749 lines
17 KiB
Plaintext
749 lines
17 KiB
Plaintext
#. extracted from basctl/source/basicide
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-12-01 14:00+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: team@gnome.gr\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1480600840.000000\n"
|
||
|
||
#: basicprint.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basicprint.src\n"
|
||
"RID_STR_PRINTDLG_RANGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Print range"
|
||
msgstr "Περιοχή εκτύπωσης"
|
||
|
||
#: basicprint.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basicprint.src\n"
|
||
"RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "All ~Pages"
|
||
msgstr "Όλες οι ~σελίδες"
|
||
|
||
#: basicprint.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basicprint.src\n"
|
||
"RID_STR_PRINTDLG_PAGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Pa~ges"
|
||
msgstr "Σε~λίδες"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_FILTER_ALLFILES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<All>"
|
||
msgstr "<Όλα>"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_NOMODULE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "< No Module >"
|
||
msgstr "< Κανένα άρθρωμα >"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_WRONGPASSWORD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Incorrect Password"
|
||
msgstr "Εσφαλμένος κωδικός"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_NOLIBINSTORAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
|
||
msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει βιβλιοθήκες της BASIC"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_BADSBXNAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Invalid Name"
|
||
msgstr "Άκυρο όνομα"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_LIBNAMETOLONG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A library name can have up to 30 characters."
|
||
msgstr "Το όνομα μιας βιβλιοθήκης δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 30 χαρακτήρες."
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Macros from other documents are not accessible."
|
||
msgstr "Οι μακροεντολές από άλλα έγγραφα δεν είναι προσπελάσιμες."
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_LIBISREADONLY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This library is read-only."
|
||
msgstr "Αυτή η βιβλιοθήκη είναι μόνο για ανάγνωση."
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_REPLACELIB\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "'XX' cannot be replaced."
|
||
msgstr "Αδυναμία αντικατάστασης του 'XX'."
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "'XX' cannot be added."
|
||
msgstr "Αδυναμία προσθήκης του 'XX'."
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_NOIMPORT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "'XX' was not added."
|
||
msgstr "Το 'XX' δεν προστέθηκε."
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_ENTERPASSWORD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enter password for 'XX'"
|
||
msgstr "Εισαγάγετε κωδικό πρόσβασης για το 'XX'"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Name already exists"
|
||
msgstr "Το όνομα ήδη υπάρχει"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_SIGNED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "(Signed)"
|
||
msgstr "(Υπογεγραμμένο)"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object with same name already exists"
|
||
msgstr "Υπάρχει ήδη αντικείμενο με το ίδιο όνομα"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_CANNOTRUNMACRO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"For security reasons, you cannot run this macro.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For more information, check the security settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Για λόγους ασφαλείας δεν μπορείτε να εκτελέσετε αυτή την μακροεντολή.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Για περισσότερες πληροφορίες, ελέγξτε τις ρυθμίσεις ασφαλείας."
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_SEARCHNOTFOUND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Search key not found"
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκε ο ζητούμενος όρος"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_SEARCHFROMSTART\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
|
||
msgstr "Η αναζήτηση έως το τελευταίο άρθρωμα ολοκληρώθηκε. Συνέχεια από το πρώτο άρθρωμα;"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_SEARCHREPLACES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Search key replaced XX times"
|
||
msgstr "Ο ζητούμενος όρος αντικαταστάθηκε XX φορές"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_COULDNTREAD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The file could not be read"
|
||
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_COULDNTWRITE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The file could not be saved"
|
||
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του αρχείου"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The name of the default library cannot be changed."
|
||
msgstr "Το όνομα της προεπιλεγμένης βιβλιοθήκης δεν μπορεί να αλλαχθεί."
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_GENERATESOURCE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Generating source"
|
||
msgstr "Δημιουργία πηγαίου κώδικα"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_FILENAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "File name:"
|
||
msgstr "Όνομα αρχείου:"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_APPENDLIBS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Import Libraries"
|
||
msgstr "Εισαγωγή βιβλιοθηκών"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_QUERYDELMACRO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you want to delete the macro XX?"
|
||
msgstr "Θέλετε να διαγράψετε την μακροεντολή XX;"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_QUERYDELDIALOG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
|
||
msgstr "Θέλετε να διαγραφεί ο διάλογος XX;"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_QUERYDELLIB\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you want to delete the XX library?"
|
||
msgstr "Θέλετε να διαγραφεί η βιβλιοθήκη XX;"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_QUERYDELLIBREF\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?"
|
||
msgstr "Θέλετε να διαγραφεί η παραπομπή προς τη βιβλιοθήκη XX;"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_QUERYDELMODULE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you want to delete the XX module?"
|
||
msgstr "Θέλετε να διαγραφεί το άρθρωμα XX;"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_BASIC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "BASIC"
|
||
msgstr "BASIC"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_LINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ln"
|
||
msgstr "Γρ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_COLUMN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Col"
|
||
msgstr "Στ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_BASICIDE_OBJECTBAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Macro Bar"
|
||
msgstr "Γραμμή μακροεντολής"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_CANNOTCLOSE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
|
||
msgstr "Αδυναμία κλεισίματος του παράθυρου ενώ εκτελείται η BASIC."
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_REPLACESTDLIB\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The default library cannot be replaced."
|
||
msgstr "Αδυναμία αντικατάστασης της προεπιλεγμένης βιβλιοθήκης."
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_REFNOTPOSSIBLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Reference to 'XX' not possible."
|
||
msgstr "Αδυναμία παραπομπής στο 'XX'."
