737 lines
17 KiB
Plaintext
737 lines
17 KiB
Plaintext
#. extracted from xmlsecurity/source/dialogs
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-06-26 15:17+0200\n"
|
||
"Last-Translator: sabri <yakushabb@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: warnings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"warnings.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||
"FI_DESCR1A\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "The document contains document macros signed by:"
|
||
msgstr "Belge içeriğindeki makroları imzalayan:"
|
||
|
||
#: warnings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"warnings.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||
"FI_DESCR1B\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "The document contains document macros."
|
||
msgstr "Belge içeriğindeki makrolar."
|
||
|
||
#: warnings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"warnings.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||
"PB_VIEWSIGNS\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "View Signatures..."
|
||
msgstr "İmzaları Görüntüle..."
|
||
|
||
#: warnings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"warnings.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||
"FI_DESCR2\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always save. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
|
||
msgstr "Bazı makrolar virüs içerebilir. Belgeyi kaydederken makroları devre dışı bırakın. Eğer makroları devre dışı bırakırsanız belgenizdeki bazı işlevlerde devre dışı kalabilir."
|
||
|
||
#: warnings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"warnings.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||
"CB_ALWAYSTRUST\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Always trust macros from this source"
|
||
msgstr "Bu kaynaktan gelen makrolara her zaman güven"
|
||
|
||
#: warnings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"warnings.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||
"PB_ENABLE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Enable Macros"
|
||
msgstr "Makroları Etkinleştir"
|
||
|
||
#: warnings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"warnings.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||
"PB_DISABLE\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "Disable Macros"
|
||
msgstr "Makroları Devre Dışı Bırak"
|
||
|
||
#: warnings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"warnings.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Security Warning"
|
||
msgstr "Güvenlik Uyarısı"
|
||
|
||
#: certificatechooser.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificatechooser.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n"
|
||
"FT_HINT_SELECT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Select the certificate you want to use for signing"
|
||
msgstr "İmzalamak için kullanmak istediğiniz sertifikayı seçin"
|
||
|
||
#: certificatechooser.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificatechooser.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n"
|
||
"STR_HEADERBAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
|
||
msgstr "Çıkarılan\tÇıkaran\tBitiş tarihi"
|
||
|
||
#: certificatechooser.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificatechooser.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n"
|
||
"BTN_VIEWCERT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "View Certificate..."
|
||
msgstr "Sertifika Görüntüle..."
|
||
|
||
#: certificatechooser.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificatechooser.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Select Certificate"
|
||
msgstr "Sertifika Seç"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROSEC.1\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Security Level"
|
||
msgstr "Güvenlik Düzeyi"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROSEC.1\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Trusted Sources"
|
||
msgstr "Güvenilir Kaynaklar"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROSEC\n"
|
||
"BTN_RESET\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Sıfırla"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROSEC\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "Macro Security"
|
||
msgstr "Makro Güvenliği"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
|
||
"RB_VERYHIGH\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid ""
|
||
"~Very high.\n"
|
||
"Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çok ~yüksek. \n"
|
||
"Sadece güvenilir yerlerden makro çalıştırılmasına izin verir. Diğer bütün makrolar, imzalanmış olsa bile çalıştırılmaz."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
|
||
"RB_HIGH\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid ""
|
||
"H~igh.\n"
|
||
"Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yüksek~.\n"
|
||
"Sadece güvenilir yerlerde makro çalıştırılmasına izin verir. İmzalanmamış makrolar çalıştırılmaz."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
|
||
"RB_MEDIUM\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid ""
|
||
"~Medium.\n"
|
||
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
|
||
msgstr ""
|
||
"~Orta. \n"
|
||
"Önceden elle onaylanmış güvenilir kaynaklardan gelen makrolar çalıştırılabilir."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
|
||
"RB_LOW\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid ""
|
||
"~Low (not recommended).\n"
|
||
"All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
|
||
msgstr ""
|
||
"~Düşük (önerilmez).\n"
|
||
"Makrolar onay alınmadan çalıştırılır. Bu ayarı, ancak açılacak olan tüm belgelerin güvenli olduğunu emin olduktan sonra kullanınız."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||
"FL_TRUSTCERT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Trusted certificates"
|
||
msgstr "Güvenilir sertifikalar"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||
"STR_HEADERBAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
|
||
msgstr "Çıkarılan\tÇıkaran\tBitiş tarihi"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||
"PB_ADD_TRUSTCERT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "Ekle..."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||
"PB_VIEW_TRUSTCERT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "View..."
