371 lines
17 KiB
Plaintext
371 lines
17 KiB
Plaintext
#. extracted from xmlsecurity/source/dialogs.oo
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 00:14+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_SECLEVEL.pageitem.text
|
||
msgid "Security Level"
|
||
msgstr "Ниво на сигурност"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.pageitem.text
|
||
msgid "Trusted Sources"
|
||
msgstr "Надеждни източници"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.BTN_RESET.pushbutton.text
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Анулиране"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.tabdialog.text
|
||
msgid "Macro Security"
|
||
msgstr "Сигурност на макросите"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_VERYHIGH.radiobutton.text
|
||
msgid ""
|
||
"~Very high.\n"
|
||
"Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Много висока.\n"
|
||
"Може да се стартират макроси само от доверени местоположения за файлове. Всички останали макроси, независимо дали са подписани, или не, са забранени."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_HIGH.radiobutton.text
|
||
msgid ""
|
||
"H~igh.\n"
|
||
"Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Висока.\n"
|
||
"Могат да бъдат стартирани само подписани макроси от доверени източници. Неподписаните макроси са забранени."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_MEDIUM.radiobutton.text
|
||
msgid ""
|
||
"~Medium.\n"
|
||
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
|
||
msgstr ""
|
||
"Средна.\n"
|
||
"Ръчно потвърждаване стартирането на макроси от ненадеждни източници."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_LOW.radiobutton.text
|
||
msgid ""
|
||
"~Low (not recommended).\n"
|
||
"All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ниска (не се препоръчва).\n"
|
||
"Макросите се изпълняват без никакво предупреждение. Използвайте тази настройка само ако е гарантирано, че документите, които отваряте, са сигурни."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTCERT.fixedline.text
|
||
msgid "Trusted certificates"
|
||
msgstr "Доверени сертификати"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.STR_HEADERBAR.string.text
|
||
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.STR_HEADERBAR.string.text"
|
||
msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
|
||
msgstr "Издаден на\tИздаден от\tДата на изтичане"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_ADD_TRUSTCERT.pushbutton.text
|
||
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_ADD_TRUSTCERT.pushbutton.text"
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "Добавяне..."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_VIEW_TRUSTCERT.pushbutton.text
|
||
msgid "View..."
|
||
msgstr "Показване..."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_REMOVE_TRUSTCERT.pushbutton.text
|
||
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_REMOVE_TRUSTCERT.pushbutton.text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Премахване"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTFILELOC.fixedline.text
|
||
msgid "Trusted file locations"
|
||
msgstr "Доверени местоположения за файлове"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FI_TRUSTFILELOC.fixedtext.text
|
||
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
|
||
msgstr "Макросите от документа се изпълняват винаги, ако са били отворени от някое от следните местоположения."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text
|
||
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text"
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "Добавяне..."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_REMOVE_TRUSTFILELOC.pushbutton.text
|
||
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_REMOVE_TRUSTFILELOC.pushbutton.text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Премахване"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_READONLY_CONFIG_TIP.string.text
|
||
msgid "This setting is protected by the Administrator"
|
||
msgstr "Тези настройки са защитени от администратора"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_DOC.fixedtext.text
|
||
msgid "The following have signed the document content:"
|
||
msgstr "Съдържанието на документа е подписано от:"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_BASIC.fixedtext.text
|
||
msgid "The following have signed the document macro:"
|
||
msgstr "Макросите в документа са подписани от:"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_PACK.fixedtext.text
|
||
msgid "The following have signed this package:"
|
||
msgstr "Пакетът е подписан от:"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_HEADERBAR.string.text
|
||
msgid "\tSigned by\tDigital ID issued by\tDate"
|
||
msgstr "\tПодписано от\tЦифров индентификатор, издаден от\tДата"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_VALID_SIGNATURE.string.text
|
||
msgid "Valid signature"
|
||
msgstr "Валиден подпис"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_NO_INFO_TO_VERIFY.string.text
|
||
msgid "Certificate could not be validated"
|
||
msgstr "Сертификатът не може да бъде валидиран"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_INVALID_SIGNATURE.string.text
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_INVALID_SIGNATURE.string.text"
|
||
msgid "The signatures in this document are invalid"
|
||
msgstr "Подписите в документа се невалидни"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_VALID.fixedtext.text
|
||
msgid "The signatures in this document are valid"
|
||
msgstr "Подписите в документа са валидни"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_OLDSIGNATURE.fixedtext.text
|
||
msgid "Not all parts of the document are signed"
|
||
msgstr "Не всички части от документа са подписани"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text"
|
||
msgid "The signatures in this document are invalid"
|
||
msgstr "Подписите в документа са невалидни"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text"
|
||
msgid "View Certificate..."
|
||
msgstr "Преглед..."
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_ADDCERT.pushbutton.text
|
||
msgid "Sign Document..."
|
||
msgstr "Добавяне..."
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_REMOVECERT.pushbutton.text
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_REMOVECERT.pushbutton.text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Премахване"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_OK.okbutton.text
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Затваряне"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.modaldialog.text
|
||
msgid "Digital Signatures"
|
||
msgstr "Цифрови подписи"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT.errorbox.text
|
||
msgid ""
|
||
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Документът съдържа подписи във формат ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Подписването на документи в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION изисква версия 1.2 на формата ODF. Затова не е възможно да се добавят или премахват подписи от този документ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Запазете документа във формат ODF 1.2 и добавете отново всички желани подписи."
