Files
libreoffice-translations-we…/source/id/svx/source/src.po
Christian Lohmaier 2425bbd763 update translations for 5.4.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Idd8a43ec96b75f779aab472e67c1471299160b87
2017-04-28 17:16:36 +02:00

920 lines
21 KiB
Plaintext

#. extracted from svx/source/src
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-03 01:30+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Indonesian <>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1480728619.000000\n"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"Error\n"
"itemlist.text"
msgid "Error"
msgstr "Galat"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"Warning\n"
"itemlist.text"
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"$(ERR) loading the template $(ARG1)\n"
"itemlist.text"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) memuat palet $(ARG1)"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"$(ERR) saving the document $(ARG1)\n"
"itemlist.text"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) menyimpan dokumen $(ARG1)"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)\n"
"itemlist.text"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) menampilkan informasi dokumen bagi dokumen $(ARG1)"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"$(ERR) writing document $(ARG1) as template\n"
"itemlist.text"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "$(ERR) penulisan dokumen $(ARG1) sebagai palet"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"$(ERR) copying or moving document contents\n"
"itemlist.text"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "$(ERR) menyalin atau memindahkan isi dokumen"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"$(ERR) starting the Document Manager\n"
"itemlist.text"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "$(ERR) memulai Document Manager"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"$(ERR) loading document $(ARG1)\n"
"itemlist.text"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) memuat dokumen $(ARG1)"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"$(ERR) creating a new document\n"
"itemlist.text"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) membuat dokumen baru"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"$(ERR) expanding entry\n"
"itemlist.text"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "$(ERR) melebarkan masukan"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)\n"
"itemlist.text"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) memuat BASIC dari dokumen $(ARG1)"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"$(ERR) searching for an address\n"
"itemlist.text"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "$(ERR) pencarian alamat"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Abort\n"
"itemlist.text"
msgid "Abort"
msgstr "Batal"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Nonexistent object\n"
"itemlist.text"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "Objek tidak ada"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Object already exists\n"
"itemlist.text"
msgid "Object already exists"
msgstr "Objek telah ada"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Object not accessible\n"
"itemlist.text"
msgid "Object not accessible"
msgstr "Objek tidak dapat diakses"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Inadmissible path\n"
"itemlist.text"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "Lokasi tidak disetujui"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Locking problem\n"
"itemlist.text"
msgid "Locking problem"
msgstr "Permasalahan penguncian"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Wrong parameter\n"
"itemlist.text"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "Parameter salah"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Resource exhausted\n"
"itemlist.text"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "Kehabisan sumber daya"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Action not supported\n"
"itemlist.text"
msgid "Action not supported"
msgstr "Tindakan tidak didukung"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Read Error\n"
"itemlist.text"
msgid "Read Error"
msgstr ""
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Write Error\n"
"itemlist.text"
msgid "Write Error"
msgstr "Kesalahan Tulis"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"unknown\n"
"itemlist.text"
msgid "unknown"
msgstr "tak dikenal"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Version Incompatibility\n"
"itemlist.text"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "Versi tidak kompatibel"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"General Error\n"
"itemlist.text"
msgid "General Error"
msgstr "Kesalahan Umum"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Incorrect format\n"
"itemlist.text"
msgid "Incorrect format"
msgstr "Bentuk tidak tepat"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Error creating object\n"
"itemlist.text"
msgid "Error creating object"
msgstr "Kesalahan pembuatan objek"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Inadmissible value or data type\n"
"itemlist.text"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "Jenis atau nilai data tidak disetujui"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"BASIC runtime error\n"
"itemlist.text"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "Kesalahan eksekusi BASUC"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"BASIC syntax error\n"
"itemlist.text"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "Kesalahan sintaksis BASIC"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"General input/output error.\n"
"itemlist.text"
msgid "General input/output error."
msgstr "Kesalahan umum pada masukan/keluaran"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Invalid file name.\n"
"itemlist.text"
msgid "Invalid file name."
msgstr "Nama berkas tidak valid."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Nonexistent file.\n"
"itemlist.text"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "Berkas tidak ada."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"File already exists.\n"
"itemlist.text"
msgid "File already exists."
msgstr "Berkas sudah ada."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"The object is not a directory.\n"
"itemlist.text"
msgid "The object is not a directory."
