Files
libreoffice-translations-we…/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter.po
2012-10-16 11:22:44 -05:00

1047 lines
62 KiB
Plaintext

#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0101.xhp#tit.help.text
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: main0101.xhp#hd_id3147331.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"Fitxer\">Fitxer</link>"
#: main0101.xhp#par_id3147352.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Estes ordes s'apliquen al document actual, obren un document nou o tanquen l'aplicació.</ahelp>"
#: main0101.xhp#hd_id3147463.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Obri\">Obri</link>"
#: main0101.xhp#hd_id3147511.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Anomena i alça\">Anomena i alça...</link>"
#: main0101.xhp#hd_id3155281.12.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
#: main0101.xhp#hd_id3155340.7.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Propietats\">Propietats</link>"
#: main0101.xhp#hd_id3155383.9.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Imprimeix\">Imprimeix</link>"
#: main0101.xhp#hd_id3149283.10.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Configuració de la impressora\">Configuració de la impressora</link>"
#: main0110.xhp#tit.help.text
msgctxt "main0110.xhp#tit.help.text"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: main0110.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Taula</link>"
#: main0110.xhp#par_idN10563.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to insert, edit, and delete a table inside a text document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra ordes per inserir, editar i suprimir una taula en un document de text.</ahelp>"
#: main0110.xhp#par_idN105AB.help.text
msgctxt "main0110.xhp#par_idN105AB.help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
#: main0110.xhp#par_idN105B5.help.text
msgctxt "main0110.xhp#par_idN105B5.help.text"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: main0110.xhp#par_idN105B8.help.text
msgid "Inserts a new table."
msgstr "Insereix una taula nova."
#: main0110.xhp#par_idN105CD.help.text
msgctxt "main0110.xhp#par_idN105CD.help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
#: main0110.xhp#par_idN105D0.help.text
msgid "Inserts columns."
msgstr "Insereix columnes."
#: main0110.xhp#par_idN105E5.help.text
msgctxt "main0110.xhp#par_idN105E5.help.text"
msgid "Rows"
msgstr "Files"
#: main0110.xhp#par_idN105E8.help.text
msgid "Inserts rows."
msgstr "Insereix files."
#: main0110.xhp#par_idN105AF.help.text
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: main0110.xhp#par_idN1063E.help.text
msgctxt "main0110.xhp#par_idN1063E.help.text"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: main0110.xhp#par_idN1060A.help.text
msgid "<ahelp hid=\"20529\">Deletes the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"20529\">Suprimeix la taula actual.</ahelp>"
#: main0110.xhp#par_idN1060D.help.text
msgctxt "main0110.xhp#par_idN1060D.help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
#: main0110.xhp#par_idN10610.help.text
msgid "Deletes the selected columns."
msgstr "Suprimeix les columnes seleccionades."
#: main0110.xhp#par_idN1066A.help.text
msgctxt "main0110.xhp#par_idN1066A.help.text"
msgid "Rows"
msgstr "Files"
#: main0110.xhp#par_idN10616.help.text
msgid "Deletes the selected rows."
msgstr "Suprimeix les files seleccionades."
#: main0110.xhp#par_idN105B3.help.text
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
#: main0110.xhp#par_idN10623.help.text
msgctxt "main0110.xhp#par_idN10623.help.text"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: main0110.xhp#par_idN10626.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona la taula actual.</ahelp>"
#: main0110.xhp#par_idN10629.help.text
msgid "Column"
msgstr "Columna"
#: main0110.xhp#par_idN1062C.help.text
msgid "Selects the current column."
msgstr "Selecciona la columna actual."
#: main0110.xhp#par_idN1062F.help.text
msgid "Row"
msgstr "Fila"
#: main0110.xhp#par_idN10632.help.text
msgid "Selects the current row."
msgstr "Selecciona la fila actual."
#: main0110.xhp#par_idN10635.help.text
msgid "Cell"
msgstr "Cel·la"
#: main0110.xhp#par_idN10638.help.text
msgid "<ahelp hid=\"20530\">Selects the current cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"20530\">Selecciona la cel·la actual.</ahelp>"
#: main0110.xhp#par_idN105B7.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Merge Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Fusiona les cel·les</link>"
#: main0110.xhp#par_idN105BB.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Split Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Separa les cel·les</link>"
#: main0110.xhp#par_idN105F7.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Table AutoFormat</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Formatació automàtica de la taula</link>"
#: main0110.xhp#par_idN105FB.help.text
msgid "Autofit"
msgstr "Ajustament automàtic"
#: main0110.xhp#par_idN106B5.help.text
msgid "Column width"
msgstr "Amplada de la columna"
#: main0110.xhp#par_idN106B8.help.text
msgid "Opens the Column Width dialog where you can change the width of a column."
msgstr "Obri un quadre de diàleg per canviar l'amplada d'una columna."
