1217 lines
26 KiB
Plaintext
1217 lines
26 KiB
Plaintext
#. extracted from basic/source/classes
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-03-25 22:32+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: gd\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1490481142.000000\n"
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Syntax error.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Syntax error."
|
||
msgstr "Mearachd sa cho-chàradh."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Return without Gosub.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Return without Gosub."
|
||
msgstr "Till as aonais Gosub."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Incorrect entry; please retry.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Incorrect entry; please retry."
|
||
msgstr "Dàta mì-cheart; feuch ris a-rithist."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Invalid procedure call.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Invalid procedure call."
|
||
msgstr "Gairm modh-obrach mì-dhligheach."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Overflow.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Overflow."
|
||
msgstr "Cur thairis."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Not enough memory.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Not enough memory."
|
||
msgstr "Gainnead cuimhne."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Array already dimensioned.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Array already dimensioned."
|
||
msgstr "Tha dimeinsean aig an arraigh mu thràth."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Index out of defined range.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Index out of defined range."
|
||
msgstr "Tha an clàr-amais taobh a-muigh na rainse a chaidh a mhìneachadh."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Duplicate definition.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Duplicate definition."
|
||
msgstr "Deifinisean dùblaichte."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Division by zero.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Division by zero."
|
||
msgstr "Roinneadh le neoini."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Variable not defined.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Variable not defined."
|
||
msgstr "Caochladair gun deifinisean."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Data type mismatch.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Data type mismatch."
|
||
msgstr "Droch-mhaids seòrsa an dàta."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Invalid parameter.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Invalid parameter."
|
||
msgstr "Paramadair mì-dhligheach."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Process interrupted by user.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Process interrupted by user."
|
||
msgstr "Chaidh stad a chur air a’ phròiseas leis a’ chleachdaiche."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Resume without error.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Resume without error."
|
||
msgstr "Lean air as aonais na mearachd."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Not enough stack memory.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Not enough stack memory."
|
||
msgstr "Chan eil cuimhne staca gu leòr ann."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Sub-procedure or function procedure not defined.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
|
||
msgstr "Fo-mhodh no modh foincsean gun deifinisean."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Error loading DLL file.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Error loading DLL file."
|
||
msgstr "Mearachd le luchdadh an fhaidhle DLL."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Wrong DLL call convention.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Wrong DLL call convention."
|
||
msgstr "Gnàthas glaoidh DLL cearr."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Internal error $(ARG1).\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Internal error $(ARG1)."
|
||
msgstr "Mearachd inntearnail $(ARG1)."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Invalid file name or file number.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Invalid file name or file number."
|
||
msgstr "Ainm faidhle no àireamh faidhle mhì-dhligheach."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"File not found.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "File not found."
|
||
msgstr "Cha deach am faidhle a lorg."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Incorrect file mode.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Incorrect file mode."
|
||
msgstr "Modh faidhle mì-cheart."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"File already open.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "File already open."
|
||
msgstr "Tha am faidhle fosgailte mu thràth."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Device I/O error.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Device I/O error."
|
||
msgstr "Mearachd I/O an uidheim."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"File already exists.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "File already exists."
|
||
msgstr "Tha am faidhle ann mu thràth."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Incorrect record length.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Incorrect record length."
|
||
msgstr "Faid clàraidh mhì-cheart."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Disk or hard drive full.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Disk or hard drive full."
|
||
msgstr "Tha an diosg no an clàr-cruaidh làn."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Reading exceeds EOF.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Reading exceeds EOF."
|
||
msgstr "Chaidh an leughadh thairis air deireadh an fhaidhle."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Incorrect record number.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Incorrect record number."
|
||
msgstr "Àireamh clàraidh mhì-cheart."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Too many files.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Too many files."
|
||
msgstr "Cus fhaidhlichean."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Device not available.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Device not available."
|
||
msgstr "Chan eil an t-uidheam ri làimh."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Access denied.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Access denied."
|
||
msgstr "Inntrigeadh air a dhiùltadh."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Disk not ready.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Disk not ready."
|
||
msgstr "Chan eil an diosg deiseil."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Not implemented.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Not implemented."
|
||
msgstr "Gun a chur an sàs."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Renaming on different drives impossible.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Renaming on different drives impossible."
|
||
msgstr "Cha ghabh ainm eile a chur air draibhean eile."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Path/File access error.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Path/File access error."
