1924 lines
35 KiB
Plaintext
1924 lines
35 KiB
Plaintext
#. extracted from sfx2/source/doc
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 15:02+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#. v,qj
|
||
#: templatelocnames.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatelocnames.src\n"
|
||
"STR_TEMPLATE_NAME1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Abstract Green"
|
||
msgstr "Абстрактный зелёный"
|
||
|
||
#. ^hb8
|
||
#: templatelocnames.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatelocnames.src\n"
|
||
"STR_TEMPLATE_NAME2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Abstract Red"
|
||
msgstr "Абстрактный красный"
|
||
|
||
#. W@PV
|
||
#: templatelocnames.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatelocnames.src\n"
|
||
"STR_TEMPLATE_NAME3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Abstract Yellow"
|
||
msgstr "Абстрактный жёлтый"
|
||
|
||
#. 6/3w
|
||
#: templatelocnames.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatelocnames.src\n"
|
||
"STR_TEMPLATE_NAME4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bright Blue"
|
||
msgstr "Ярко синий"
|
||
|
||
#. RLxB
|
||
#: templatelocnames.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatelocnames.src\n"
|
||
"STR_TEMPLATE_NAME5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "DNA"
|
||
msgstr "ДНК"
|
||
|
||
#. 22R5
|
||
#: templatelocnames.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatelocnames.src\n"
|
||
"STR_TEMPLATE_NAME6\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Inspiration"
|
||
msgstr "Вдохновение"
|
||
|
||
#. RFEE
|
||
#: templatelocnames.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatelocnames.src\n"
|
||
"STR_TEMPLATE_NAME7\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Lush Green"
|
||
msgstr "Сочный зелёный"
|
||
|
||
#. )n37
|
||
#: templatelocnames.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatelocnames.src\n"
|
||
"STR_TEMPLATE_NAME8\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Metropolis"
|
||
msgstr "Урбанистический"
|
||
|
||
#. 2Q%M
|
||
#: templatelocnames.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatelocnames.src\n"
|
||
"STR_TEMPLATE_NAME9\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sunset"
|
||
msgstr "Закат"
|
||
|
||
#. utTB
|
||
#: templatelocnames.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatelocnames.src\n"
|
||
"STR_TEMPLATE_NAME10\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Vintage"
|
||
msgstr "Старомодный"
|
||
|
||
#. nS.#
|
||
#: templatedlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"STR_ACTION_SORT_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sort by name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. !IZx
|
||
#: templatedlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"STR_ACTION_REFRESH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Обновить"
|
||
|
||
#. 8%9/
|
||
#: templatedlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"STR_ACTION_DEFAULT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Reset Default Template \\\" ; /* leave ending space */ \\\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. |@fi
|
||
#: templatedlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"STR_MOVE_NEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "New folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ;[%7
|
||
#: templatedlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"STR_INPUT_NEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enter folder name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. n#:i
|
||
#: templatedlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"STR_REPOSITORY_LOCAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. }2E0
|
||
#: templatedlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"STR_REPOSITORY_NEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "New Repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. h|12
|
||
#: templatedlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Error moving the following templates to $1.\n"
|
||
"$2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. -?4V
|
||
#: templatedlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"STR_MSG_ERROR_REMOTE_MOVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Error moving the following templates from repository $1 to folder $2.\n"
|
||
"$3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. z5SS
|
||
#: templatedlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"STR_MSG_ERROR_EXPORT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Error exporting the following templates:\n"
|
||
"$1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. VgHC
|
||
#: templatedlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"STR_MSG_ERROR_IMPORT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Error importing the following templates to $1:\n"
|
||
"$2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. mI%F
|
||
#: templatedlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The following templates cannot be deleted:\n"
|
||
"$1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. V2R,
|
||
#: templatedlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The following folders cannot be deleted:\n"
|
||
"$1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. tBFV
|
||
#: templatedlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"STR_MSG_ERROR_REPOSITORY_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to create repository \"$1\".\n"
|
||
"A repository with this name may already exist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. d]\M
|
||
#: templatedlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"STR_MSG_ERROR_SELECT_FOLDER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select the destination folder(s) to save the template."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. V#5Q
|
||
#: templatedlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"STR_INPUT_TEMPLATE_NEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enter template name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. KrEn
|
||
#: templatedlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you want to delete the selected folders?"
