica i de la partició de mots. <br/>Trieu Reinicialitza a la llengua per defecte per tornar a aplicar la llengua per defecte a la selecció o al paràgraf. <br/>Trieu l'opció Més per obrir un diàleg amb més opcions.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0208.xhp#hd_id0821200911015962.help.text
|
|
msgid "Digital Signature"
|
|
msgstr "Signatura digital"
|
|
|
|
#: main0208.xhp#par_id0821200911015941.help.text
|
|
msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
|
|
msgstr "Vegeu també <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Signatures digitals</link>."
|
|
|
|
#: main0208.xhp#hd_id8070314.help.text
|
|
msgid "Zoom & View Layout"
|
|
msgstr "Escala i format de la visualització"
|
|
|
|
#: main0208.xhp#par_id7723929.help.text
|
|
msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow to change the zoom and view layout of your text documents. "
|
|
msgstr "Hi ha tres controls a la barra d'estat del Writer que permeten canviar l'escala i el format de la visualització dels documents de text. "
|
|
|
|
#: main0208.xhp#par_id3666188.help.text
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">The View Layout icons show from left to right: Single column mode. View mode with pages side by side. Book mode with two pages as in an open book.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Les icones Format de la visualització mostren, d'esquerra a dreta: mode d'una sola columna; mode de visualització amb les pàgines una al costat de l'altra; mode de llibre amb dues pàgines, com un llibre obert.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0208.xhp#par_id8796349.help.text
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the Zoom slider to the left to show more pages, drag to the right to zoom into a page and show a smaller area of the page.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Arrossegueu el botó d'escala cap a l'esquerra per mostrar més pàgines; arrossegueu-lo cap a la dreta per ampliar una pàgina i mostrar una àrea més petita d'esta.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0213.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Rulers"
|
|
msgstr "Regles"
|
|
|
|
#: main0213.xhp#hd_id3154201.1.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Regles\">Regles</link>"
|
|
|
|
#: main0213.xhp#par_id3154218.2.help.text
|
|
msgid "Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers using the mouse."
|
|
msgstr "Els regles mostren les dimensions de la pàgina i la posició dels tabuladors, els sagnats, els marges i les columnes. Tots ells es poden modificar sobre els regles utilitzant el ratolí."
|
|
|
|
#: main0213.xhp#par_id3154239.3.help.text
|
|
msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the <emph>Paragraph</emph> dialog and assign <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">direct paragraph formatting</link> for the current paragraph or all selected paragraphs."
|
|
msgstr "Si feu doble clic sobre el regle obrireu el diàleg <emph>Paràgraf</emph> i podreu assignar la <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatació directa del paràgraf\">formatació directa del paràgraf</link> actual o dels paràgrafs seleccionats."
|
|
|
|
#: main0220.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Text Object Bar"
|
|
msgstr "Barra Objecte de text"
|
|
|
|
#: main0220.xhp#hd_id3155366.1.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Text Object Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Barra Objecte de text\">Barra Objecte de text</link>"
|
|
|
|
#: main0220.xhp#par_id3155386.2.help.text
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contains formatting commands for text that is contained in a draw object.</ahelp> The <emph>Text Object</emph> bar appears when you double-click inside a draw object."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Conté ordes de formatació per a text que està contingut en un objecte de dibuix.</ahelp> La barra <emph>Objecte de text</emph> apareix quan feu doble clic en un objecte de dibuix."
|
|
|
|
#: main0220.xhp#hd_id3153416.15.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superíndex\">Superíndex</link>"
|
|
|
|
#: main0220.xhp#hd_id3147787.16.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subíndex\">Subíndex</link>"
|
|
|
|
#: main0220.xhp#hd_id3147265.20.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Selecciona-ho tot\">Selecciona-ho tot</link>"
|
|
|
|
#: main0220.xhp#hd_id3145596.17.help.text
|
|
msgctxt "main0220.xhp#hd_id3145596.17.help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Caràcter\">Caràcter</link>"
|
|
|
|
#: main0220.xhp#hd_id3145631.18.help.text
|
|
msgctxt "main0220.xhp#hd_id3145631.18.help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paràgraf\">Paràgraf</link>"
|
|
|
|
#: main0220.xhp#par_id3145649.19.help.text
|
|
msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected."