|
||
msgstr "Mearachd inntrigidh dhan t-slighe/dhan fhaidhle."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Path not found.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Path not found."
|
||
msgstr "Cha deach an t-slighe a lorg."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Object variable not set.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Object variable not set."
|
||
msgstr "Cha deach caochladair an oibseict a shuidheachadh."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Invalid string pattern.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Invalid string pattern."
|
||
msgstr "Pàtran sreinge mì-dhligheach."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Use of zero not permitted.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Use of zero not permitted."
|
||
msgstr "Chan eil e ceadaichte neoini a chleachdadh."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"DDE Error.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "DDE Error."
|
||
msgstr "Mearachd DDE."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Awaiting response to DDE connection.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Awaiting response to DDE connection."
|
||
msgstr "A’ feitheamh ri freagairt mun cheangal DDE."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"No DDE channels available.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "No DDE channels available."
|
||
msgstr "Chan eil seanailean DDE ri am faighinn."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"No application responded to DDE connect initiation.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
|
||
msgstr "Cha do fhreagair aplacaid sam bith ri tòiseachadh a’ cheangail DDE."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Too many applications responded to DDE connect initiation.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
|
||
msgstr "Fhreagair cus aplacaidean ri tòiseachadh a’ cheangail DDE."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"DDE channel locked.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "DDE channel locked."
|
||
msgstr "Tha an t-seanail DDE glaiste."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"External application cannot execute DDE operation.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "External application cannot execute DDE operation."
|
||
msgstr "Chan urrainn dhan aplacaid air an taobh a-muigh an gnìomh DDE a dhèanamh."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Timeout while waiting for DDE response.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
|
||
msgstr "Dh’fhalbh an ùine air fhad ’s a bhathar a’ feitheamh ri freagairt DDE."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"User pressed ESCAPE during DDE operation.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
|
||
msgstr "Bhrùth an cleachdaiche ESCAPE rè a’ ghnìomh DDE."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"External application busy.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "External application busy."
|
||
msgstr "Tha an aplacaid air an taobh a-muigh trang."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"DDE operation without data.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "DDE operation without data."
|
||
msgstr "Tha an gnìomh DDE gun dàta."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Data are in wrong format.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Data are in wrong format."
|
||
msgstr "Tha fòrmat cearr air an dàta."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"External application has been terminated.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "External application has been terminated."
|
||
msgstr "Chaidh crìoch a chur air an aplacaid air an taobh a-muigh."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"DDE connection interrupted or modified.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "DDE connection interrupted or modified."
|
||
msgstr "Bhris rud a-steach air a’ cheangal DDE no chaidh atharrachadh."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"DDE method invoked with no channel open.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "DDE method invoked with no channel open."
|
||
msgstr "Chaidh gairm air modh DDE gun seanail fhosgailte ann."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Invalid DDE link format.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Invalid DDE link format."
|
||
msgstr "Fòrmat mì-dhligheach air a’ cheangal DDE."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"DDE message has been lost.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "DDE message has been lost."
|
||
msgstr "Tha an teachdaireachd DDE air chall."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Paste link already performed.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Paste link already performed."
|
||
msgstr "Chaidh an ceangal a chur ann mu thràth."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Link mode cannot be set due to invalid link topic.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
|
||
msgstr "Cha ghabh am modh ceangail a shuidheachadh air sgàth cuspair mì-dhligheach a’ cheangail."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"DDE requires the DDEML.DLL file.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
|
||
msgstr "Feumaidh DDE am faidhle DDEML.DLL."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Module cannot be loaded; invalid format.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
|
||
msgstr "Cha ghabh am mòideal a luchdadh; fòrmat mì-dhligheach."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Invalid object index.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Invalid object index."
|
||
msgstr "Clàr-amais oibseactan mì-dhligheach."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Object is not available.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Object is not available."
|
||
msgstr "Chan eil an t-oibseact ri fhaighinn."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Incorrect property value.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Incorrect property value."
|
||
msgstr "Luach mì-dhligheach mu choinneamh buaidh."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"This property is read-only.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "This property is read-only."
|
||
msgstr "Tha am buadh seo ri leughadh a-mhàin."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"This property is write only.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "This property is write only."
|
||
msgstr "Tha am buadh seo ri sgrìobhadh a-mhàin."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Invalid object reference.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Invalid object reference."
