260 lines
10 KiB
Plaintext
260 lines
10 KiB
Plaintext
#. extracted from forms/source/resource.oo
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+forms%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 09:50+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-05-05 08:01+0100\n"
|
||
"Last-Translator: rmarw <cheesepy@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
|
||
"Language: sr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.0\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION.string.text
|
||
msgid "Please enter a binding expression."
|
||
msgstr "Унесите израз повезивања."
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION.string.text
|
||
msgid "This is an invalid binding expression."
|
||
msgstr "То није исправан израз повезивања."
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE.string.text
|
||
msgid "Value is invalid."
|
||
msgstr "Неисправна вредност."
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_REQUIRED.string.text
|
||
msgid "A value is required."
|
||
msgstr "Поље не може бити празно."
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT.string.text
|
||
msgid "The constraint '$1' not validated."
|
||
msgstr "Ограничавање „$1“ није проверено."
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A.string.text
|
||
msgid "The value is not of the type '$2'."
|
||
msgstr "Вредност није врсте „$2“."
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL.string.text
|
||
msgid "The value must be smaller than or equal to $2."
|
||
msgstr "Вредност мора бити једнака или мања од $2."
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL.string.text
|
||
msgid "The value must be smaller than $2."
|
||
msgstr "Вредност мора бити мања од $2."
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL.string.text
|
||
msgid "The value must be greater than or equal to $2."
|
||
msgstr "Вредност мора бити једнака или већа од $2."
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL.string.text
|
||
msgid "The value must be greater than $2."
|
||
msgstr "Вредност мора бити већа од $2."
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_PATTERN.string.text
|
||
msgid "The value does not match the pattern '$2'."
|
||
msgstr "Вредност се не поклапа са узорком „$2“."
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS.string.text
|
||
msgid "$2 digits allowed at most."
|
||
msgstr "Дозвољено је највише $2 цифара."
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS.string.text
|
||
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
|
||
msgstr "Дозвољено је највише $2 разломних цифара."
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH.string.text
|
||
msgid "The string must be $2 characters long."
|
||
msgstr "Ниска мора бити дуга $2 знакова."
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH.string.text
|
||
msgid "The string must be at least $2 characters long."
|
||
msgstr "Ниска мора бити дуга макар $2 знакова."
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH.string.text
|
||
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
|
||
msgstr "Ниска може бити дуга највише $2 знакова."
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_STRING.string.text
|
||
msgid "String"
|
||
msgstr "Ниска"
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_URL.string.text
|
||
msgid "Hyperlink"
|
||
msgstr "Хипервеза"
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN.string.text
|
||
msgid "True/False (Boolean)"
|
||
msgstr "Тачно или нетачно (Буловски)"
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DECIMAL.string.text
|
||
msgid "Decimal"
|
||
msgstr "Децималан"
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_FLOAT.string.text
|
||
msgid "Floating point"
|
||
msgstr "Покретни зарез"
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DOUBLE.string.text
|
||
msgid "Double"
|
||
msgstr "Двострука прецизност"
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DATE.string.text
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Датум"
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_TIME.string.text
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Време"
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DATETIME.string.text
|
||
msgid "Date and Time"
|
||
msgstr "Датум и време"
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_YEARMONTH.string.text
|
||
msgid "Month and year"
|
||
msgstr "Месец и година"
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_YEAR.string.text
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Година"
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_MONTHDAY.string.text
|
||
msgid "Month and day"
|
||
msgstr "Месец и дан"
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_MONTH.string.text
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Месец"
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DAY.string.text
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "Дан"
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE.string.text
|
||
msgid "Error during evaluation"
|
||
msgstr "Грешка приликом израчунавања"
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH.string.text
|
||
msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'."
|
||
msgstr "Ниска „$1“ се не поклапа са захтеваним регуларним изразом „$2“."
|
||
|
||
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME.string.text
|
||
msgid "Binding"
|
||
msgstr "Увезивање"
|
||
|
||
#: strings.src#RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST.string.text
|
||
msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
|
||
msgstr "Садржај поља листе или комбиноване листе није могао да буде утврђен."
|
||
|
||
#: strings.src#RID_STR_IMPORT_GRAPHIC.string.text
|
||
msgid "Insert graphics"
|
||
msgstr "Уметни слику"
|
||
|
||
#: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME.string.text
|
||
msgid "substituted"
|
||
msgstr "замењен"
|
||
|
||
#: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN.string.text
|
||
msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder."