|
||
msgstr "Удалить выбранные данные?"
|
||
|
||
#. \6o;
|
||
#: templatedlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Hl}L
|
||
#: templatedlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"DLG_TEMPLATE_MANAGER\n"
|
||
"BTN_SELECT_ALL\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Все"
|
||
|
||
#. y**4
|
||
#: templatedlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"DLG_TEMPLATE_MANAGER\n"
|
||
"BTN_SELECT_DOCS\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Документы"
|
||
|
||
#. sL`.
|
||
#: templatedlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"DLG_TEMPLATE_MANAGER\n"
|
||
"BTN_SELECT_PRESENTATIONS\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Presentations"
|
||
msgstr "Презентации"
|
||
|
||
#. #MSN
|
||
#: templatedlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"DLG_TEMPLATE_MANAGER\n"
|
||
"BTN_SELECT_SHEETS\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Spreadsheets"
|
||
msgstr "Электронная таблица"
|
||
|
||
#. PZ`+
|
||
#: templatedlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"DLG_TEMPLATE_MANAGER\n"
|
||
"BTN_SELECT_DRAWS\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Drawings"
|
||
msgstr "Рисунок"
|
||
|
||
#. UOPo
|
||
#: templatedlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"DLG_TEMPLATE_MANAGER\n"
|
||
"BTN_SELECTION_MODE\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ?vkk
|
||
#: templatedlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"DLG_TEMPLATE_MANAGER\n"
|
||
"BTN_SELECTION_MODE\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Enables selecting items by just clicking in the thumbnail or title."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 64gr
|
||
#: templatedlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_VIEW\n"
|
||
"TBI_TEMPLATE_REPOSITORY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Repository"
|
||
msgstr "Репозиторий"
|
||
|
||
#. i6iN
|
||
#: templatedlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_VIEW\n"
|
||
"TBI_TEMPLATE_IMPORT\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Импорт"
|
||
|
||
#. #nRL
|
||
#: templatedlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_VIEW\n"
|
||
"TBI_TEMPLATE_FOLDER_DEL\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#. 9{u5
|
||
#: templatedlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_VIEW\n"
|
||
"TBI_TEMPLATE_SAVE\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
#. lH=l
|
||
#: templatedlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_ACTION\n"
|
||
"TBI_TEMPLATE_SEARCH\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Найти"
|
||
|
||
#. YBE$
|
||
#: templatedlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_ACTION\n"
|
||
"TBI_TEMPLATE_ACTION\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Action Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. m-8s
|
||
#: templatedlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n"
|
||
"TBI_TEMPLATE_EDIT\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Правка"
|
||
|
||
#. XRJr
|
||
#: templatedlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n"
|
||
"TBI_TEMPLATE_PROPERTIES\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Свойства"
|
||
|
||
#. Ig](
|
||
#: templatedlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n"
|
||
"TBI_TEMPLATE_DEFAULT\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Set as default"
|
||
msgstr "установить у~молчание"
|
||
|
||
#. MR-9
|
||
#: templatedlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n"
|
||
"TBI_TEMPLATE_MOVE\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Move to folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. arsq
|
||
#: templatedlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n"
|
||
"TBI_TEMPLATE_EXPORT\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Экспорт"
|
||
|
||
#. +;%S
|
||
#: templatedlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n"
|
||
"TBI_TEMPLATE_DELETE\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#. ;-`e
|
||
#: templatedlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.src\n"
|
||
"DLG_TEMPLATE_MANAGER\n"
|
||
"modelessdialog.text"
|
||
msgid "Template Manager"
|
||
msgstr "Управление шаблонами"
|
||
|
||
#. KI5$
|
||
#: new.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"new.src\n"
|
||
"DLG_NEW_FILE\n"
|
||
"FT_REGION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Categories"
|
||
msgstr "Категории"
|
||
|
||
#. Xtt|
|
||
#: new.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"new.src\n"
|
||
"DLG_NEW_FILE\n"
|
||
"FT_TEMPLATE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "T~emplates"
|
||
msgstr "Шаблоны"
|
||
|
||
#. GR\d
|
||
#: new.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"new.src\n"
|
||
"DLG_NEW_FILE\n"
|
||
"BT_MORE\n"
|
||
"morebutton.text"
|
||
msgid "~More"
|
||
msgstr "Е~щё"
|
||
|
||
#. Q0|,
|
||
#: new.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"new.src\n"
|
||
"DLG_NEW_FILE\n"
|
||
"BTN_PREVIEW\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Pre~view"
|
||
msgstr "Предварительный просмотр"
|
||
|
||
#. B4m!