|
||
msgstr "Reifreans mì-dhligheach air oibseact."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Property or method not found: $(ARG1).\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
|
||
msgstr "Cha deach am buadh no am modh seo a lorg: $(ARG1)."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Object required.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Object required."
|
||
msgstr "Feum air oibseact."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Invalid use of an object.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Invalid use of an object."
|
||
msgstr "Cleachdadh mì-dhligheach de dh’oibseact."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"OLE Automation is not supported by this object.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
|
||
msgstr "Chan eil an t-oibseact seo a’ cur taic ri fèin-obrachadh OLE."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"This property or method is not supported by the object.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "This property or method is not supported by the object."
|
||
msgstr "Chan eil an t-oibseact seo a’ cur taic ris a’ bhuadh no ris a’ mhodh seo."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"OLE Automation Error.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "OLE Automation Error."
|
||
msgstr "Mearachd leis an fhèin-obrachadh OLE."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"This action is not supported by given object.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "This action is not supported by given object."
|
||
msgstr "Chan eil an t-oibseact seo a’ cur taic ris a’ ghnìomh."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Named arguments are not supported by given object.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Named arguments are not supported by given object."
|
||
msgstr "Chan eil an t-oibseact seo a’ cur taic ri argamaidean ainmichte."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"The current locale setting is not supported by the given object.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
|
||
msgstr "Chan eil an t-oibseact seo a’ cur taic ri roghainn an ionaid agad."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Named argument not found.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Named argument not found."
|
||
msgstr "Cha deach argamaid ainmichte a lorg."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Argument is not optional.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Argument is not optional."
|
||
msgstr "Chan eil an argamaid so-roghnachail."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Invalid number of arguments.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Invalid number of arguments."
|
||
msgstr "Àireamh mhì-dhligheach de dh’argamaidean."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Object is not a list.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Object is not a list."
|
||
msgstr "Chan e liosta a tha san oibseact."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Invalid ordinal number.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Invalid ordinal number."
|
||
msgstr "Àireamh òrdail mhì-dhligheach."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Specified DLL function not found.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Specified DLL function not found."
|
||
msgstr "Cha deach am foincsean DLL a shònraich thu a lorg."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Invalid clipboard format.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Invalid clipboard format."
|
||
msgstr "Fòrmat mì-dhligheach air an stòr-bhòrd."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Object does not have this property.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Object does not have this property."
|
||
msgstr "Chan eil am buadh seo air an oibseact."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Object does not have this method.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Object does not have this method."
|
||
msgstr "Chan eil am modh seo aig an oibseact."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Required argument lacking.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Required argument lacking."
|
||
msgstr "Tha argamaid riatanach a dhìth."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Error executing a method.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Error executing a method."
|
||
msgstr "Mearachd ann an gnìomhachadh modha."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Unable to set property.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Unable to set property."
|
||
msgstr "Cha ghabh a shuidheachadh mar bu chòir."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Unable to determine property.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Unable to determine property."
|
||
msgstr "Cha ghabh am buadh dhearbhadh."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Unexpected symbol: $(ARG1).\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
|
||
msgstr "Samhla gun dùil ris: $(ARG1)."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Expected: $(ARG1).\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Expected: $(ARG1)."
|
||
msgstr "Bha dùil ri: $(ARG1)."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Symbol expected.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Symbol expected."
|
||
msgstr "Bha dùil ri samhla."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Variable expected.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Variable expected."
|
||
msgstr "Bha dùil ri caochladair."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Label expected.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Label expected."
|
||
msgstr "Bha dùil ri leubail."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Value cannot be applied.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Value cannot be applied."
|
||
msgstr "Cha ghabh an luach a chur an sàs."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Variable $(ARG1) already defined.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
|
||
msgstr "Tha deifinisean aig a’ chaochladair $(ARG1) mu thràth."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
|
||
msgstr "Tha deifinisean aig a’ mhodh no fo-mhodh $(ARG1) mu thràth."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Label $(ARG1) already defined.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Label $(ARG1) already defined."
|
||
msgstr "Tha deifinisean aig an leubail $(ARG1) mu thràth."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Variable $(ARG1) not found.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Variable $(ARG1) not found."
|
||
msgstr "Cha deach an caochladair $(ARG1) a lorg."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Array or procedure $(ARG1) not found.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
|
||
msgstr "Cha deach an arraigh no am modh $(ARG1) a lorg."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Procedure $(ARG1) not found.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
|
||
msgstr "Cha deach am modh $(ARG1) a lorg."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Label $(ARG1) undefined.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Label $(ARG1) undefined."
