388 lines
8.7 KiB
Plaintext
388 lines
8.7 KiB
Plaintext
#. extracted from dbaccess/source/ui/app
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 17:20+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1485019218.000000\n"
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"RID_STR_NEW_FORM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create Form in Design View..."
|
||
msgstr "Tasarım Görünümünde Form Oluştur..."
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"RID_STR_NEW_FORM_AUTO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Use Wizard to Create Form..."
|
||
msgstr "Sihirbaz Kullanarak Form Oluştur..."
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"RID_STR_NEW_REPORT_AUTO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Use Wizard to Create Report..."
|
||
msgstr "Sihirbaz Kullanarak Rapor Oluştur..."
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"RID_STR_NEW_REPORT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create Report in Design View..."
|
||
msgstr "Tasarım Görünümünde Rapor Oluştur..."
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"RID_STR_NEW_QUERY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create Query in Design View..."
|
||
msgstr "Tasarım Görünümünde Sorgu Oluştur..."
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"RID_STR_NEW_QUERY_SQL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create Query in SQL View..."
|
||
msgstr "SQL Görünümünde Sorgu Oluştur..."
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"RID_STR_NEW_QUERY_AUTO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Use Wizard to Create Query..."
|
||
msgstr "Sihirbaz Kullanarak Sorgu Oluştur..."
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"RID_STR_NEW_TABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create Table in Design View..."
|
||
msgstr "Tasarım Görünümünde Tablo Oluştur..."
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"RID_STR_NEW_TABLE_AUTO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Use Wizard to Create Table..."
|
||
msgstr "Sihirbaz Kullanarak Tablo Oluştur..."
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"RID_STR_NEW_VIEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create View..."
|
||
msgstr "Görünüm Oluştur..."
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"RID_STR_FORMS_CONTAINER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Forms"
|
||
msgstr "Formlar"
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"RID_STR_REPORTS_CONTAINER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "Raporlar"
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
|
||
msgstr "Sihirbaz, rapor oluşturulurken gerekli aşamalarda size rehber olacaktır."
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"RID_STR_FORMS_HELP_TEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties."
|
||
msgstr "Kaydın kaynağını, denetimleri ve denetim özelliklerini belirleyerek bir form oluştur."
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"RID_STR_REPORT_HELP_TEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties."
|
||
msgstr "Kayıtın kaynağını, denetimleri ve denetim özelliklerini belirleyerek bir form oluştur."
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form."
|
||
msgstr "Sihirbaz, form oluşturulurken gerekli aşamalarda size rehber olacaktır."
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping."
|
||
msgstr "Sıralama ya da gruplama için süzgeçleri, girdi tablolarını, alan adlarını ve özelliklerini tanımlayarak bir sorgu oluştur."
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create a query by entering an SQL statement directly."
|
||
msgstr "Doğrudan SQL komutu yazarak bir sorgu oluştur."
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query."
|
||
msgstr "Sihirbaz, sorgu oluşturulurken gerekli aşamalarda size rehber olacaktır."
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types."
|
||
msgstr "Veri tipleri gibi, alan adlarını ve özelliklerini de tanımlayarak bir tablo oluştur."
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table."
|
||
msgstr "Tablo oluşturmak için özelleştirdiğiniz, iş ve kişisel tablo örneklerinden seçim yapın."
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible."
|
||
msgstr "Görülmesini istediğiniz tablo ve alan adlarını belirleyerek bir görünüm oluştur."
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"STR_DATABASE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Veritabanı"
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"STR_TASKS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tasks"
|
||
msgstr "Görevler"
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"STR_DESCRIPTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"STR_PREVIEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Önizleme"
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The connection type has been altered.\n"
|
||
"For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to close all documents now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bağlantı türü değiştirildi.\n"
|
||
"Değişikliklerin etkili olması için tüm formlar, raporlar, sorgular ve tablolar kapatılmalıdır.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tüm belgeleri şimdi kapatmak istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"RID_STR_FORM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Form"
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"RID_STR_REPORT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "Rapor"
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"STR_FRM_LABEL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "F~orm name"
|
||
msgstr "F~orm adı"
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"STR_RPT_LABEL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Report name"
|
||
msgstr "~Rapor adı"
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"STR_FOLDER_LABEL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "F~older name"
|
||
msgstr "K~lasör adı"
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The document contains forms or reports with embedded macros."
|
||
msgstr "Belge form ya da gömülmüş bir rapor makrosu içeriyor."
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Macros should be embedded into the database document itself.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Makrolar veritabanı belgesi içine gömülü olarak yerleştirilmelidir.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Belgenizi kullanmaya devam etmeden önce makrolarınızı saklamak isteyebilirsiniz. Bu konuda 'Araçlar / Makro Taşı ...' menü öğesi size yardımcı olacaktır.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Makroların gömülmeyeceği not edilerek taşıma işlemi tamamlanır. "
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"RID_STR_EMBEDDED_DATABASE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Embedded database"
|
||
msgstr "Gömülü veritabanı"
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"RID_STR_NO_DIFF_CAT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "You cannot select different categories."
|
||
msgstr "Farklı kategoriler seçmezsiniz."
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unsupported object type found ($type$)."
|
||
msgstr "Desteklenmeyen nesne türü ($type$) bulundu."
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"STR_PAGETITLE_GENERAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Advanced Properties"
|
||
msgstr "Gelişmiş Özellikler"
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"STR_PAGETITLE_ADVANCED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Additional Settings"
|
||
msgstr "Ek Ayarlar"
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"STR_PAGETITLE_CONNECTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Connection settings"
|
||
msgstr "Bağlantı ayarları"
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"STR_TBL_LABEL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Table Name"
|
||
msgstr "~Tablo Adı"
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"STR_QRY_LABEL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Query name"
|
||
msgstr "~Sorgu adı"
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"STR_TITLE_RENAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Rename to"
|
||
msgstr "Şununla yeniden adlandır"
|
||
|
||
#: app.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"app.src\n"
|
||
"STR_TITLE_PASTE_AS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert as"
|
||
msgstr "Şu olarak ekle"
|