|
|
msgstr "Ací podeu definir els sagnats, l'espaiat, l'alineació i l'interlineat per al paràgraf que està seleccionat actualment."
|
|
|
|
#: main0106.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Eines"
|
|
|
|
#: main0106.xhp#hd_id3147241.1.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Eines\">Eines</link>"
|
|
|
|
#: main0106.xhp#par_id3147258.2.help.text
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Conté eines ortogràfiques, una galeria d'objectes d'art que podeu afegir al document, i també eines per configurar els menús i les preferències de configuració del programa.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0106.xhp#hd_id3149965.8.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Numeració d'esquemes\">Numeració d'esquemes</link>"
|
|
|
|
#: main0106.xhp#hd_id3145688.15.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line Numbering\">Line Numbering</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Numeració de línies\">Numeració de línies</link>"
|
|
|
|
#: main0106.xhp#hd_id3145713.10.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Notes al peu\">Notes al peu</link>"
|
|
|
|
#: main0106.xhp#hd_id3147346.12.help.text
|
|
msgctxt "main0106.xhp#hd_id3147346.12.help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Ordena\">Ordena</link>"
|
|
|
|
#: main0106.xhp#hd_id3149939.6.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Correcció automàtica\">Opcions de correcció automàtica</link>"
|
|
|
|
#: main0106.xhp#hd_id3147406.14.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Personalitza\">Personalitza</link>"
|
|
|
|
#: main0202.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Formatting Bar"
|
|
msgstr "Barra de formatació"
|
|
|
|
#: main0202.xhp#hd_id3154270.1.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Barra de formatació\">Barra de formatació</link>"
|
|
|
|
#: main0202.xhp#par_id3147762.2.help.text
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">The Formatting bar contains several text formatting functions.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">La barra de formatació conté diverses funcions de formatació de text.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0202.xhp#hd_id3149593.9.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Color del tipus de lletra\">Color del tipus de lletra</link>"
|
|
|
|
#: main0202.xhp#hd_id3149887.10.help.text
|
|
msgid "Additional icons"
|
|
msgstr "Icones addicionals"
|
|
|
|
#: main0202.xhp#hd_id0122200903085320.help.text
|
|
msgid "Increase Font"
|
|
msgstr "Augmenta la lletra"
|
|
|
|
#: main0202.xhp#par_id0122200903085371.help.text
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Augmenta la mida de la lletra del text seleccionat.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0202.xhp#hd_id012220090308532.help.text
|
|
msgid "Reduce Font"
|
|
msgstr "Redueix la lletra"
|
|
|
|
#: main0202.xhp#par_id0122200903085351.help.text
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Redueix la mida de la lletra del text seleccionat.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0202.xhp#par_id3149900.11.help.text
|
|
msgid "If <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> support is enabled, two additional icons are visible."
|
|
msgstr "Si la compatibilitat amb <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> està habilitada, es mostren dues icones addicionals."
|
|
|
|
#: main0202.xhp#hd_id3149946.12.help.text
|
|
msgid "Left-To-Right"
|
|
msgstr "D'esquerra a dreta"
|
|
|
|
#: main0202.xhp#par_idN10784.help.text
|
|
msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">icona d'esquerra a dreta</alt></image>"
|
|
|
|
#: main0202.xhp#par_id3149964.13.help.text
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">The text is entered from left to right.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">El text s'introdueix d'esquerra a dreta.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0202.xhp#hd_id3147300.14.help.text
|
|
msgid "Right-To-Left"
|
|
msgstr "De dreta a esquerra"
|
|
|
|
#: main0202.xhp#par_idN107DF.help.text
|
|
msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">icona de dreta a esquerra</alt></image>"
|
|
|
|
#: main0202.xhp#par_id3147625.15.help.text
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">El text formatat en un llenguatge de format de text complex s'introdueix de dreta a esquerra.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0107.xhp#tit.help.text
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "Finestra"
|
|
|
|
#: main0107.xhp#hd_id3147248.1.help.text
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Finestra\">Finestra</link>"
|
|
|
|
#: main0107.xhp#par_id3147269.2.help.text
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Conté ordes per manipular i visualitzar les finestres dels documents.</ahelp>"
|