#: main0110.xhp#par_idN106BB.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Optimal Column Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Amplada òptima de la columna</link>"
#: main0110.xhp#par_idN106D2.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribute Columns Evenly</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribueix les columnes uniformement</link>"
#: main0110.xhp#par_idN106E9.help.text
msgid "Row Height"
msgstr "Alçada de la fila"
#: main0110.xhp#par_idN106EC.help.text
msgid "Opens the Row Height dialog where you can change the height of a row."
msgstr "Obri un quadre de diàleg per canviar l'alçada d'una fila."
#: main0110.xhp#par_idN106EF.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Optimal Row Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Alçada òptima de la fila</link>"
#: main0110.xhp#par_idN10706.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribute Rows Evenly</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribueix les files uniformement</link>"
#: main0110.xhp#par_idN1071D.help.text
msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns"
msgstr "Permet que la fila se separi entre pàgines i columnes"
#: main0110.xhp#par_idN10720.help.text
msgid "<ahelp hid=\"21753\">Allows a page break within the current row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"21753\">Permet fer un salt de pàgina a la fila actual.</ahelp>"
#: main0110.xhp#par_idN105FF.help.text
msgid "Heading Rows Repeat"
msgstr "Repeteix l'encapçalament de les files"
#: main0110.xhp#par_idN1072D.help.text
msgid "<ahelp hid=\"20520\">Repeats the table headers on subsequent pages if the table spans one or more pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"20520\">Repeteix l'encapçalament en pàgines successives si la taula ocupa més d'una pàgina.</ahelp>"
#: main0110.xhp#par_idN10603.help.text
msgid "Convert"
msgstr "Converteix"
#: main0110.xhp#par_idN1074C.help.text
msgid "Text to Table"
msgstr "Text a taula"
#: main0110.xhp#par_idN1074F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert the selected text to a table.</ahelp>Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the selected text to a table."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obri un diàleg on podeu convertir el text seleccionat en una taula.</ahelp>Obri <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">un diàleg</link> on podeu convertir el text seleccionat en una taula."
#: main0110.xhp#par_idN10763.help.text
msgid "Table to Text"
msgstr "Taula a text"
#: main0110.xhp#par_idN10766.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert the current table to text.</ahelp>Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the current table to text."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obri un diàleg per convertir la taula seleccionada en text.</ahelp>Obri un <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">diàleg</link> per convertir la taula actual en text."
#: main0110.xhp#par_idN10607.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Ordena</link>"
#: main0110.xhp#par_idN1092F.help.text
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
#: main0110.xhp#par_idN10933.help.text
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">Formula bar</link> to enter or edit a formula."
msgstr "Obri la <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">barra de fórmules</link> per introduir o editar una fórmula."
#: main0110.xhp#par_idN1060F.help.text
msgid "Number Format"
msgstr "Format numèric"
#: main0110.xhp#par_idN107AC.help.text
msgid "Opens <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">a dialog</link> where you can specifiy the format of numbers in the table."
msgstr "Obri un <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">diàleg</link> per indicar el format dels nombres d'una taula."
#: main0110.xhp#par_idN10613.help.text
msgid "Table Boundaries"
msgstr "Límits de la taula"
#: main0110.xhp#par_idN107CA.help.text
msgid "Shows or hides the boundaries around table cells. The boundaries are only visible on screen and are not printed."
msgstr "Mostra o amaga els límits de les cel·les d'una taula. Els límits només són visibles per pantalla, no s'imprimeixen."
#: main0110.xhp#par_idN10617.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Table Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Propietats de la taula</link>"
#: main0206.xhp#tit.help.text
msgid "Bullets and Numbering Bar"
msgstr "Barra Pics i numeració"
#: main0206.xhp#hd_id3154256.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Barra Pics i numeració\">Barra Pics i numeració</link>"
#: main0206.xhp#par_id3154277.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">The <emph>Bullets and Numbering</emph> bar contains functions to modify the structure of numbered paragraphs, including changing the order of paragraphs and defining different paragraph levels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">La barra <emph>Pics i numeració</emph> conté funcions per modificar l'estructura dels paràgrafs numerats: podeu canviar l'orde dels paràgrafs i la definició de diversos nivells de paràgraf.</ahelp>"
#: main0215.xhp#tit.help.text
msgid "Frame Bar"
msgstr "Barra Marc"
#: main0215.xhp#hd_id3154251.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">Frame Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Barra Marc\">Barra Marc</link>"
#: main0215.xhp#par_id3154272.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">When a frame is selected, the <emph>Frame </emph>Bar provides the most important functions for formatting and positioning the frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">En seleccionar un marc, la barra <emph>Marc</emph> ofereix les funcions més bàsiques per formatar-lo i posicionar-lo.</ahelp>"
#: main0215.xhp#hd_id3147403.4.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">Wrap Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Ajustament desactivat\">Ajustament desactivat</link>"
#: main0215.xhp#par_id3147419.5.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>També podeu triar este paràmetre a la pestanya <emph>Ajusta</emph>."
