and force-fix errors using pocheck and do some additional cleanup of bogus strings Change-Id: I03e13820a5d71ee70b4e8728475d8409cff9493a
903 lines
25 KiB
Plaintext
903 lines
25 KiB
Plaintext
#. extracted from svx/source/src
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-11-12 11:20+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: brx\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1478949647.000000\n"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"Error\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"Warning\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"$(ERR) loading the template $(ARG1)\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ERR) आ टेमप्लेट $(ARG1) ल'ड खालाम गासिनो दङ"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"$(ERR) saving the document $(ARG1)\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ERR)आ फोरमान बिलाइ $(ARG1) थि गासिनो दङ"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ERR) आ फोरमान बिलाइ $(ARG1)नि थाखाय फोरमान बिलाइ मोनथिहोनाय दिनथि गासिनो दङ"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"$(ERR) writing document $(ARG1) as template\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
|
|
msgstr "$(ERR) आ टेमप्लेट बादि फोरमान बिलाइ $(ARG1) लिर गासिनो दङ"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"$(ERR) copying or moving document contents\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
|
|
msgstr "$(ERR) आ फोरमान बिलाइनि आयदाफोरखौ कपि खालाम एबा लोरिहो गासिनो दङ।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"$(ERR) starting the Document Manager\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
|
|
msgstr "$(ERR) आ फोरमान बिलाइ मेनेजार जागाय गासिनो दङ।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"$(ERR) loading document $(ARG1)\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ERR) आ फोरमान बिलाइ $(ARG1) ल'ड खालाम गासिनो दङ"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"$(ERR) creating a new document\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "$(ERR) creating a new document"
|
|
msgstr "$(ERR) आ गोदान फोरमान बिलाइ सारजि गासिनो दङ।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"$(ERR) expanding entry\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "$(ERR) expanding entry"
|
|
msgstr "$(ERR) हाबनायखौ बाराय होगासिनो दङ।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ERR) आ फोरमान बिलाइ $(ARG1)नि BASIC ल'ड गासिनो दङ"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"$(ERR) searching for an address\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "$(ERR) searching for an address"
|
|
msgstr "$(ERR) आ थं नायगिर गासिनो दङ"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Abort\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr "हेंथा हो"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Nonexistent object\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Nonexistent object"
|
|
msgstr "गोयै बेसाद"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Object already exists\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Object already exists"
|
|
msgstr "बेसादआ सिगाङावनो दङ"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Object not accessible\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Object not accessible"
|
|
msgstr "बेसादआ हाबनो हाथाव नङा।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Inadmissible path\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Inadmissible path"
|
|
msgstr "गनायनो हाथावै लामा"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Locking problem\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Locking problem"
|
|
msgstr "लख खालामनायाव जानाय जेंना"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Wrong parameter\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Wrong parameter"
|
|
msgstr "गोरोनथि पारामिटार"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Resource exhausted\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Resource exhausted"
|
|
msgstr "रिसर्च जोबबाय"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Action not supported\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Action not supported"
|
|
msgstr "खामानिआ मदद होयाखै"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Read Error\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Read Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Write Error\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Write Error"
|
|
msgstr "लिरनाय गोरोनथि"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"unknown\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "मोनथिमोनै"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Version Incompatibility\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Version Incompatibility"
|
|
msgstr "भारसन गोरोबलायै सोमोन्दो"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"General Error\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "General Error"
|
|
msgstr "सरासनस्रा गोरोनथि"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Incorrect format\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Incorrect format"
|
|
msgstr "गेबें नङै दाथाय"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Error creating object\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Error creating object"
|
|
msgstr "बेसाद सोरजिनायाव जानाय गोरोनथि"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Inadmissible value or data type\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Inadmissible value or data type"
|
|
msgstr "गनायनो हाथावै बेसेन एबा डाटा रोखोम"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"BASIC runtime error\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "BASIC runtime error"
|
|
msgstr "BASIC सालायनाय समाव जानाय गोरोनथि"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"BASIC syntax error\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "BASIC syntax error"
|
|
msgstr "BASIC सिनटेक्स गोरोनथि"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"General input/output error.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "General input/output error."
|
|
msgstr "सरासनस्रा इनपुट/आउटपुट गोरोनथि"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Invalid file name.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Invalid file name."
|
|
msgstr "बाहाय जाथावयै फाइलनि मुं"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Nonexistent file.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Nonexistent file."
|
|
msgstr "गोयै फाइल"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"File already exists.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "File already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"The object is not a directory.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "The object is not a directory."
|
|
msgstr "बेसादआ डिरेक्टरि नङा"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"The object is not a file.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "The object is not a file."
