421 lines
12 KiB
Plaintext
421 lines
12 KiB
Plaintext
#. extracted from dbaccess/source/ui/querydesign
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 11:50+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: mk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1457697004.000000\n"
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add Table Window"
|
||
msgstr "Додај прозорец за табела"
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Move table window"
|
||
msgstr "Премести прозорец за табела"
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert Join"
|
||
msgstr "Вметни соединување"
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete Join"
|
||
msgstr "Избриши соединување"
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Resize table window"
|
||
msgstr "Промени големина на прозорец за табела"
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete Column"
|
||
msgstr "Избриши колона"
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Move column"
|
||
msgstr "Премести колона"
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add Column"
|
||
msgstr "Додај колона"
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist."
|
||
msgstr "Невалиден израз, полето со име „$name$“ не постои."
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete Table Window"
|
||
msgstr "Избриши прозорец за табела"
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit Column Description"
|
||
msgstr "Уреди опис на колона"
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Adjust column width"
|
||
msgstr "Прилагоди ширина на колона"
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QUERY_SORTTEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "(not sorted);ascending;descending"
|
||
msgstr "(неподредено);растечки;опаѓачки"
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QUERY_FUNCTIONS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "(no function);Group"
|
||
msgstr "(нема функција);Групирај"
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QUERY_NOTABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "(no table)"
|
||
msgstr "(нема табела)"
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The database only supports sorting for visible fields."
|
||
msgstr "Базата на податоци поддржува подредување само за видливи полиња."
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QUERY_HANDLETEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or"
|
||
msgstr "Поле;Алијас;Табела;Подреди;Видливо;Функција;Критериум;Или;Или"
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QUERY_LIMIT_ALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "There are too many columns."
|
||
msgstr "Има премногу колони."
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A condition cannot be applied to field [*]"
|
||
msgstr "Не може да се примени услов врз полето [*]"
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The SQL statement created is too long."
|
||
msgstr "Креираниот SQL-израз е премногу долг."
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QRY_TOOCOMPLEX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Query is too complex"
|
||
msgstr "Прашањето е премногу комплексно"
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QRY_NOSELECT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Nothing has been selected."
|
||
msgstr "Ништо не е избрано."
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QRY_SYNTAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "SQL syntax error"
|
||
msgstr "Синтаксичка грешка во SQL"
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "[*] cannot be used as a sort criterion."
|
||
msgstr "[*] не може да се користи како критериум за подредување."
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QRY_TOO_MANY_TABLES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "There are too many tables."
|
||
msgstr "Има премногу табели."
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QRY_NATIVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database."
|
||
msgstr "Изразот нема да се примени при извршување на прашањето во SQL-дијалектот на базата на податоци."
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QRY_ILLEGAL_JOIN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Join could not be processed"
|
||
msgstr "Соединувањето не може да се обработи"
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Syntax error in SQL statement"
|
||
msgstr "Синтаксичка грешка во SQL-изразот"
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This database does not support table views."
|
||
msgstr "Базата на податоци не поддржува погледи на табели."
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This database does not support altering of existing table views."
|
||
msgstr "Оваа база на податоци не поддржува промена на постојните прегледи на табели."
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you want to create a query instead?"
|
||
msgstr "Дали сакате да креирате прашање место тоа?"
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_DATASOURCE_DELETED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved."
|
||
msgstr "Соодветниот извор на податоци е избришан. Поради тоа податоците важни за тој извор на податоци не може да се зачуваат."
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The column '$name$' is unknown."
|
||
msgstr "Колоната „$name$“ е непозната."
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Columns can only be compared using '='."
|
||
msgstr "Колоните може да се споредат само со користење на „=“."
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "You must use a column name before 'LIKE'."
|
||
msgstr "Мора да користите име на колона пред „LIKE“."
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive."
|
||
msgstr "Колоната не може да биде пронајдена. Забележете дека базата на податоци разликува големи и мали букви."
|
||
|
||
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted.
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_QUERY_SAVEMODIFIED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"$object$ has been changed.\n"
|
||
"Do you want to save the changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"$object$ беше променет.\n"
|
||
"Дали сакате да ги зачувате промените?"
|
||
|
||
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted.
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_ERROR_PARSING_STATEMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed."
|
||
msgstr "SQL командата која го сочинува $object$ не може да се расчлени."
|
||
|
||
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted.
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "$object$ will be opened in SQL view."
|
||
msgstr "$object$ ќе биде отворен во SQL преглед."
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n"
|
||
"The table view\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The table view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n"
|
||
"The query\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The query"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n"
|
||
"The SQL statement\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The SQL statement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: query.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"query.src\n"
|
||
"STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query."
|
||
msgstr "Прашањето не враќа множество резултати и поради тоа не може да биде дел од друго прашање."
|
||
|
||
#: querydlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"querydlg.src\n"
|
||
"STR_JOIN_TYPE_HINT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Please note that some databases may not support this join type."
|
||
msgstr "Забележете дека некои бази на податоци може да не го поддржуваат овој тип соединување."
|
||
|
||
#: querydlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"querydlg.src\n"
|
||
"STR_QUERY_INNER_JOIN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical."
|
||
msgstr "Ги вклучува само записите за кои содржините на соединетите полиња од двете табели се исти."
|
||
|
||
#: querydlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"querydlg.src\n"
|
||
"STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching."
|
||
msgstr "Ги содржи СИТЕ записи од табелата „%1“ и само оние записи од табелата „%2“ каде што вредностите на соединетите полиња се совпаѓаат."
|
||
|
||
#: querydlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"querydlg.src\n"
|
||
"STR_QUERY_FULL_JOIN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'."
|
||
msgstr "Ги содржи СИТЕ записи од „%1“ и од „%2“."
|
||
|
||
#: querydlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"querydlg.src\n"
|
||
"STR_QUERY_CROSS_JOIN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'."
|
||
msgstr "Содржи картесиски производ од СИТЕ записи од '%1' и од '%2'. "
|