#: main0215.xhp#hd_id3153388.6.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">Wrap On</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Activa l'ajustament\">Activa l'ajustament</link>"
#: main0215.xhp#par_id3153405.7.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>This icon represents the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>Esta icona representa l'opció <emph>Ajustament de la pàgina</emph> a la pestanya <emph>Ajusta</emph>."
#: main0215.xhp#hd_id3147782.8.help.text
msgctxt "main0215.xhp#hd_id3147782.8.help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Ajusta a la línia\">Ajusta a la línia</link>"
#: main0215.xhp#par_id3147799.9.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>You can also define this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>També podeu definir este paràmetre a la pestanya <emph>Ajusta</emph>."
#: main0215.xhp#hd_id3151285.15.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Color de fons\">Color de fons</link>"
#: main0215.xhp#hd_id3151320.14.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame Properties\">Frame Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Propietats del marc\">Propietats del marc</link>"
#: main0104.xhp#tit.help.text
msgctxt "main0104.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
#: main0104.xhp#hd_id3155341.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\" name=\"Insereix\">Insereix</link>"
#: main0104.xhp#par_id3155358.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes sections, footnotes, comments, special characters, graphics, and objects from other applications.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">El menú Insereix conté ordes per inserir elements nous al document. Això inclou seccions, notes al peu, comentaris, caràcters especials, gràfics i objectes d'altres aplicacions.</ahelp>"
#: main0104.xhp#hd_id3155376.3.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Salt manual\">Salt manual</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3147762.12.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Caràcter especial\">Caràcter especial</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3147788.4.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Section\">Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Secció\">Secció</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3147812.17.help.text
msgctxt "main0104.xhp#hd_id3147812.17.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Enllaç\">Enllaç</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3147231.5.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote/Endnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Nota al peu\">Nota al peu/Nota final</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3147256.8.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Llegenda\">Llegenda</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3147281.6.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Marca de text\">Marca de text</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3147543.25.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-reference\">Cross-reference</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Referència creuada\">Referència creuada</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3147569.7.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comentari\">Comentari</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3147595.24.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Script\">Script</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Script\">Script</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3149865.9.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Sobre\">Sobre</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3149891.13.help.text
msgctxt "main0104.xhp#hd_id3149891.13.help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Marc\">Marc</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3149917.15.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Taula\">Taula</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3149944.22.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04210000.xhp\" name=\"Horizontal Rule\">Horizontal Rule</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04210000.xhp\" name=\"Línia horitzontal\">Línia horitzontal</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3150951.20.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Marc flotant\">Marc flotant</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3149428.16.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Fitxer\">Fitxer</link>"
#: main0214.xhp#tit.help.text
msgid "Formula Bar"
msgstr "Barra de fórmules"
#: main0214.xhp#hd_id3145782.1.help.text
msgid "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Barra de fórmules\">Barra de fórmules</link></variable>"
#: main0214.xhp#par_id3154254.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Formula</emph> Bar allows you to create and insert calculations into a text document.</ahelp> To activate the <emph>Formula</emph> Bar, press F2."
msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra de <emph>fórmules</emph> vos permet crear i inserir càlculs en un document de text.</ahelp> Per activar la barra de <emph>fórmules</emph>, premeu F2."
#: main0203.xhp#tit.help.text
msgid "Picture Bar"
msgstr "Barra Imatge"
#: main0203.xhp#hd_id3154263.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Picture Bar\">Picture Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Barra Imatge\">Barra Imatge</link>"
#: main0203.xhp#par_id3147756.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">The <emph>Picture</emph> Bar contains functions for formatting and positioning selected bitmap graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">La barra <emph>Imatge</emph> conté funcions per formatar els gràfics de mapa de bits seleccionats i posicionar-los.</ahelp>"
#: main0203.xhp#hd_id3145606.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Vertically\">Flip Vertically</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Inverteix verticalment\">Inverteix verticalment</link>"
#: main0203.xhp#hd_id3145639.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Horizontally\">Flip Horizontally</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Inverteix horitzontalment\">Inverteix horitzontalment</link>"
#: main0203.xhp#hd_id3145673.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Graphics Properties\">Graphics Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Propietats dels gràfics\">Propietats dels gràfics</link>"
#: main0210.xhp#tit.help.text
msgid "Page Preview"
msgstr "Previsualització de la pàgina"
#: main0210.xhp#hd_id3145783.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page Preview\">Page Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Previsualització de la pàgina\">Previsualització de la pàgina</link>"
#: main0210.xhp#par_id3154253.2.help.text
msgid "The <emph>Page Preview</emph> Bar appears when you view the current document in the page preview mode."
msgstr "La barra <emph>Previsualització de la pàgina</emph> apareix quan es visualitza el document actual en el mode de previsualització de la pàgina."