|
|
msgstr "बेसादआ फाइल नङा"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"The specified device is invalid.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "The specified device is invalid."
|
|
msgstr "थि खायदाया बाहाय जाथाव नङा।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"The object cannot be accessed\n"
|
|
"due to insufficient user rights.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The object cannot be accessed\n"
|
|
"due to insufficient user rights."
|
|
msgstr ""
|
|
"थोजासे नङै बाहायग्रा मोनथायनि जाउनाव\n"
|
|
" बेसादआ हाबनो हाया।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Sharing violation while accessing the object.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Sharing violation while accessing the object."
|
|
msgstr "बेसादखौ हाबहोनाय समाव बाहागो खालामनायाव जानाय नेम सिफायनाय।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"No more space on device.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "No more space on device."
|
|
msgstr "खायदायाव गोबां जायगा गैया।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"This operation cannot be run on\n"
|
|
"files containing wildcards.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This operation cannot be run on\n"
|
|
"files containing wildcards."
|
|
msgstr ""
|
|
"वाइल्डकार्ड थानायनि थाखाय फाइलाव\n"
|
|
"बे अपारेसनखौ सालायनो हानाय नङा।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"This operation is not supported on this operating system.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "This operation is not supported on this operating system."
|
|
msgstr "बे अपारेटिं सिस्टेमआव बे अपारेसनखौ मदद होआ।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"There are too many files open.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "There are too many files open."
|
|
msgstr "गोबां बिबांनि फाइल खेवनाय।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Data could not be read from the file.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Data could not be read from the file."
|
|
msgstr "फाइल निफ्राय डाटाखौ फरायनो हाया।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"The file could not be written.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "The file could not be written."
|
|
msgstr "फाइलखौ लिरनो हाया।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"The operation could not be run due to insufficient memory.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
|
|
msgstr "थोजासे नङै मेमरी नि थाखाय अपारेसनखौ सालायनो हाया।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"The seek operation could not be run.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "The seek operation could not be run."
|
|
msgstr "नायगिरनाय अपारेसनखौ सालायनो हाया।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"The tell operation could not be run.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "The tell operation could not be run."
|
|
msgstr "बुंनाय अपारेसनखौ सालायनो हाया।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Incorrect file version.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Incorrect file version."
|
|
msgstr "गेबें नङै फाइल भारसन"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Incorrect file format.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Incorrect file format."
|
|
msgstr "गेबें नङै फाइल दाथाय।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"The file name contains invalid characters.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "The file name contains invalid characters."
|
|
msgstr "फाइल मुङाव बाहाय जाथाव नङै हांखोफोर दङ।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"An unknown I/O error has occurred.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "An unknown I/O error has occurred."
|
|
msgstr "मोनसे मोनथिमोनै I/O गोरोनथि जाबाय।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"An invalid attempt was made to access the file.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
|
|
msgstr "फाइलाव हाबनो मोनसे बाहाय जाथावै नाजानाय जादोंमोन।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"The file could not be created.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "The file could not be created."
|
|
msgstr "फाइल सोरजिनो हायाखिसै।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"The operation was started under an invalid parameter.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
|
|
msgstr "अपारेसनखौ बाहाय जाथावै पारामिटारआव जागायनाय जादोंमोन।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"The operation on the file was aborted.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "The operation on the file was aborted."
|
|
msgstr "फाइलनि अपारेसनखौ हेंथा होदोंमोन।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Path to the file does not exist.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Path to the file does not exist."
|
|
msgstr "फाइलनि लामा गैया।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"An object cannot be copied into itself.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "An object cannot be copied into itself."
|
|
msgstr "बेसादखौ गावनि जायगायाव कपि खालामनो हाया।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"The specified template could not be found.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "The specified template could not be found."
|
|
msgstr "थि टेमप्लेटखौ मोननो हायाखै।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"The file cannot be used as template.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "The file cannot be used as template."
|
|
msgstr "फाइलखौ टेमप्लेट बादि बाहायनो हाया।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"This document has already been opened for editing.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "This document has already been opened for editing."
|
|
msgstr "बे फोरमान बिलाइखौ सिगाङावनो सुजुनो थाखाय खेवबाय।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"The wrong password has been entered.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "The wrong password has been entered."
|
|
msgstr "गोरोनथि पासवर्डखौ एन्टर खालामबाय"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Error reading file.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Error reading file."
|
|
msgstr "फाइल फरायनायाव जानाय गोरोनथि"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"The document was opened as read-only.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "The document was opened as read-only."
