Files
libreoffice-translations-we…/source/mr/basic/source/classes.po
Christian Lohmaier 2425bbd763 update translations for 5.4.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Idd8a43ec96b75f779aab472e67c1471299160b87
2017-04-28 17:16:36 +02:00

1336 lines
31 KiB
Plaintext

#. extracted from basic/source/classes
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1449856650.000000\n"
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Syntax error.\n"
"itemlist.text"
msgid "Syntax error."
msgstr "वाक्यरचना त्रुटी."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Return without Gosub.\n"
"itemlist.text"
msgid "Return without Gosub."
msgstr "गोसब शिवाय परत करणे."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Incorrect entry; please retry.\n"
"itemlist.text"
msgid "Incorrect entry; please retry."
msgstr "चूकीची नोंद; कृपया पुन्हा प्रयत्न करा."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Invalid procedure call.\n"
"itemlist.text"
msgid "Invalid procedure call."
msgstr "अवैध प्रक्रिया कॉल."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Overflow.\n"
"itemlist.text"
msgid "Overflow."
msgstr "अतिओघ."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Not enough memory.\n"
"itemlist.text"
msgid "Not enough memory."
msgstr "पुरेशी स्मृती नाही."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Array already dimensioned.\n"
"itemlist.text"
msgid "Array already dimensioned."
msgstr "ऐरे आधीपासूनच परिमाणित केलेला आहे."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Index out of defined range.\n"
"itemlist.text"
msgid "Index out of defined range."
msgstr "परिभाषित व्याप्ति मधून अनुक्रमणिका."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Duplicate definition.\n"
"itemlist.text"
msgid "Duplicate definition."
msgstr "हुबेहुब परिभाषा."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Division by zero.\n"
"itemlist.text"
msgid "Division by zero."
msgstr "शून्याने भागणे."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Variable not defined.\n"
"itemlist.text"
msgid "Variable not defined."
msgstr "अचल संख्या परिभाषित नाही."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Data type mismatch.\n"
"itemlist.text"
msgid "Data type mismatch."
msgstr "विजोड डाटा प्रकार."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Invalid parameter.\n"
"itemlist.text"
msgid "Invalid parameter."
msgstr "अवैध परिमाण."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Process interrupted by user.\n"
"itemlist.text"
msgid "Process interrupted by user."
msgstr "वापरकर्ता द्वारा प्रक्रियेत व्यत्यय."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Resume without error.\n"
"itemlist.text"
msgid "Resume without error."
msgstr "त्रुटीविना पुनः सुरू करा."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Not enough stack memory.\n"
"itemlist.text"
msgid "Not enough stack memory."
msgstr "स्टॅक स्मृती पुरेशी नाही."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Sub-procedure or function procedure not defined.\n"
"itemlist.text"
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
msgstr "विषय-प्रक्रिया किंवा कार्य प्रक्रिया परिभाषित नाही."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Error loading DLL file.\n"
"itemlist.text"
msgid "Error loading DLL file."
msgstr "DLL धारिका लोड करताना त्रुटी."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Wrong DLL call convention.\n"
"itemlist.text"
msgid "Wrong DLL call convention."
msgstr "चुकीचे DLL कॉल कन्वेनशन."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Internal error $(ARG1).\n"
"itemlist.text"
msgid "Internal error $(ARG1)."
msgstr "अंतर्गत त्रुटी $(ARG1)."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Invalid file name or file number.\n"
"itemlist.text"
msgid "Invalid file name or file number."
msgstr "अवैध धारिका नाव किंवा धारिका क्रमांक."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"File not found.\n"
"itemlist.text"
msgid "File not found."
msgstr "धारिका सापडत नाही."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Incorrect file mode.\n"
"itemlist.text"
msgid "Incorrect file mode."
msgstr "चुकीची धारिका अवस्था."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"File already open.\n"
"itemlist.text"
msgid "File already open."
msgstr "धारिका आधीपासूनच उघडलेली आहे."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Device I/O error.\n"
"itemlist.text"
msgid "Device I/O error."
msgstr "साधन I/O त्रुटी."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"File already exists.\n"
"itemlist.text"
msgid "File already exists."
msgstr "धारिका आधीपासूनच अस्तित्वात आहे."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Incorrect record length.\n"
"itemlist.text"
msgid "Incorrect record length."