|
||
msgstr "Görüntüle..."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||
"PB_REMOVE_TRUSTCERT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Kaldır"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||
"FL_TRUSTFILELOC\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Trusted file locations"
|
||
msgstr "Güvenilir dosya konumları"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||
"FI_TRUSTFILELOC\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
|
||
msgstr "Güvenilen dosya yerleri, sadece güvenlik düzeyi 'çok yüksek' olarak ayarlandığında kullanılır. Bu ayar ile belge makroları sadece aşağıdaki yerlerden birinde açılmışsa, çalıştırılır."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||
"FL_ADD_TRUSTFILELOC\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "Ekle..."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||
"FL_REMOVE_TRUSTFILELOC\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Kaldır"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_READONLY_CONFIG_TIP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This setting is protected by the Administrator"
|
||
msgstr "Bu ayar Yönetici tarafından korunmaktadır"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"FT_HINT_DOC\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "The following have signed the document content:"
|
||
msgstr "Takip eden imzalanmış belge içeriği:"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"FT_HINT_BASIC\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "The following have signed the document macro:"
|
||
msgstr "Takip eden imzalanmış belge makrosu:"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"FT_HINT_PACK\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "The following have signed this package:"
|
||
msgstr "Takip eden imzalanmış paket:"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"STR_HEADERBAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "\tSigned by\tDigital ID issued by\tDate"
|
||
msgstr "\tİmzalayan\tDijital Kimliği çıkaran\tTarih"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"STR_VALID_SIGNATURE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Valid signature"
|
||
msgstr "Geçerli imzalar"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"STR_NO_INFO_TO_VERIFY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Certificate could not be validated"
|
||
msgstr "Sertifika geçerli değil"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"STR_INVALID_SIGNATURE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The signatures in this document are invalid"
|
||
msgstr "İmzalar bu belgede geçerli değil"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"FI_STATE_VALID\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "The signatures in this document are valid"
|
||
msgstr "Bu belgedeki imzalar geçerlidir"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"FI_STATE_OLDSIGNATURE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Not all parts of the document are signed"
|
||
msgstr "Belgenin tüm bölümleri imzalanmış değil"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"FI_STATE_BROKEN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "The signatures in this document are invalid"
|
||
msgstr "Bu belgedeki imzalar geçerli değildir"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"BTN_VIEWCERT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "View Certificate..."
|
||
msgstr "Sertifikayı incele..."
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"BTN_ADDCERT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Sign Document..."
|
||
msgstr "Belgeyi İmzala..."
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"BTN_REMOVECERT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Kaldır"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"BTN_OK\n"
|
||
"okbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Digital Signatures"
|
||
msgstr "Sayısal İmzalar"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu belge içeriği imzalar ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) biçimindedir. %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION içinde imzalanan belgeler ODF 1.2 biçimi gerektirir. Bu nedenle imzaları eklemeyin ya da bu belgeden kaldırın.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Belgenizi ODF 1.2 biçiminde kaydedin ve bütün imzaları eklemeyi tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
|
||
"Do you really want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir makro imzası ekleme veya silme, tüm belge imzalarını siler.\n"
|
||
"Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_GENERAL\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Detaylar"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_CERTPATH\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Certification Path"
|
||
msgstr "Sertifika Yolu"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "View Certificate"
|
||
msgstr "Sertifikayı Görüntüle"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_GENERAL\n"
|
||
"FI_CERTINFO\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid " Certificate Information"
|
||
msgstr " Sertifika Bilgisi"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_GENERAL\n"
|
||
"FI_HINTNOTTRUST\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "This certificate is intended for the following purpose(s):"
|
||
msgstr "Bu sertifika aşağıdaki amaç(lar) için tasarlanmıştır:"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_GENERAL\n"
|
||
"FI_ISSTOLABEL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Issued to:"
|
||
msgstr "Çıkarılan:"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_GENERAL\n"
|
||
"FI_ISSBYLABEL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Issued by:"
|
||
msgstr "Çıkaran:"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_GENERAL\n"
|
||
"FI_VALIDDATE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Valid from %SDATE% to %EDATE%"
|
||
msgstr "%SDATE% 'den %EDATE% 'e kadar geçerli"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_GENERAL\n"
|
||
"FI_CORRPRIVKEY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
|
||
msgstr "Bu sertifikayla uyaşan özel bir anahtara sahipsiniz."
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_GENERAL\n"
|
||
"STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The certificate could not be validated."
|
||
msgstr "Sertifika geçerli değil."
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_HEADERBAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field\tValue"
|
||
msgstr "Alan\tDeğer"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_VERSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Sürüm"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_SERIALNUM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Serial Number"
|
||
msgstr "Seri Numarası"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_SIGALGORITHM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Signature Algorithm"
|
||
msgstr "İmza Algoritması"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_ISSUER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Issuer"
|
||
msgstr "Çıkaran"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_ISSUER_ID\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Issuer Unique ID"
|
||
msgstr "Çıkaranın Kimliği"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_VALIDFROM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Valid From"
|
||
msgstr "Geçerliden"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_VALIDTO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Valid to"
|
||
msgstr "Geçerliye"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_SUBJECT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Konu"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_SUBJECT_ID\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Subject Unique ID"
|
||
msgstr "Konu Kimliği"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Subject Algorithm"
|
||
msgstr "Konu Algortiması"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Public Key"
|
||
msgstr "Genel Anahtar"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_SIGNATURE_ALGO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Signature Algorithm"
|
||
msgstr "İmza Algoritması"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_THUMBPRINT_SHA1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Thumbprint SHA1"
|
||
msgstr "SHA1 Parmak izi"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_THUMBPRINT_MD5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Thumbprint MD5"
|
||
msgstr "MD5 Parmak izi"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_CERTPATH\n"
|
||
"FT_CERTPATH\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Certification path"
|
||
msgstr "Sertifika yolu"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_CERTPATH\n"
|
||
"BTN_VIEWCERT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "View Certificate..."
|
||
msgstr "Sertifikayı Görüntüle..."
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_CERTPATH\n"
|
||
"FT_CERTSTATUS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Certification status"
|
||
msgstr "Sertifika durumu"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_CERTPATH\n"
|
||
"STR_PATH_CERT_OK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The certificate is OK."
|
||
msgstr "Sertifika tamam."
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_CERTPATH\n"
|
||
"STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The certificate could not be validated."
|
||
msgstr "Sertifika geçerli değil."
|