msgstr "Objek bukanlah direktori."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"The object is not a file.\n"
"itemlist.text"
msgid "The object is not a file."
msgstr "Objek bukanlah berkas."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"The specified device is invalid.\n"
"itemlist.text"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "Perangkat yang telah ditentukan, tidak valid."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights.\n"
"itemlist.text"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
"Objek tidak dapat diakses\n"
"dikarenakan hak akses pengguna yang tidak cukup."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Sharing violation while accessing the object.\n"
"itemlist.text"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "Pelanggaran secara bersamaan ketika mengakses objek."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"No more space on device.\n"
"itemlist.text"
msgid "No more space on device."
msgstr "Tidak ada lagi ruang kosong pada perangkat."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards.\n"
"itemlist.text"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
"Operasi ini tidak dapat dijalankan pada\n"
"berkas yang berisikan karakter sebarang."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"This operation is not supported on this operating system.\n"
"itemlist.text"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "Operasi ini tidak didukung oleh sistem operasi ini."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"There are too many files open.\n"
"itemlist.text"
msgid "There are too many files open."
msgstr "Terlalu banyak berkas yang dibuka"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Data could not be read from the file.\n"
"itemlist.text"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "Data tidak dapat dibaca dari berkas."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"The file could not be written.\n"
"itemlist.text"
msgid "The file could not be written."
msgstr "Berkas tidak dapat ditulisi."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"The operation could not be run due to insufficient memory.\n"
"itemlist.text"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "Operasi tidak dapat dijalankan karena kekurangan memory."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"The seek operation could not be run.\n"
"itemlist.text"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "Operasi pencarian tidak dapat dilakukan."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"The tell operation could not be run.\n"
"itemlist.text"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "Operasi yangdiinginkan tidak dapat dijalankan."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Incorrect file version.\n"
"itemlist.text"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "Versi tidak tepat."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Incorrect file format.\n"
"itemlist.text"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "Bentuk berkas tidak benar."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"The file name contains invalid characters.\n"
"itemlist.text"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "Nama berkas berisikan karakter-karakter yang tidak valid."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"An unknown I/O error has occurred.\n"
"itemlist.text"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "Kesalahan yang tidak diketahui terjadi pada I/O."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"An invalid attempt was made to access the file.\n"
"itemlist.text"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "Usaha tidak sah untuk mengakses berkas."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"The file could not be created.\n"
"itemlist.text"
msgid "The file could not be created."
msgstr "Berkas tidak dapat dibuat."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"The operation was started under an invalid parameter.\n"
"itemlist.text"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "Operasi dimulai dengan parameter yang tidak sah."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"The operation on the file was aborted.\n"
"itemlist.text"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "Operai terhadap berkas dibatalkan."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Path to the file does not exist.\n"
"itemlist.text"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "Jalur berkasnya tidak ada."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"An object cannot be copied into itself.\n"
"itemlist.text"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "Sebuah objek tidak dapat disalin ke objek itu sendiri."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"The specified template could not be found.\n"
"itemlist.text"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "Palet yang ditentukan tidak ditemukan."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"The file cannot be used as template.\n"
"itemlist.text"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "Berkasnya tak dapat dipakai sebagai palet."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"This document has already been opened for editing.\n"
"itemlist.text"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "Dokumen ini sudah dibuka untuk penyuntingan."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"The wrong password has been entered.\n"
"itemlist.text"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "Kata sandi yang salah telah dimasukkan."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Error reading file.\n"
"itemlist.text"
msgid "Error reading file."
msgstr "Kesalahan membaca berkas."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"The document was opened as read-only.\n"
"itemlist.text"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "Dokumen dibuka sebagai hanya untuk dibaca."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"General OLE Error.\n"
"itemlist.text"
msgid "General OLE Error."
