512 lines
12 KiB
Plaintext
512 lines
12 KiB
Plaintext
#. extracted from dbaccess/source/ui/tabledesign
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-11-16 20:54+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n"
|
|
"Language: eu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1479329678.000000\n"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
|
|
msgstr "Ezezaguna;Testua;Zenbakia;Data/Ordua;Data;Ordua;Bai/Ez;Moneta;Zirkularra;Kontagailua;Irudia;Testua (finkoa);Hamartarra;Bitarra (finkoa);Bitarra;Osoko handia;Bikoitza;Mugikorra;Erreala;Osokoa;Osoko txikia;Osoko oso txikia;SQL nulua;Objektua;Unibokoa;Egitura;Eremua;BLOB;CLOB;REF;BESTELAKOA;Bita (finkoa)"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert/remove primary key"
|
|
msgstr "Txertatu/kendu lehen mailako gakoa"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_VALUE_YES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Bai"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_VALUE_NO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ez"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_VALUE_NONE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "<none>"
|
|
msgstr "<bat ere ez>"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_TAB_FIELD_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Field name"
|
|
msgstr "Eremu-izena"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Field Name"
|
|
msgstr "Eremu-izena"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_TAB_FIELD_DATATYPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Field ~type"
|
|
msgstr "Eremu ~mota"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Field Type"
|
|
msgstr "Eremu mota"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_TAB_HELP_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Iruzkina"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_COLUMN_DESCRIPTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Column Description"
|
|
msgstr "Zutabearen azalpena"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_FIELD_AUTOINCREMENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~AutoValue"
|
|
msgstr "~Balio automatikoa"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_TAB_PROPERTIES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Field Properties"
|
|
msgstr "Eremuaren propietateak"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Modify cell"
|
|
msgstr "Aldatu gelaxka"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_TABED_UNDO_ROWDELETED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete row"
|
|
msgstr "Ezabatu errenkada"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Modify field type"
|
|
msgstr "Aldatu eremu mota"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert row"
|
|
msgstr "Txertatu errenkada"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert new row"
|
|
msgstr "Txertatu errenkada berria"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_DEFAULT_VALUE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Default value"
|
|
msgstr "~Balio lehenetsia"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_FIELD_REQUIRED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Entry required"
|
|
msgstr "~Sarrera behar da"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_TEXT_LENGTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Length"
|
|
msgstr "~Luzera"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_NUMERIC_TYPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Type"
|
|
msgstr "M~ota"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_LENGTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Length"
|
|
msgstr "~Luzera"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_SCALE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Decimal ~places"
|
|
msgstr "~Dezimalak"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_FORMAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Format example"
|
|
msgstr "Formatu-adibidea"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_HELP_BOOL_DEFAULT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Select a value that is to appear in all new records as default.\n"
|
|
"If the field is not to have a default value, select the empty string."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hautatu erregistro berri guztietan modu lehenetsian agertuko den balioa.\n"
|
|
"Eremuak ez badu balio lehenetsirik izan behar, hautatu kate hutsa."
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_HELP_DEFAULT_VALUE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a default value for this field.\n"
|
|
"\n"
|
|
"When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sartu balio lehenetsi bat eremu honetarako.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Geroago taulan datuak sartzen dituzunean, kate hau erregistro berri bakoitzean erabiliko da, hautatutako eremuan. Beraz, azpian sartu behar den gelaxka-formatuarekin bat etorri beharko da."
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_HELP_FIELD_REQUIRED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data."
|
|
msgstr "Hautatu aukera hau eremuak balio HUTSIK onartzen ez badu, hau da, eremua nahitaez betetzekoa bada."
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_HELP_TEXT_LENGTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Enter the maximum text length permitted."
|
|
msgstr "Idatzi gehienez onartuko den testu-luzera."
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_HELP_NUMERIC_TYPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Enter the number format."
|
|
msgstr "Adierazi zenbaki-formatua."