|
||
msgstr "Cha deach an leubail $(ARG1) a mhìneachadh."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Unknown data type $(ARG1).\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
|
||
msgstr "Seòrsa dàta neo-aithnichte $(ARG1)."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Exit $(ARG1) expected.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Exit $(ARG1) expected."
|
||
msgstr "Bha dùil ri fàgail $(ARG1)."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Statement block still open: $(ARG1) missing.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
|
||
msgstr "Tha bloc aithrise fosgailte fhathast: $(ARG1) a dhìth."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Parentheses do not match.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Parentheses do not match."
|
||
msgstr "Chan eil na h-eadar-ràdhan a’ freagairt ri chèile."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Symbol $(ARG1) already defined differently.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
|
||
msgstr "Tha deifinisean eile aig an t-samhla $(ARG1) mu thràth."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Parameters do not correspond to procedure.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
|
||
msgstr "Chan eil na paramadairean a’ freagairt ris a’ mhodh-obrachaidh."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Invalid character in number.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Invalid character in number."
|
||
msgstr "Tha caractar mì-dhligheach san àireamh."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Array must be dimensioned.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Array must be dimensioned."
|
||
msgstr "Feumaidh dimeinsean a bhith aig an arraigh."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Else/Endif without If.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Else/Endif without If."
|
||
msgstr "Else/Endif as aonais If."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"$(ARG1) not allowed within a procedure.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
|
||
msgstr "Chan eil $(ARG1) ceadaichte taobh a-staigh de mhodh."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"$(ARG1) not allowed outside a procedure.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
|
||
msgstr "Chan eil $(ARG1) ceadaichte taobh a-muigh de mhodh."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Dimension specifications do not match.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Dimension specifications do not match."
|
||
msgstr "Chan eil sònrachasan an dimeinsean a’ freagairt ri chèile."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Unknown option: $(ARG1).\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
|
||
msgstr "Roghainn neo-aithnichte: $(ARG1)."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Constant $(ARG1) redefined.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
|
||
msgstr "Cunbhalachan $(ARG1) air ath-mhìneachadh."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Program too large.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Program too large."
|
||
msgstr "Tha am prògram ro mhòr."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Strings or arrays not permitted.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Strings or arrays not permitted."
|
||
msgstr "Chan eil sreangan no arraighean ceadaichte."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"An exception occurred $(ARG1).\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
|
||
msgstr "Thachair eisgeachd $(ARG1)."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"This array is fixed or temporarily locked.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
|
||
msgstr "Tha an arraigh seo socraichte no glaiste rè seal."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Out of string space.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Out of string space."
|
||
msgstr "Gun àite sreinge."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Expression Too Complex.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Expression Too Complex."
|
||
msgstr "Tha an t-eas-preisean ro sparragach."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Can't perform requested operation.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Can't perform requested operation."
|
||
msgstr "Cha ghabh an gnìomh a dh'iarr thu a dhèanamh."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"Too many DLL application clients.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Too many DLL application clients."
|
||
msgstr "Tha cus chliantan prògraim DLL ann."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"For loop not initialized.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "For loop not initialized."
|
||
msgstr "Chan eil am 'for loop' air tòiseachadh."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"RID_BASIC_START\n"
|
||
"$(ARG1)\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "$(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ARG1)"
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"IDS_SBERR_TERMINATED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The macro running has been interrupted"
|
||
msgstr "Bhris rudeigin a-steach air ruith a' mhacro"
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error loading library '$(ARG1)'."
|
||
msgstr "Mearachd le luchdadh na leabharlainne '$(ARG1)'."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error saving library: '$(ARG1)'."
|
||
msgstr "Mearachd le sàbhaladh na leabharlainne: '$(ARG1)'."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"ERRCODE_BASMGR_MGROPEN & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized."
|
||
msgstr "Cha do ghabh am BASIC on fhaidhle '$(ARG1)' a thòiseachadh."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'."
|
||
msgstr "Mearachd le sàbhaladh BASIC: '$(ARG1)'."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error removing library."
|
||
msgstr "Mearachd le toirt air falbh na leabharlainne."
|
||
|
||
#: sb.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sb.src\n"
|
||
"ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The library could not be removed from memory."
|
||
msgstr "Cha do ghabh an leabharlann a thoirt air falbh on chuimhne."
|