msgstr "चुकीची नोंद लांबी."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Disk or hard drive full.\n"
"itemlist.text"
msgid "Disk or hard drive full."
msgstr "डिस्क किंवा हार्ड ड्राइव्ह पूर्ण भरली."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Reading exceeds EOF.\n"
"itemlist.text"
msgid "Reading exceeds EOF."
msgstr "वाचन EOFपेक्षा जास्त."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Incorrect record number.\n"
"itemlist.text"
msgid "Incorrect record number."
msgstr "चुकीचा नोंद क्रमांक."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Too many files.\n"
"itemlist.text"
msgid "Too many files."
msgstr "अत्याधिक धारिका."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Device not available.\n"
"itemlist.text"
msgid "Device not available."
msgstr "साधन उपलब्ध नाही."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Access denied.\n"
"itemlist.text"
msgid "Access denied."
msgstr "प्रवेश नाकारला."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Disk not ready.\n"
"itemlist.text"
msgid "Disk not ready."
msgstr "डिस्क तयार नाही."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Not implemented.\n"
"itemlist.text"
msgid "Not implemented."
msgstr "कार्यान्वित केलेले नाही."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Renaming on different drives impossible.\n"
"itemlist.text"
msgid "Renaming on different drives impossible."
msgstr "वेगवेगळ्या ड्राइव्ह वर नवीन नाव देणे अशक्य."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Path/File access error.\n"
"itemlist.text"
msgid "Path/File access error."
msgstr "मार्ग/धारिका प्रवेश त्रुटी."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Path not found.\n"
"itemlist.text"
msgid "Path not found."
msgstr "मार्ग सापडत नाही."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Object variable not set.\n"
"itemlist.text"
msgid "Object variable not set."
msgstr "वस्तू वेरियेबल सेट केलेले नाही."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Invalid string pattern.\n"
"itemlist.text"
msgid "Invalid string pattern."
msgstr "अवैध वर्णाक्षराची पद्धत."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Use of zero not permitted.\n"
"itemlist.text"
msgid "Use of zero not permitted."
msgstr "शून्याचा उपयोग अनुमतित नाही."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"DDE Error.\n"
"itemlist.text"
msgid "DDE Error."
msgstr "DDE त्रुटी."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Awaiting response to DDE connection.\n"
"itemlist.text"
msgid "Awaiting response to DDE connection."
msgstr "DDE जुळणीसाठी प्रतिक्रिया अपेक्षित."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"No DDE channels available.\n"
"itemlist.text"
msgid "No DDE channels available."
msgstr "कोणतीही DDE वाहिनी उपलब्ध नाही."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"No application responded to DDE connect initiation.\n"
"itemlist.text"
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
msgstr "कोणत्याही अनुप्रयोगाने DDE जुळणी प्रारंभाला प्रतिक्रिया दिली नाही."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Too many applications responded to DDE connect initiation.\n"
"itemlist.text"
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
msgstr "अत्याधिक अनुप्रयोगांनी DDE जुळणी प्रारंभाला प्रतिक्रिया दिली."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"DDE channel locked.\n"
"itemlist.text"
msgid "DDE channel locked."
msgstr "DDE वाहिनी सुरक्षाबंद केली आहे."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"External application cannot execute DDE operation.\n"
"itemlist.text"
msgid "External application cannot execute DDE operation."
msgstr "बाह्य अनुप्रयोग DDE प्रक्रियाचे कार्यान्वयन करू शकत नाही."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Timeout while waiting for DDE response.\n"
"itemlist.text"
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
msgstr "DDE प्रतिसादाची वाट पहाण्यात वेळ संपली."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"User pressed ESCAPE during DDE operation.\n"
"itemlist.text"
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
msgstr "वापरकर्त्याने DDE कार्यात ESCAPE ही कळ दाबली."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"External application busy.\n"
"itemlist.text"
msgid "External application busy."
msgstr "बाह्य अनुप्रयोग व्यस्त आहे."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"DDE operation without data.\n"
"itemlist.text"
msgid "DDE operation without data."
msgstr "डाटा शिवाय DDE प्रक्रिया."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Data are in wrong format.\n"
"itemlist.text"
msgid "Data are in wrong format."
msgstr "डाटा चुकीच्या स्वरूपणांत आहे."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"External application has been terminated.\n"
"itemlist.text"
msgid "External application has been terminated."