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_HELP_LENGTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Determine the length data can have in this field.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n"
|
|
"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zehaztu datuek eremu honetan izan behar duten luzera.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Eremu dezimaletan, sartuko diren zenbakien gehieneko luzera, eta eremu bitarretan, datu-blokearen luzera.\n"
|
|
"Balioa zuzendu egingo da datu-base honen gehienekoa gainditzen duenean."
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_HELP_SCALE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field."
|
|
msgstr "Zehaztu zenbat dezimal onartuko diren eremu honetan."
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_HELP_FORMAT_CODE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)."
|
|
msgstr "Hemen ikus dezakezu datuak nola azalduko diren uneko formatuan (erabili eskuineko botoia formatua aldatzeko)."
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_HELP_FORMAT_BUTTON\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This is where you determine the output format of the data."
|
|
msgstr "Hemen zehatz dezakezu datuen irteerako formatua."
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_HELP_AUTOINCREMENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hautatu eremu honek automatikoki gehitzen doazen balioak edukiko dituen ala ez.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ezin duzu daturik sartu mota honetako eremuetan. Erregistro berri bakoitzari berezko balio bat esleituko zaio automatikoki (aurreko erregistroko balioaren gehikuntzatik kalkulatuko dena)."
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_BUTTON_FORMAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~..."
|
|
msgstr "~..."
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice."
|
|
msgstr "Taula ezin da gorde, \"$column$\" zutabe-izena bi aldiz esleitu delako."
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?"
|
|
msgstr "\"$column$\" zutabea lehen mailako gakoarena da. Zutabea ezabatzen bada, lehen mailako gakoa ere ezabatuko da. Benetan jarraitu nahi duzu?"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Primary Key Affected"
|
|
msgstr "Lehen mailako gakoa ukitzen du"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_COLUMN_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Column"
|
|
msgstr "Zutabea"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_QRY_CONTINUE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Continue anyway?"
|
|
msgstr "Hala ere jarraitu nahi duzu?"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database."
|
|
msgstr "Taula ezin izan da gorde, arazoak izan direlako datu-basearekin konektatzeko."
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted."
|
|
msgstr "Taularen iragazkia ezin izan da gorde, datu-iturburua ezabatu egin delako."
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n"
|
|
"Do you want to save the changes now?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Taularen indizeak editatu ahal izateko, taula gorde behar duzu.\n"
|
|
"Aldaketak gorde nahi dituzu?"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No primary key"
|
|
msgstr "Lehen mailako gakorik ez"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n"
|
|
"You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Should a primary key be created now?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Indize bakarra edo lehen mailako gakoa behar da datu-base honetako erregistroetako datuak identifikatzeko.\n"
|
|
"Taula honetan datuak sartzeko, egiturazko bi baldintza horietako bat bete behar da.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Lehen mailako gako bat sortu nahi duzu?"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?"
|
|
msgstr "\"$column$\" zutabea ezin da aldatu. Zutabea ezabatu eta formatu berria erantsi nahi duzu?"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error while saving the table design"
|
|
msgstr "Errorea taula-diseinua gordetzean"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The column $column$ could not be deleted."
|
|
msgstr "$column$ zutabea ezin izan da ezabatu."
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_AUTOINCREMENT_VALUE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A~uto-increment statement"
|
|
msgstr "Ge~hikuntza automatikoko instrukzioa"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This statement will be directly transferred to the database when the table is created."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sartu SQL instrukzio bat automatikoki gehitzen den eremurako.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Instrukzio hori datu-basera zuzenean transferituko da taula sortzean."
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"No type information could be retrieved from the database.\n"
|
|
"The table design mode is not available for this data source."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ezin da mota-informaziorik eskuratu datu-basetik.\n"
|
|
"Taularen diseinu-modua ez dago erabilgarri datu-iturburu honetarako."
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_CHANGE_COLUMN_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "change field name"
|
|
msgstr "aldatu eremu-izena"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_CHANGE_COLUMN_TYPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "change field type"
|
|
msgstr "aldatu eremu mota"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "change field description"
|
|
msgstr "aldatu eremu-azalpena"
|
|
|
|
#: table.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"table.src\n"
|
|
"STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "change field attribute"
|
|
msgstr "aldatu eremu-atributua"
|