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_WATCHNAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Watch"
|
||
msgstr "Παρατηρητής"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_WATCHVARIABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Variable"
|
||
msgstr "Μεταβλητή"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_WATCHVALUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Τιμή"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_WATCHTYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Τύπος"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_STACKNAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Call Stack"
|
||
msgstr "Κλήση στοίβας"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_STDDIALOGNAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Dialog"
|
||
msgstr "Διάλογος"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_NEWLIB\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "New Library"
|
||
msgstr "Δημιουργία βιβλιοθήκης"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_NEWMOD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "New Module"
|
||
msgstr "Νέο άρθρωμα"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_NEWDLG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "New Dialog"
|
||
msgstr "Δημιουργία διαλόγου"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_ALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Όλα"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_PAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Σελίδα"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_WILLSTOPPRG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"You will have to restart the program after this edit.\n"
|
||
"Continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Θα πρέπει να επανεκκινήσετε το πρόγραμμα μετά από αυτήν την επεξεργασία.\n"
|
||
"Συνέχεια;"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_SEARCHALLMODULES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
|
||
msgstr "Να αντικατασταθεί το κείμενο σε όλα τις ενεργά αρθρώματα;"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_REMOVEWATCH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Watch:"
|
||
msgstr "Παρατηρητής:"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_STACK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Calls: "
|
||
msgstr "Κλήσεις: "
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_USERMACROS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "My Macros"
|
||
msgstr "Οι μακροεντολές μου"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_USERDIALOGS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "My Dialogs"
|
||
msgstr "Οι διάλογοι μου"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_USERMACROSDIALOGS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "My Macros & Dialogs"
|
||
msgstr "Οι μακροεντολές και οι διάλογοι μου"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_SHAREMACROS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
|
||
msgstr "Μακροεντολές %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_SHAREDIALOGS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Dialogs"
|
||
msgstr "Διάλογοι %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
|
||
msgstr "Μακροεντολές και διάλογοι %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_REMOVEWATCHTIP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Remove Watch"
|
||
msgstr "Κατάργηση παρατήρησης"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_QUERYREPLACEMACRO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
|
||
msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε την μακροεντολή XX;"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<Not localized>"
|
||
msgstr "<Μη τοπικοποιημένο>"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "[Default Language]"
|
||
msgstr "[Προεπιλεγμένη γλώσσα]"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document Objects"
|
||
msgstr "Αντικείμενα εγγράφου"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_USERFORMS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Forms"
|
||
msgstr "Φόρμες"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_NORMAL_MODULES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "Αρθρώματα"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_CLASS_MODULES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Class Modules"
|
||
msgstr "Τάξεις αρθρωμάτων"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Μετονομασία"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Αντικατάσταση"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Dialog Import - Name already used"
|
||
msgstr "Εισαγωγή διαλόγου - Το όνομα χρησιμοποιείται ήδη"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The library already contains a dialog with the name:\n"
|
||
"\n"
|
||
"$(ARG1)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"Η βιβλιοθήκη περιέχει ήδη έναν διάλογο με το όνομα:\n"
|
||
"\n"
|
||
"$(ARG1)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Μετονομάστε τον διάλογο για να διατηρήσετε τον τρέχοντα διάλογο ή αντικαταστήστε τον υπάρχοντα διάλογο.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Προσθήκη"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Omit"
|
||
msgstr "Παράλειψη"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
|
||
msgstr "Διάλογος εισαγωγής - Ασυμφωνία γλώσσας"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Add these languages to the library to keep additional language resources provided by the dialog or omit them to stay with the current library languages.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο διάλογος που θα εισαχθεί υποστήριζε διαφορετικές γλώσσες από την βιβλιοθήκη προορισμού.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Προσθέστε αυτές τις γλώσσες στην βιβλιοθήκη για να έχετε τους επιπρόσθετους γλωσσικούς πόρους που παρέχονται από τον διάλογο, ή παραλείψτε τες για να παραμείνετε με τις τρέχουσες γλώσσες βιβλιοθήκης.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Σημείωση: Για τις γλώσσες που δεν υποστηρίζονται από τον διάλογο θα χρησιμοποιηθεί η προεπιλεγμένη γλώσσα του διαλόγου.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: macrodlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrodlg.src\n"
|
||
"RID_STR_BTNDEL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "~Διαγραφή"
|
||
|
||
#: macrodlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrodlg.src\n"
|
||
"RID_STR_BTNNEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~New"
|
||
msgstr "~Δημιουργία"
|
||
|
||
#: macrodlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrodlg.src\n"
|
||
"RID_STR_CHOOSE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "Επιλογή"
|
||
|
||
#: macrodlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrodlg.src\n"
|
||
"RID_STR_RUN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Εκτέλεση"
|
||
|
||
#: macrodlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrodlg.src\n"
|
||
"RID_STR_RECORD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Save"
|
||
msgstr "Απο~θήκευση"
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_STR_EXPORTPACKAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Export library as extension"
|
||
msgstr "Εξαγωγή βιβλιοθήκης ως επέκταση"
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_STR_EXPORTBASIC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Export as BASIC library"
|
||
msgstr "Εξαγωγή ως βιβλιοθήκη BASIC"
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_STR_PACKAGE_BUNDLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Extension"
|
||
msgstr "Επέκταση"
|
||
|
||
#: objdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdlg.src\n"
|
||
"RID_BASICIDE_OBJCAT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object Catalog"
|
||
msgstr "Κατάλογος αντικειμένου"
|
||
|
||
#: objdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdlg.src\n"
|
||
"RID_STR_TLB_MACROS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Objects Tree"
|
||
msgstr "Αντικείμενα δένδρου"
|