|
|
msgstr "फोरमान बिलाइखौ फरायनो-थाखायल' बादियै खेवदोंमोन।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"General OLE Error.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "General OLE Error."
|
|
msgstr "सरासनस्रा OLE गोरोनथि।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"The host name $(ARG1) could not be resolved.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
|
|
msgstr "खुंग्रा मुं $(ARG1) खौ थि खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Could not establish Internet connection to $(ARG1).\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
|
|
msgstr "$(ARG1)आव इन्टारनेट फोनांजाब गायसननो हाया।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Error reading data from the Internet.\n"
|
|
"Server error message: $(ARG1).\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Error reading data from the Internet.\n"
|
|
"Server error message: $(ARG1)."
|
|
msgstr ""
|
|
"इन्टारनेटआव डाटा सोलाय होनायाव जानाय गोरोनथि।\n"
|
|
"सार्भार गोरोनथि खौरां: $(ARG1)."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Error transferring data to the Internet.\n"
|
|
"Server error message: $(ARG1).\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Error transferring data to the Internet.\n"
|
|
"Server error message: $(ARG1)."
|
|
msgstr ""
|
|
"इन्टारनेटआव डाटा सोलाय होनायाव जानाय गोरोनथि।\n"
|
|
"सार्भार गोरोनथि खौरां: $(ARG1)."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"General Internet error has occurred.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "General Internet error has occurred."
|
|
msgstr "सरासनस्रा इन्टारनेट गोरोनथि जाबाय।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
|
|
msgstr "खावलायनाय इन्टारनेट डाटाखौ केछआव मोननो हाथाव नङा आरो अनलाइन म'डखौ मावथि खालामैखाय दैथाय हरनो हाया।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"The contents could not be created.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "The contents could not be created."
|
|
msgstr "आयदाफोरखौ सोरजिनो हायाखै।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"The file name is too long for the target file system.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "The file name is too long for the target file system."
|
|
msgstr "थांखि फाइल सिस्टेमनि थाखाय फाइल मुङा जोबोद गोलाव।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"The input syntax is invalid.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "The input syntax is invalid."
|
|
msgstr "इनपुट सिनटेक्सआ बाहाय जाथाव नङा।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
|
|
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
|
|
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
|
|
msgstr ""
|
|
"बे फोरमान बिलाइआव सायखनाय दाथायाव थिनो हायै गुणफोर दङ।\n"
|
|
" अननानै फोरमान बिलाइखौ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION फाइल दाथायाव थिना दोन।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
|
|
msgstr "एखे समाव खेवनाय फोरमान बिलाइ एकाच वेळी उघडायचे असलेल्या दस्तऐवजांच्या कमाल संख्येपर्यंत पोचलो आहे. नवीन दस्तऐवज उघडायच्या आधी आपणास एक किंवा अनेक दस्तऐवज बंद करावे लागतील."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Could not create backup copy.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Could not create backup copy."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"An attempt was made to execute a macro.\n"
|
|
"For security reasons, macro support is disabled.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid ""
|
|
"An attempt was made to execute a macro.\n"
|
|
"For security reasons, macro support is disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"This document contains macros.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Therefore, some functionality may not be available.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This document contains macros.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Therefore, some functionality may not be available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"This document contains macros.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Therefore, some functionality may not be available.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This document contains macros.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Therefore, some functionality may not be available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This could be the result of document manipulation.\n"
|
|
"\n"
|
|
"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
|
|
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
|
|
" \n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This could be the result of document manipulation.\n"
|
|
"\n"
|
|
"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
|
|
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Invalid data length.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Invalid data length."
|
|
msgstr "बाहाय जाथाव नङै डाटानि गोलावथि"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Function not possible: path contains current directory.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Function not possible: path contains current directory."
|
|
msgstr "खामानिआ मावनो हाया: लामाआव बोहैथि डिरेक्टरि दङ।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Function not possible: device (drive) not identical.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
|
|
msgstr "खामानिआ मावनो हाया: खायदा(ड्राइभ) आ रोखोमसे नङा।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Device (drive) not ready.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Device (drive) not ready."
|
|
msgstr "खायदा(ड्राइभ) आ थियारि नङा।"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Wrong check amount.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Wrong check amount."
|
|
msgstr "गोरोनथि आनजादनि बिबां"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"Function not possible: write protected.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Function not possible: write protected."
|
|
msgstr "खामानिआ मावनो हाया: लिरनाय निफ्राय रैखाथि"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
|
|
"Deactivate sharing mode first.\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
|
|
"Deactivate sharing mode first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"File format error found at $(ARG1)(row,col).\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
|
|
msgstr ""
|