#: main0000.xhp#tit.help.text
msgid "Welcome to the $[officename] Writer Help"
msgstr "Vos donem la benvinguda a l'ajuda de l'$[officename] Writer"
#: main0000.xhp#hd_id3147233.1.help.text
msgid "%PRODUCTNAME Writer Help"
msgstr "Ajuda de %PRODUCTNAME Writer"
#: main0000.xhp#hd_id3147258.3.help.text
msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer"
msgstr "Treball amb %PRODUCTNAME Writer"
#: main0000.xhp#hd_id3149131.5.help.text
msgid "Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Menús, barres d'eines i tecles"
#: main0000.xhp#hd_id3149183.4.help.text
msgid "Getting Help"
msgstr "Obtenció d'ajuda"
#: main0103.xhp#tit.help.text
msgid "View"
msgstr "Visualitza"
#: main0103.xhp#hd_id3147233.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"Visualitza\">Visualitza</link>"
#: main0103.xhp#par_id3147249.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menú conté ordes per controlar la visualització en pantalla del document.</ahelp>"
#: main0103.xhp#hd_id3147265.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Escala\">Escala</link>"
#: main0100.xhp#tit.help.text
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
#: main0100.xhp#hd_id3147274.1.help.text
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menús\">Menús</link></variable>"
#: main0100.xhp#par_id3149569.2.help.text
msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
msgstr "La secció següent mostra una llista dels temes d'ajuda disponibles per als menús i els diàlegs."
#: main0205.xhp#tit.help.text
msgid "Drawing Object Properties Bar"
msgstr "Barra Propietats de l'objecte de dibuix"
#: main0205.xhp#hd_id3154275.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Barra de propietats dels objectes de dibuix\">Barra Propietats de l'objecte de dibuix</link>"
#: main0205.xhp#par_id3147578.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">You can see the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">Podeu veure la barra <emph>Propietats de l'objecte de dibuix</emph> al Writer i al Calc. Seleccioneu el menú Visualitza - Barres d'eines - Propietats de l'objecte de dibuix. Els controls s'habiliten quan se selecciona un objete de dibuix. Per defecte, es mostren icones diferents si el document actual és un document de text o si és un full de càlcul.</ahelp>"
#: main0205.xhp#hd_id3147784.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Estil de la línia\">Estil de la línia</link>"
#: main0205.xhp#hd_id3147818.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Amplada de la línia\">Amplada de la línia</link>"
#: main0205.xhp#hd_id3147229.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Color de la línia\">Color de la línia</link>"
#: main0205.xhp#hd_id3147280.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style/Filling\">Area Style/Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Estil d'àrea/emplenament\">Estil d'àrea/emplenament</link>"
#: main0216.xhp#tit.help.text
msgid "OLE-Object Bar"
msgstr "Barra Objecte OLE"
#: main0216.xhp#hd_id3150726.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-Object Bar\">OLE-Object Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"Barra Objecte OLE\">Barra d'objectes OLE</link>"
#: main0216.xhp#par_id3150746.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">The<emph> OLE-Object </emph>bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">La barra <emph>Objecte OLE </emph>apareix quan seleccioneu un objecte, i conté les funcions més importants per formatar i posicionar l'objecte.</ahelp>"
#: main0216.xhp#hd_id3153377.4.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No Wrap\">No Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Sense ajustament\">Sense ajustament</link>"
#: main0216.xhp#par_id3153394.5.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> També podeu triar estos paràmetres a la pestanya <emph>Ajusta</emph>."
#: main0216.xhp#hd_id3147766.6.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Ajusta\">Ajusta</link>"
#: main0216.xhp#par_id3147782.7.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> This icon corresponds to the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> Esta icona correspon a l'opció <emph>Ajustament de la pàgina</emph> de la pestanya <emph>Ajusta</emph>."
#: main0216.xhp#hd_id3147824.8.help.text
msgctxt "main0216.xhp#hd_id3147824.8.help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Ajusta a la línia\">Ajusta a la línia</link>"
#: main0216.xhp#par_id3147218.9.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> You can also achieve the same effect through the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> Podeu aconseguir el mateix efecte a través de la pestanya <emph>Ajusta</emph>."