msgstr "बाह्य अनुप्रयोग थांबविण्यात आला आहे."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"DDE connection interrupted or modified.\n"
"itemlist.text"
msgid "DDE connection interrupted or modified."
msgstr "DDEजुळणीत व्यत्यय किंवा बदल झाले आहेत."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"DDE method invoked with no channel open.\n"
"itemlist.text"
msgid "DDE method invoked with no channel open."
msgstr "कोणतीही वाहिनी उघडल्याशिवाय DDE पद्धतीला आव्हान दिले."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Invalid DDE link format.\n"
"itemlist.text"
msgid "Invalid DDE link format."
msgstr "अवैध DDE दुवा स्वरूपण."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"DDE message has been lost.\n"
"itemlist.text"
msgid "DDE message has been lost."
msgstr "DDE संदेश हरवला आहे."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Paste link already performed.\n"
"itemlist.text"
msgid "Paste link already performed."
msgstr "चिटकवा लिंक आधीपासूनच कार्यान्वित झाली आहे."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Link mode cannot be set due to invalid link topic.\n"
"itemlist.text"
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
msgstr "अवैध लिंक विषयामूळे लिंक अवस्था सेट करता आली नाही."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"DDE requires the DDEML.DLL file.\n"
"itemlist.text"
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
msgstr "DDE साठी DDEML.DLLधारिका आवश्यक आहे."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Module cannot be loaded; invalid format.\n"
"itemlist.text"
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
msgstr "कार्यघटक लोड करता येत नाही; अवैध स्वरूपण."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Invalid object index.\n"
"itemlist.text"
msgid "Invalid object index."
msgstr "अवैध वस्तू अनुक्रमणिका."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Object is not available.\n"
"itemlist.text"
msgid "Object is not available."
msgstr "वस्तू उपलब्ध नाही."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Incorrect property value.\n"
"itemlist.text"
msgid "Incorrect property value."
msgstr "चुकीचे वैशिष्ट्य मूल्य."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"This property is read-only.\n"
"itemlist.text"
msgid "This property is read-only."
msgstr "हे वैशिष्ट्य केवळ-वाचनीय आहे."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"This property is write only.\n"
"itemlist.text"
msgid "This property is write only."
msgstr "हे वैशिष्ट्य केवळ लेखनिय आहे."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Invalid object reference.\n"
"itemlist.text"
msgid "Invalid object reference."
msgstr "अवैध वस्तू संदर्भ."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Property or method not found: $(ARG1).\n"
"itemlist.text"
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
msgstr "गुणधर्म किंवा पद्धत आढळले नाही: $(ARG1)."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Object required.\n"
"itemlist.text"
msgid "Object required."
msgstr "वस्तू आवश्यक."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Invalid use of an object.\n"
"itemlist.text"
msgid "Invalid use of an object."
msgstr "वस्तूचा अवैध उपयोग."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"OLE Automation is not supported by this object.\n"
"itemlist.text"
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
msgstr "OLE ऑटोमेशन ह्या वस्तू द्वारा आधार देत नाही."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"This property or method is not supported by the object.\n"
"itemlist.text"
msgid "This property or method is not supported by the object."
msgstr "हे वैशिष्ट्य किंवा पद्धत वस्तू द्वारा आधार देत नाही."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"OLE Automation Error.\n"
"itemlist.text"
msgid "OLE Automation Error."
msgstr "OLE ऑटोमेशन त्रुटी."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"This action is not supported by given object.\n"
"itemlist.text"
msgid "This action is not supported by given object."
msgstr "ही कृती दिलेल्या वस्तूद्वारा आधार देत नाही."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Named arguments are not supported by given object.\n"
"itemlist.text"
msgid "Named arguments are not supported by given object."
msgstr "नामांकित युक्तिवाद दिलेल्या वस्तूद्वारा आधार देत नाही."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"The current locale setting is not supported by the given object.\n"
"itemlist.text"
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
msgstr "वर्तमान स्थानिक स्थापिते दिलेल्या वस्तूद्वारा आधार देत नाही."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Named argument not found.\n"
"itemlist.text"
msgid "Named argument not found."
msgstr "नावाचा युक्तिवाद सापडत नाही."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Argument is not optional.\n"
"itemlist.text"
msgid "Argument is not optional."