msgstr "Kesalahan Umum OLE."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"The host name $(ARG1) could not be resolved.\n"
"itemlist.text"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "Nama host $(ARG1) tidak dapat ditentukan."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Could not establish Internet connection to $(ARG1).\n"
"itemlist.text"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "Tidak dapat mempertahankan koneksi Internet pada $(ARG1)."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1).\n"
"itemlist.text"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
"Galat ketika membaca data dari Internet.\n"
"Pesan galat dari server: $(ARG1)."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1).\n"
"itemlist.text"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
"Galat ketika mengirim data pada Internet.\n"
"Pesan galat dari server: $(ARG1)."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"General Internet error has occurred.\n"
"itemlist.text"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "Kesalahan umum Internet telah terjadi."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated.\n"
"itemlist.text"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "Data Internet yang dipinta tidak terdapat pada memori singgahan dan tidak dapat dikirimkan karena mode Daring belum aktif."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"The contents could not be created.\n"
"itemlist.text"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "Isi tidak dapat dibuat."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"The file name is too long for the target file system.\n"
"itemlist.text"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "Nama berkas terlalu panjang untuk sistem berkas tujuan."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"The input syntax is invalid.\n"
"itemlist.text"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "Sintaksis masukan tidak sah."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format.\n"
"itemlist.text"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
"Dokumen memiliki atribut yang tak dapat disimpan dalam format yang dipilih.\n"
"Silakan simpan dokumen pada format berkas %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document.\n"
"itemlist.text"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "Angka maksimum dokumen yang dapat dibuka dalam waktu bersamaan telah dicapai. Anda perlu untuk menutup satu atau lebih dokumen sebelum bisa membuka dokumen baru."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Could not create backup copy.\n"
"itemlist.text"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "Tidak dapat membuat salinan cadangan."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"An attempt was made to execute a macro.\n"
"For security reasons, macro support is disabled.\n"
"itemlist.text"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
"For security reasons, macro support is disabled."
msgstr ""
"Percobaan untuk mengeksekusi makro telah dilakukan.\n"
"Untuk alasan keamanan, dukungan makro ditiadakan."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"This document contains macros.\n"
"\n"
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n"
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available.\n"
"itemlist.text"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
"\n"
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n"
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
"Dokumen ini memuat makro.\n"
"\n"
"Makro mungkin memuat virus. Eksekusi makro dimatikan karena pengaturan keamanan makro kini dalam %PRODUCTNAME - Preferensi - %PRODUCTNAME - Keamanan.\n"
"\n"
"Maka beberapa fungsionalitas mungkin tak tersedia."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"This document contains macros.\n"
"\n"
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n"
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available.\n"
"itemlist.text"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
"\n"
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n"
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
"Dokumen ini mengandung makro.\n"
"\n"
"Makro bisa jadi mengandung virus. Eksekusi makro ditiadakan karena kebijakan pengaturan keamanan dalam Perkakas - Opsi - %PRODUCTNAME - Keamanan.\n"
"\n"
"Selanjutnya, beberapa fungsionalitas tidak akan tersedia."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
"\n"
"This could be the result of document manipulation.\n"
"\n"
"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" \n"
"itemlist.text"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
"\n"
"This could be the result of document manipulation.\n"
"\n"
"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
"Dokumen yang dienkripsi mengandung bagian tak terenkripsi yang tidak diharapkan.\n"
"\n"
"Ini bisa diakibatkan oleh manipulasi dokumen.\n"
"\n"
"Kami menyarankan Anda untuk tidak mempercayai isi dokumen tersebut.\n"
"Eksekusi makro ditiadakan untuk dokumen itu.\n"
" "
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Invalid data length.\n"
"itemlist.text"
msgid "Invalid data length."
msgstr "Panjang data tidak sah."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Function not possible: path contains current directory.\n"
"itemlist.text"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "Fungsi tidak dimungkinkan: jalur mengandung direktori yang sekarang."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Function not possible: device (drive) not identical.\n"
"itemlist.text"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "Fungsi tidak dimungkinkan: perangkat (drive) tidak identik."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Device (drive) not ready.\n"
"itemlist.text"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "Perangkat (drive) tidak siap."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Wrong check amount.\n"
"itemlist.text"
msgid "Wrong check amount."
msgstr "Jumlah pemeriksaan salah."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"Function not possible: write protected.\n"
"itemlist.text"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "Fungsi tidak dimungkinkan: proteksi terhadap penulisan."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first.\n"
"itemlist.text"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first."
msgstr ""
"Kata sandi untuk lembar kerja yang dipakai bersama tak dapat dibuat atau diganti.\n"
"Nonaktifkan modus berbagi terlebih dahulu."
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"File format error found at $(ARG1)(row,col).\n"
"itemlist.text"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Kesalahan format berkas ditemukan pada $(ARG1)(brs,kol)."