#: main0216.xhp#hd_id3151208.10.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object Properties\">Object Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Propietats dels objectes\">Propietats dels objectes</link>"
#: main0200.xhp#tit.help.text
msgid "Toolbars"
msgstr "Barres d'eines"
#: main0200.xhp#hd_id3145782.1.help.text
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Barres d'eines\">Barres d'eines</link></variable>"
#: main0200.xhp#par_id3145481.2.help.text
msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
msgstr "Esta secció ofereix una perspectiva general de les barres d'eines disponibles a l'$[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
#: main0204.xhp#tit.help.text
msgid "Table Bar"
msgstr "Barra Taula"
#: main0204.xhp#hd_id3145587.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Barra de taula\">Barra de taula</link>"
#: main0204.xhp#par_id3154252.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">The <emph>Table </emph>Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">La barra <emph>Taula</emph> conté les funcions que necessiteu quan treballeu amb taules. La barra apareix quan moveu el cursor cap a una taula.</ahelp>"
#: main0204.xhp#hd_id3147592.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Combina les cel·les\">Combina les cel·les</link>"
#: main0204.xhp#hd_id3147820.9.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Suprimeix la fila\">Suprimeix la fila</link>"
#: main0204.xhp#hd_id3147231.10.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Suprimeix la columna\">Suprimeix la columna</link>"
#: main0204.xhp#hd_id943333820.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Formatació automàtica\">Formatació automàtica</link>"
#: main0204.xhp#hd_id947820.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Propietats de la Taula\">Propietats de la taula</link>"
#: main0204.xhp#hd_id94007820.help.text
msgctxt "main0204.xhp#hd_id94007820.help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Ordena\">Ordena</link>"
#: main0503.xhp#tit.help.text
msgid "$[officename] Writer Features"
msgstr "Funcions de l'$[officename] Writer"
#: main0503.xhp#hd_id3154243.1.help.text
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">$[officename] Writer Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"Funcions de l'$[officename] Writer\">Funcions de l'$[officename] Writer</link></variable>"
#: main0503.xhp#par_id3154263.2.help.text
msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)."
msgstr "L'$[officename] Writer vos permet dissenyar i produir documents de text que poden incloure gràfics, taules o diagrames. Podeu alçar els documents en una gran varietat de formats, incloent-hi el format estandarditzat OpenDocument (ODF), el .doc del Microsoft Word o l'HTML. També podeu exportar fàcilment el document al format de document portàtil (PDF)."
#: main0503.xhp#hd_id3147755.4.help.text
msgid "Writing"
msgstr "Escriptura"
#: main0503.xhp#par_id3147768.5.help.text
msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, letters , resumes and <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">merge documents</link>, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes."
msgstr "L'$[officename] Writer vos permet crear documents bàsics, com ara memòries, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxos\">faxos</link>, cartes i currículums, així com <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"combinar documents\">combinar documents</link>, o bé documents llargs i complexos o amb múltiples parts, completats amb bibliografies, taules de referència i índexs."
#: main0503.xhp#par_id3147797.29.help.text
msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">spellchecker</link>, a <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">hyphenation</link> as well as a variety of <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"templates\">templates</link> for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards."
msgstr "L'$[officename] Writer també inclou funcions molt pràctiques com ara un <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"verificador ortogràfic\">verificador ortogràfic</link>, un <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"tesaurus\">tesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"correcció automàtica\">correcció automàtica</link> i <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"partició de mots\">partició de mots</link>, així com una gran varietat de <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"plantilles\">plantilles</link> per a la majoria de les necessitats. També podeu utilitzar els auxiliars per crear les vostres pròpies plantilles."
#: main0503.xhp#hd_id3147225.9.help.text
msgid "Designing and Structuring"
msgstr "Disseny i estructura"
#: main0503.xhp#par_id3147239.10.help.text
msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document."
msgstr "L'$[officename] ofereix un ventall ampli d'opcions per dissenyar documents. Utilitzeu la <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Estils\">finestra d'estils i formatació</link> per crear, assignar i modificar estils de paràgraf, caràcters individuals, marcs i pàgines. A més, el <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link> vos ajuda a moure-vos ràpidament pels documents, vos permet visualitzar el document en una visualització d'esquema i fa un seguiment dels objectes que heu inserit en el document."
#: main0503.xhp#par_id3147272.12.help.text
msgid "You can also create various <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"indexes and tables\">indexes and tables</link> in text documents. You can define the structure and appearance of the indexes and tables according to your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text."
msgstr "També podeu crear diversos <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"índexs i taules\">índexs i taules</link> en els documents de text. Podeu definir l'estructura i l'aparença dels índexs i de les taules d'acord amb les vostres necessitats. Els enllaços i les adreces d'interés operatius vos permeten saltar directament a l'element corresponent dins del text."
#: main0503.xhp#hd_id3145596.30.help.text
msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer"
msgstr "Autoedició amb l'$[officename] Writer"
#: main0503.xhp#par_id3145610.31.help.text
msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">text frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link>, and other objects."
msgstr "L'$[officename] Writer conté moltes eines d'autoedició i de dibuix que vos ajudaran a crear documents de tall professional, com ara fullets, butlletins d'informació i invitacions. Podeu formatar els documents mitjançant la disposició de múltiples columnes, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"marcs de text\">marcs de text</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"gràfics\">gràfics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"taules\">taules</link> i altres objectes."