msgstr "युक्तिवाद पर्यायी नाही."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Invalid number of arguments.\n"
"itemlist.text"
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "युक्तिवादांची अवैध संख्या."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Object is not a list.\n"
"itemlist.text"
msgid "Object is not a list."
msgstr "वस्तू यादी नाही."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Invalid ordinal number.\n"
"itemlist.text"
msgid "Invalid ordinal number."
msgstr "अवैध क्रमवाचक संख्या."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Specified DLL function not found.\n"
"itemlist.text"
msgid "Specified DLL function not found."
msgstr "निर्देशित DLL कार्य सापडत नाही."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Invalid clipboard format.\n"
"itemlist.text"
msgid "Invalid clipboard format."
msgstr "अवैध क्लिपबोर्डचे स्वरूपण."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Object does not have this property.\n"
"itemlist.text"
msgid "Object does not have this property."
msgstr "वस्तूमध्ये हे वैशिष्ट्य नाही."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Object does not have this method.\n"
"itemlist.text"
msgid "Object does not have this method."
msgstr "वस्तूमध्ये ही पद्धत नाही."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Required argument lacking.\n"
"itemlist.text"
msgid "Required argument lacking."
msgstr "आवश्यक युक्तिवादाचा अभाव."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Error executing a method.\n"
"itemlist.text"
msgid "Error executing a method."
msgstr "पद्धत कार्यान्वित करताना त्रुटी."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Unable to set property.\n"
"itemlist.text"
msgid "Unable to set property."
msgstr "वैशिष्ट्याची मांडणी करण्यास असमर्थ."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Unable to determine property.\n"
"itemlist.text"
msgid "Unable to determine property."
msgstr "वैशिष्ट्य निश्चित करणे असमर्थ."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Unexpected symbol: $(ARG1).\n"
"itemlist.text"
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
msgstr "अनपेक्षित चिन्ह: $(ARG1)."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Expected: $(ARG1).\n"
"itemlist.text"
msgid "Expected: $(ARG1)."
msgstr "अपेक्षित: $(ARG1)."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Symbol expected.\n"
"itemlist.text"
msgid "Symbol expected."
msgstr "चिन्ह अपेक्षित."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Variable expected.\n"
"itemlist.text"
msgid "Variable expected."
msgstr "वेरियेबल अपेक्षित."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Label expected.\n"
"itemlist.text"
msgid "Label expected."
msgstr "नामनिर्देशक पट्टी अपेक्षित."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Value cannot be applied.\n"
"itemlist.text"
msgid "Value cannot be applied."
msgstr "मूल्य लागू करता येत नाही."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Variable $(ARG1) already defined.\n"
"itemlist.text"
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
msgstr "वेरियेबल $(ARG1) आधीपासूनच परिभाषित."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined.\n"
"itemlist.text"
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
msgstr "विषय प्रक्रिया किंवा कार्य प्रक्रिया $(ARG1) आधीपासूनच परिभाषित."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Label $(ARG1) already defined.\n"
"itemlist.text"
msgid "Label $(ARG1) already defined."
msgstr "नामनिर्देशक पट्टी $(ARG1) आधीपासूनच परिभाषित."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Variable $(ARG1) not found.\n"
"itemlist.text"
msgid "Variable $(ARG1) not found."
msgstr "वेरियेबल $(ARG1) सापडत नाही."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Array or procedure $(ARG1) not found.\n"
"itemlist.text"
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
msgstr "ऐरे किंवा प्रक्रिया $(ARG1) सापडत नाही."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Procedure $(ARG1) not found.\n"
"itemlist.text"
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
msgstr "प्रक्रिया $(ARG1) सापडत नाही."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Label $(ARG1) undefined.\n"
"itemlist.text"
msgid "Label $(ARG1) undefined."
msgstr "नामनिर्देशक पट्टी $(ARG1) अपरिभाषित."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Unknown data type $(ARG1).\n"
"itemlist.text"
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
msgstr "अपरिचीत डाटा प्रकार $(ARG1)."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Exit $(ARG1) expected.\n"
"itemlist.text"
msgid "Exit $(ARG1) expected."