|
||
msgstr "Грешка при учитавању елемента услед чега је замењен местодржачем."
|
||
|
||
#: strings.src#RID_STR_READERROR.string.text
|
||
msgid "Error reading data from database"
|
||
msgstr "Грешка приликом читања података из базе"
|
||
|
||
#: strings.src#RID_STR_CONNECTERROR.string.text
|
||
msgid "Connection failed"
|
||
msgstr "Повезивање није успело"
|
||
|
||
#: strings.src#RID_ERR_LOADING_FORM.string.text
|
||
msgid "The data content could not be loaded."
|
||
msgstr "Садржај података није могао да се учита."
|
||
|
||
#: strings.src#RID_ERR_REFRESHING_FORM.string.text
|
||
msgid "The data content could not be updated"
|
||
msgstr "Садржај података није могао да се освежи"
|
||
|
||
#: strings.src#RID_STR_ERR_INSERTRECORD.string.text
|
||
msgid "Error inserting the new record"
|
||
msgstr "Грешка при уметању новог записа"
|
||
|
||
#: strings.src#RID_STR_ERR_UPDATERECORD.string.text
|
||
msgid "Error updating the current record"
|
||
msgstr "Грешка при освежавању тренутног записа"
|
||
|
||
#: strings.src#RID_STR_ERR_DELETERECORD.string.text
|
||
msgid "Error deleting the current record"
|
||
msgstr "Грешка при брисању тренутног записа"
|
||
|
||
#: strings.src#RID_STR_ERR_DELETERECORDS.string.text
|
||
msgid "Error deleting the specified records"
|
||
msgstr "Грешка при брисању наведених записа"
|
||
|
||
#: strings.src#RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT.string.text
|
||
msgid "The object cannot be NULL."
|
||
msgstr "Објекат не може бити NULL."
|
||
|
||
#: strings.src#RID_STR_OPEN_GRAPHICS.string.text
|
||
msgid "Insert graphics from..."
|
||
msgstr "Уметање слике из..."
|
||
|
||
#: strings.src#RID_STR_CLEAR_GRAPHICS.string.text
|
||
msgid "Remove graphics"
|
||
msgstr "Уклони слику"
|
||
|
||
#: strings.src#RID_STR_INVALIDSTREAM.string.text
|
||
msgid "The given stream is invalid."
|
||
msgstr "Задати ток је неисправан."
|
||
|
||
#: strings.src#RID_STR_SYNTAXERROR.string.text
|
||
msgid "Syntax error in query expression"
|
||
msgstr "Грешка у синтакси израза упита"
|
||
|
||
#: strings.src#RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES.string.text
|
||
msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control."
|
||
msgstr "Ове врсте вредности подржане повезивањем не могу да се користе за размену података са овим елементом."
|
||
|
||
#: strings.src#RID_STR_LABEL_RECORD.string.text
|
||
msgid "Record"
|
||
msgstr "Запис"
|
||
|
||
#: strings.src#RID_STR_INVALID_VALIDATOR.string.text
|
||
msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator."
|
||
msgstr "Елемент је повезан на спољњи увоз вредности, која се у исто време понаша као и провера ваљаности вредности. Морате поново повезати вредност пре него што поставите нову проверу ваљаности."
|
||
|
||
#: strings.src#RID_STR_LABEL_OF.string.text
|
||
msgid "of"
|
||
msgstr "од"
|
||
|
||
#: strings.src#RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"The content of the current form has been modified.\n"
|
||
"Do you want to save your changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Садржај активног обрасца је измењен.\n"
|
||
"Да ли желите да сачувате промене?"
|
||
|
||
#: strings.src#RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER.string.text
|
||
msgid "Error setting the sort criteria"
|
||
msgstr "Грешка при подешавању критеријума за ређање"
|
||
|
||
#: strings.src#RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER.string.text
|
||
msgid "Error setting the filter criteria"
|
||
msgstr "Грешка при подешавању критеријума за филтрирање"
|
||
|
||
#: strings.src#RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS.string.text
|
||
msgid "To execute this function, parameters are needed."
|
||
msgstr "Да бисте покренули ову функцију потребан је параметар."
|
||
|
||
#: strings.src#RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE.string.text
|
||
msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
|
||
msgstr "Ова функција се може покренути само за упит о стању."
|
||
|
||
#: strings.src#RID_STR_FEATURE_UNKNOWN.string.text
|
||
msgid "Unknown function."
|
||
msgstr "Непозната функција."
|