#: main0503.xhp#hd_id3145649.13.help.text
msgid "Calculations"
msgstr "Càlculs"
#: main0503.xhp#par_id3145663.14.help.text
msgid "Text documents in $[officename] have an integrated <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"calculation function\">calculation function</link> that helps you execute sophisticated calculations or logical links. You can easily create a table in a text document in order to perform calculations."
msgstr "Els documents de text de l'$[officename] tenen integrada una <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"funció de càlcul\">funció de càlcul</link> que vos ajuda a realitzar càlculs complexos o enllaços lògics. Vos resultarà molt fàcil crear una taula en un document de text per tal de fer càlculs."
#: main0503.xhp#hd_id3151192.15.help.text
msgid "Creating Drawings"
msgstr "Creació de dibuixos"
#: main0503.xhp#par_id3151206.16.help.text
msgid "The $[officename] Writer <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"drawing tool\">drawing tool</link> lets you create drawings, graphics, legends, and other types of drawings directly in text documents."
msgstr "L'<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"eina de dibuix\">eina de dibuix</link> de l'$[officename] Writer vos permet crear dibuixos, gràfics, signes i altres tipus de dibuixos directament en els documents de text."
#: main0503.xhp#hd_id3151229.17.help.text
msgid "Inserting Graphics"
msgstr "Inserció de gràfics"
#: main0503.xhp#par_id3151243.18.help.text
msgid "You can insert pictures with <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">different formats</link> into a text document, including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> provides a collection of clipart graphics, and the <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link> creates stunning font effects."
msgstr "Podeu inserir imatges amb <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats diferents\">formats diferents</link> dins d'un document de text, incloent-hi gràfics amb format JPG o GIF. A més, la <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Galeria\">Galeria</link> proporciona una col·lecció de gràfics predissenyats, i la <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Galeria Fontwork</link> crea efectes impressionants sobre els tipus de lletra."
#: main0503.xhp#hd_id3155084.21.help.text
msgid "Flexible Application Interface"
msgstr "Interfície d'aplicació flexible"
#: main0503.xhp#par_id3155098.22.help.text
msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles and Formatting window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace."
msgstr "La interfície de l'aplicació s'ha dissenyat de manera que la pugueu configurar d'acord amb les vostres preferències; podeu personalitzar les icones i els menús, entre d'altres. Podeu posicionar diverses finestres de l'aplicació, com ara la finestra d'estils i formatació o el Navegador, en qualsevol part de la pantalla. També podeu <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">acoblar</link> finestres al cantó de l'àrea de treball."
#: main0503.xhp#hd_id3155123.23.help.text
msgid "Drag&Drop"
msgstr "Arrossega i deixa anar"
#: main0503.xhp#par_id3155137.24.help.text
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">drag-and-drop</link> feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents."
msgstr "La funció <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"arrossega i deixa anar\">arrossega i deixa anar</link> vos permet treballar amb documents de text a l'$[officename] de manera ràpida i efectiva. Per exemple, podeu arrossegar i deixar anar objectes (com ara gràfics de la galeria) d'un lloc a un altre dins del mateix document, o entre documents de l'$[officename] oberts."
#: main0503.xhp#hd_id3155162.27.help.text
msgid "Help Functions"
msgstr "Funcions d'ajuda"
#: main0503.xhp#par_id3145675.28.help.text
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Help system</link> as a complete reference for $[officename] applications, including <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instructions</link> for simple and complex tasks."
msgstr "Podeu utilitzar el <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">sistema d'ajuda</link> com a referència completa per a les aplicacions de l'$[officename], que inclou <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instruccions\">instruccions</link> per dur a terme tasques simples i complexes."