msgstr "$(ARG1) मधून बाहेर पडणे अपेक्षित."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Statement block still open: $(ARG1) missing.\n"
"itemlist.text"
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
msgstr "निवेदन ब्लॉक अजूनही उघडा: $(ARG1) गहाळ."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Parentheses do not match.\n"
"itemlist.text"
msgid "Parentheses do not match."
msgstr "कंस विजोड आहेत."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Symbol $(ARG1) already defined differently.\n"
"itemlist.text"
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
msgstr "चिन्ह $(ARG1) आधीपासूनच वेगळ्याने परिभाषित केलेली आहेत."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Parameters do not correspond to procedure.\n"
"itemlist.text"
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
msgstr "परिमाण प्रक्रियेशी संबंधित नाहीत."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Invalid character in number.\n"
"itemlist.text"
msgid "Invalid character in number."
msgstr "संख्येत अवैध अक्षर."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Array must be dimensioned.\n"
"itemlist.text"
msgid "Array must be dimensioned."
msgstr "एर्रे परिमाणित केलाच पाहिजे."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Else/Endif without If.\n"
"itemlist.text"
msgid "Else/Endif without If."
msgstr "Else/Endif विना If."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"$(ARG1) not allowed within a procedure.\n"
"itemlist.text"
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
msgstr "$(ARG1) प्रक्रियेत अनुमत नाहीत."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"$(ARG1) not allowed outside a procedure.\n"
"itemlist.text"
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
msgstr "$(ARG1) प्रक्रिये बाहेर अनुमत नाहीत."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Dimension specifications do not match.\n"
"itemlist.text"
msgid "Dimension specifications do not match."
msgstr "परिमाण विशेषता अनुरूप नाहीत."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Unknown option: $(ARG1).\n"
"itemlist.text"
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
msgstr "अपरिचीत पर्याय: $(ARG1)."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Constant $(ARG1) redefined.\n"
"itemlist.text"
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
msgstr "स्थिरांक $(ARG1) पुनःपरिभाषित."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Program too large.\n"
"itemlist.text"
msgid "Program too large."
msgstr "प्रोग्राम खूपच मोठे आहे."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Strings or arrays not permitted.\n"
"itemlist.text"
msgid "Strings or arrays not permitted."
msgstr "वर्णाक्षरे किंवा ऐरेजनां परवानगी नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"An exception occurred $(ARG1).\n"
"itemlist.text"
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
msgstr "अपवाद $(ARG1) आढळले."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"This array is fixed or temporarily locked.\n"
"itemlist.text"
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
msgstr "हा अर्रेत जागा नाही किंवा तात्पुर्ते कुलूपबंद केले आहे."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Out of string space.\n"
"itemlist.text"
msgid "Out of string space."
msgstr "अक्षर करीता जागा नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Expression Too Complex.\n"
"itemlist.text"
msgid "Expression Too Complex."
msgstr "एक्सप्रेशन खूप क्लिष्ठ आहे."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Can't perform requested operation.\n"
"itemlist.text"
msgid "Can't perform requested operation."
msgstr "विनंतीकृत कार्यपद्धती कार्यान्वीत करू शकत नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Too many DLL application clients.\n"
"itemlist.text"
msgid "Too many DLL application clients."
msgstr "खूप जास्त DLL अनुप्रयोग क्लाऐंट."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"For loop not initialized.\n"
"itemlist.text"
msgid "For loop not initialized."
msgstr "For लुप सुरू केले नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"$(ARG1)\n"
"itemlist.text"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"IDS_SBERR_TERMINATED\n"
"string.text"
msgid "The macro running has been interrupted"
msgstr "चालू असणारा मॅक्रो व्यत्ययित झाला"
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error loading library '$(ARG1)'."
msgstr "लाइब्ररी '$(ARG1)' लोड करतेवेळी त्रुटी."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error saving library: '$(ARG1)'."
msgstr "लाइब्ररी साठवतेवेळी त्रुटी: '$(ARG1)'."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"ERRCODE_BASMGR_MGROPEN & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized."
msgstr "धारिका '$(ARG1)' मधील BASIC प्रारंभ करता आले नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'."
msgstr "BASIC साठवतेवेळी त्रुटी: '$(ARG1)'."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error removing library."
msgstr "लाइब्ररी काढून टाकतेवेळी त्रुटी."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The library could not be removed from memory."
msgstr "लाइब्ररी स्मृतीतून काढून टाकणे शक्य नाही."