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN.querybox.text
|
||
msgid ""
|
||
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
|
||
"Do you really want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Добавянето или премахването на подписи на макрос ще премахне всички подписи в документа.\n"
|
||
"Желаете ли да продължите?"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_GENERAL.pageitem.text
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общи"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_DETAILS.pageitem.text
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Детайли"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_CERTPATH.pageitem.text
|
||
msgid "Certification Path"
|
||
msgstr "Път до сертификата"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.tabdialog.text
|
||
msgid "View Certificate"
|
||
msgstr "Преглед на сертификат"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_CERTINFO.fixedtext.text
|
||
msgid " Certificate Information"
|
||
msgstr " Информация за сертификата"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_HINTNOTTRUST.fixedtext.text
|
||
msgid "This certificate is intended for the following purpose(s):"
|
||
msgstr "Сертификатът е планиран за следната цел(и):"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_ISSTOLABEL.fixedtext.text
|
||
msgid "Issued to:"
|
||
msgstr "Издаден на:"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_ISSBYLABEL.fixedtext.text
|
||
msgid "Issued by:"
|
||
msgstr "Издаден от:"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_VALIDDATE.fixedtext.text
|
||
msgid "Valid from %SDATE% to %EDATE%"
|
||
msgstr "Валиден от %SDATE% to %EDATE%"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_CORRPRIVKEY.fixedtext.text
|
||
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
|
||
msgstr "Имате частен ключ, който отговаря на сертификата."
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED.string.text
|
||
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED.string.text"
|
||
msgid "The certificate could not be validated."
|
||
msgstr "Сертификатът не може да бъде валидиран."
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_HEADERBAR.string.text
|
||
msgid "Field\tValue"
|
||
msgstr "Поле\tСтойност"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VERSION.string.text
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Версия"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SERIALNUM.string.text
|
||
msgid "Serial Number"
|
||
msgstr "Сериен номер"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGALGORITHM.string.text
|
||
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGALGORITHM.string.text"
|
||
msgid "Signature Algorithm"
|
||
msgstr "Алгоритъм на подписа"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_ISSUER.string.text
|
||
msgid "Issuer"
|
||
msgstr "Издател"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_ISSUER_ID.string.text
|
||
msgid "Issuer Unique ID"
|
||
msgstr "Уникален индентификатор на издателя"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VALIDFROM.string.text
|
||
msgid "Valid From"
|
||
msgstr "Валиден от"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VALIDTO.string.text
|
||
msgid "Valid to"
|
||
msgstr "Валиден до"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT.string.text
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Тема"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_ID.string.text
|
||
msgid "Subject Unique ID"
|
||
msgstr "Уникален индентификатор на темата"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO.string.text
|
||
msgid "Subject Algorithm"
|
||
msgstr "Алгоритъм на темата"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL.string.text
|
||
msgid "Public Key"
|
||
msgstr "Публичен ключ"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGNATURE_ALGO.string.text
|
||
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGNATURE_ALGO.string.text"
|
||
msgid "Signature Algorithm"
|
||
msgstr "Алгоритъм на подписа"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_THUMBPRINT_SHA1.string.text
|
||
msgid "Thumbprint SHA1"
|
||
msgstr "SHA1 отпечатък"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_THUMBPRINT_MD5.string.text
|
||
msgid "Thumbprint MD5"
|
||
msgstr "MD5 отпечатък"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text
|
||
msgid "Certification path"
|
||
msgstr "Път до сертификата"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text
|
||
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text"
|
||
msgid "View Certificate..."
|
||
msgstr "Преглед на сертификата..."
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.FT_CERTSTATUS.fixedtext.text
|
||
msgid "Certification status"
|
||
msgstr "Статус на сертификата"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_OK.string.text
|
||
msgid "The certificate is OK."
|
||
msgstr "Сертификатът е наред."
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED.string.text
|
||
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED.string.text"
|
||
msgid "The certificate could not be validated."
|
||
msgstr "Сертификатът не може да бъде валидиран."
|
||
|
||
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR1A.fixedtext.text
|
||
msgid "The document contains document macros signed by:"
|
||
msgstr "Документът съдържа макроси, подписани от:"
|
||
|
||
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR1B.fixedtext.text
|
||
msgid "The document contains document macros."
|
||
msgstr "Документът съдържа макроси."
|
||
|
||
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_VIEWSIGNS.pushbutton.text
|
||
msgid "View Signatures..."
|
||
msgstr "Показване на подписите..."
|
||
|
||
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR2.fixedtext.text
|
||
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always save. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
|
||
msgstr "Макросите могат да съдържат вируси. Забраняването на макросите за документ винаги е безопасно. Ако забраните макросите, можете да загубите функционалност осъществявана от тези макроси."
|
||
|
||
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.CB_ALWAYSTRUST.checkbox.text
|
||
msgid "Always trust macros from this source"
|
||
msgstr "Макросите от този източник са безопасни"
|
||
|
||
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_ENABLE.pushbutton.text
|
||
msgid "Enable Macros"
|
||
msgstr "Разрешаване на макроси"
|
||
|
||
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_DISABLE.cancelbutton.text
|
||
msgid "Disable Macros"
|
||
msgstr "Забраняване на макроси"
|
||
|
||
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.modaldialog.text
|
||
msgid "Security Warning"
|
||
msgstr "Предупреждение за сигурността"
|
||
|
||
#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.FT_HINT_SELECT.fixedtext.text
|
||
msgid "Select the certificate you want to use for signing"
|
||
msgstr "Изберете сертификата, който желаете да ползвате за подписване"
|
||
|
||
#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.STR_HEADERBAR.string.text
|
||
msgctxt "certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.STR_HEADERBAR.string.text"
|
||
msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
|
||
msgstr "Издаден на\tИздаден от\tДата на изтичане"
|
||
|
||
#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text
|
||
msgctxt "certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text"
|
||
msgid "View Certificate..."
|
||
msgstr "Преглед на сертификата..."
|
||
|
||
#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.modaldialog.text
|
||
msgid "Select Certificate"
|
||
msgstr "Избор на сертификат"
|