#: main0105.xhp#tit.help.text
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: main0105.xhp#hd_id3147820.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
#: main0105.xhp#par_id3147218.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Conté ordes per formatar l'estructura i els continguts del document.</ahelp>"
#: main0105.xhp#hd_id3147261.4.help.text
msgctxt "main0105.xhp#hd_id3147261.4.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Caràcter\">Caràcter</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3147286.5.help.text
msgctxt "main0105.xhp#hd_id3147286.5.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paràgraf\">Paràgraf</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3145784.18.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numeració/pics\">Numeració/pics</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3145692.6.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Pàgina\">Pàgina</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3145743.23.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columnes\">Columnes</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3145717.22.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Sections\">Sections</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Seccions\">Seccions</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3149910.7.help.text
msgctxt "main0105.xhp#hd_id3149910.7.help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Marc\">Marc</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3149935.8.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Picture\">Picture</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Imatge\">Imatge</link>"
#: main0102.xhp#tit.help.text
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: main0102.xhp#hd_id3149610.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Edita\">Edita</link>"
#: main0102.xhp#par_id3149626.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menú conté ordes per editar el contingut del document actual.</ahelp>"
#: main0102.xhp#hd_id3147593.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Enganxament especial\">Enganxament especial</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3147619.16.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Select Text\">Select Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Seleccioneu el text\">Seleccioneu el text</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3147790.13.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Compare Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compara el document\">Compara el document</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3147816.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Cerca i reemplaça\">Cerca i reemplaça</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3147226.5.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Text automàtic\">Text automàtic</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3147251.12.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Exchange Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Intercanvia la base de dades\">Intercanvia la base de dades</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3147276.6.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Camps\">Camps</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3147302.7.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Notes al peu\">Notes al peu</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3147327.8.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Entrada d'índex\">Entrada d'índex</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3147352.14.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Entrada bibliogràfica\">Entrada bibliogràfica</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3147377.15.help.text
msgctxt "main0102.xhp#hd_id3147377.15.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Enllaç\">Enllaç</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3147404.10.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Enllaços\">Enllaços</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3156150.11.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Mapa d'imatge\">Mapa d'imatge</link>"
#: main0208.xhp#tit.help.text
msgid "Status Bar"
msgstr "Barra d'estat"
#: main0208.xhp#hd_id3153397.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Barra d'estat\">Barra d'estat</link>"
#: main0208.xhp#par_id3153414.2.help.text
msgid "The Status Bar contains information about the current document and offers various buttons with special functions. "
msgstr "La barra d'estat conté informació sobre el document actual i diversos botons amb funcions especials. "
#: main0208.xhp#hd_id9648731.help.text
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
#: main0208.xhp#par_id8193914.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. <br/>Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the text from spellchecking and hyphenation. <br/>Choose Reset to Default Language to re-apply the default language for the selection or the paragraph. <br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la llengua del text seleccionat. <br/>Feu-hi clic per obrir un menú des del qual podeu triar una altra llengua per al text seleccionat o per al paràgraf actual.<br/>Trieu l'opció Cap per excloure este text de la verificació ortogràfica i de la partició de mots. <br/>Trieu Reinicialitza a la llengua per defecte per tornar a aplicar la llengua per defecte a la selecció o al paràgraf. <br/>Trieu l'opció Més per obrir un diàleg amb més opcions.</ahelp>"
#: main0208.xhp#hd_id0821200911015962.help.text
msgid "Digital Signature"
msgstr "Signatura digital"
#: main0208.xhp#par_id0821200911015941.help.text
msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
msgstr "Vegeu també <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Signatures digitals</link>."
#: main0208.xhp#hd_id8070314.help.text
msgid "Zoom & View Layout"
msgstr "Escala i format de la visualització"
#: main0208.xhp#par_id7723929.help.text
msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow to change the zoom and view layout of your text documents. "
msgstr "Hi ha tres controls a la barra d'estat del Writer que permeten canviar l'escala i el format de la visualització dels documents de text. "
#: main0208.xhp#par_id3666188.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The View Layout icons show from left to right: Single column mode. View mode with pages side by side. Book mode with two pages as in an open book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Les icones Format de la visualització mostren, d'esquerra a dreta: mode d'una sola columna; mode de visualització amb les pàgines una al costat de l'altra; mode de llibre amb dues pàgines, com un llibre obert.</ahelp>"
#: main0208.xhp#par_id8796349.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the Zoom slider to the left to show more pages, drag to the right to zoom into a page and show a smaller area of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Arrossegueu el botó d'escala cap a l'esquerra per mostrar més pàgines; arrossegueu-lo cap a la dreta per ampliar una pàgina i mostrar una àrea més petita d'esta.</ahelp>"
#: main0213.xhp#tit.help.text
msgid "Rulers"
msgstr "Regles"
#: main0213.xhp#hd_id3154201.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Regles\">Regles</link>"
#: main0213.xhp#par_id3154218.2.help.text
msgid "Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers using the mouse."
msgstr "Els regles mostren les dimensions de la pàgina i la posició dels tabuladors, els sagnats, els marges i les columnes. Tots ells es poden modificar sobre els regles utilitzant el ratolí."
#: main0213.xhp#par_id3154239.3.help.text
msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the <emph>Paragraph</emph> dialog and assign <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">direct paragraph formatting</link> for the current paragraph or all selected paragraphs."
msgstr "Si feu doble clic sobre el regle obrireu el diàleg <emph>Paràgraf</emph> i podreu assignar la <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatació directa del paràgraf\">formatació directa del paràgraf</link> actual o dels paràgrafs seleccionats."
#: main0220.xhp#tit.help.text
msgid "Text Object Bar"
msgstr "Barra Objecte de text"
#: main0220.xhp#hd_id3155366.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Text Object Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Barra Objecte de text\">Barra Objecte de text</link>"
#: main0220.xhp#par_id3155386.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contains formatting commands for text that is contained in a draw object.</ahelp> The <emph>Text Object</emph> bar appears when you double-click inside a draw object."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Conté ordes de formatació per a text que està contingut en un objecte de dibuix.</ahelp> La barra <emph>Objecte de text</emph> apareix quan feu doble clic en un objecte de dibuix."
#: main0220.xhp#hd_id3153416.15.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superíndex\">Superíndex</link>"
#: main0220.xhp#hd_id3147787.16.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subíndex\">Subíndex</link>"
#: main0220.xhp#hd_id3147265.20.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Selecciona-ho tot\">Selecciona-ho tot</link>"
#: main0220.xhp#hd_id3145596.17.help.text
msgctxt "main0220.xhp#hd_id3145596.17.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Caràcter\">Caràcter</link>"
#: main0220.xhp#hd_id3145631.18.help.text
msgctxt "main0220.xhp#hd_id3145631.18.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paràgraf\">Paràgraf</link>"
#: main0220.xhp#par_id3145649.19.help.text
msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected."
msgstr "Ací podeu definir els sagnats, l'espaiat, l'alineació i l'interlineat per al paràgraf que està seleccionat actualment."
#: main0106.xhp#tit.help.text
msgid "Tools"
msgstr "Eines"
#: main0106.xhp#hd_id3147241.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Eines\">Eines</link>"
#: main0106.xhp#par_id3147258.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Conté eines ortogràfiques, una galeria d'objectes d'art que podeu afegir al document, i també eines per configurar els menús i les preferències de configuració del programa.</ahelp>"
#: main0106.xhp#hd_id3149965.8.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Numeració d'esquemes\">Numeració d'esquemes</link>"
#: main0106.xhp#hd_id3145688.15.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line Numbering\">Line Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Numeració de línies\">Numeració de línies</link>"
#: main0106.xhp#hd_id3145713.10.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Notes al peu\">Notes al peu</link>"
#: main0106.xhp#hd_id3147346.12.help.text
msgctxt "main0106.xhp#hd_id3147346.12.help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Ordena\">Ordena</link>"
#: main0106.xhp#hd_id3149939.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Correcció automàtica\">Opcions de correcció automàtica</link>"
#: main0106.xhp#hd_id3147406.14.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Personalitza\">Personalitza</link>"
#: main0202.xhp#tit.help.text
msgid "Formatting Bar"
msgstr "Barra de formatació"
#: main0202.xhp#hd_id3154270.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Barra de formatació\">Barra de formatació</link>"
#: main0202.xhp#par_id3147762.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">The Formatting bar contains several text formatting functions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">La barra de formatació conté diverses funcions de formatació de text.</ahelp>"
#: main0202.xhp#hd_id3149593.9.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Color del tipus de lletra\">Color del tipus de lletra</link>"
#: main0202.xhp#hd_id3149887.10.help.text
msgid "Additional icons"
msgstr "Icones addicionals"
#: main0202.xhp#hd_id0122200903085320.help.text
msgid "Increase Font"
msgstr "Augmenta la lletra"
#: main0202.xhp#par_id0122200903085371.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Augmenta la mida de la lletra del text seleccionat.</ahelp>"
#: main0202.xhp#hd_id012220090308532.help.text
msgid "Reduce Font"
msgstr "Redueix la lletra"
#: main0202.xhp#par_id0122200903085351.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Redueix la mida de la lletra del text seleccionat.</ahelp>"
#: main0202.xhp#par_id3149900.11.help.text
msgid "If <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> support is enabled, two additional icons are visible."
msgstr "Si la compatibilitat amb <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> està habilitada, es mostren dues icones addicionals."
#: main0202.xhp#hd_id3149946.12.help.text
msgid "Left-To-Right"
msgstr "D'esquerra a dreta"
#: main0202.xhp#par_idN10784.help.text
msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">icona d'esquerra a dreta</alt></image>"
#: main0202.xhp#par_id3149964.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">The text is entered from left to right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">El text s'introdueix d'esquerra a dreta.</ahelp>"
#: main0202.xhp#hd_id3147300.14.help.text
msgid "Right-To-Left"
msgstr "De dreta a esquerra"
#: main0202.xhp#par_idN107DF.help.text
msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">icona de dreta a esquerra</alt></image>"
#: main0202.xhp#par_id3147625.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">El text formatat en un llenguatge de format de text complex s'introdueix de dreta a esquerra.</ahelp>"
#: main0107.xhp#tit.help.text
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#: main0107.xhp#hd_id3147248.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Finestra\">Finestra</link>"
#: main0107.xhp#par_id3147269.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Conté ordes per manipular i visualitzar les finestres dels documents.</ahelp>"