|
||
#: new.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"new.src\n"
|
||
"DLG_NEW_FILE\n"
|
||
"GB_DOCINFO\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#. 3j53
|
||
#: new.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"new.src\n"
|
||
"DLG_NEW_FILE\n"
|
||
"CB_TEXT_STYLE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Te~xt"
|
||
msgstr "Текст"
|
||
|
||
#. B-Hj
|
||
#: new.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"new.src\n"
|
||
"DLG_NEW_FILE\n"
|
||
"CB_FRAME_STYLE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Frame"
|
||
msgstr "Фрейм"
|
||
|
||
#. 2Ond
|
||
#: new.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"new.src\n"
|
||
"DLG_NEW_FILE\n"
|
||
"CB_PAGE_STYLE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Pages"
|
||
msgstr "Страницы"
|
||
|
||
#. 9fXd
|
||
#: new.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"new.src\n"
|
||
"DLG_NEW_FILE\n"
|
||
"CB_NUM_STYLE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "N~umbering"
|
||
msgstr "Нумерация"
|
||
|
||
#. M]8d
|
||
#: new.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"new.src\n"
|
||
"DLG_NEW_FILE\n"
|
||
"CB_MERGE_STYLE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Overwrite"
|
||
msgstr "Заменить"
|
||
|
||
#. AW)(
|
||
#: new.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"new.src\n"
|
||
"DLG_NEW_FILE\n"
|
||
"PB_LOAD_FILE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "From File..."
|
||
msgstr "Из файла..."
|
||
|
||
#. AqxZ
|
||
#: new.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"new.src\n"
|
||
"DLG_NEW_FILE\n"
|
||
"STR_LOAD_TEMPLATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Load Styles"
|
||
msgstr "Загрузить стили"
|
||
|
||
#. _bXe
|
||
#: new.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"new.src\n"
|
||
"DLG_NEW_FILE\n"
|
||
"FT_TITLE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Title"
|
||
msgstr "Заголовок"
|
||
|
||
#. qT,/
|
||
#: new.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"new.src\n"
|
||
"DLG_NEW_FILE\n"
|
||
"FT_THEMA\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Тема"
|
||
|
||
#. |n!c
|
||
#: new.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"new.src\n"
|
||
"DLG_NEW_FILE\n"
|
||
"FT_KEYWORDS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Key words"
|
||
msgstr "Ключевые слова"
|
||
|
||
#. v9\*
|
||
#: new.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"new.src\n"
|
||
"DLG_NEW_FILE\n"
|
||
"FT_DESC\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#. .f[o
|
||
#: new.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"new.src\n"
|
||
"DLG_NEW_FILE\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Создать"
|
||
|
||
#. vh`x
|
||
#: docvor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docvor.src\n"
|
||
"DLG_ORGANIZE\n"
|
||
"BTN_OK\n"
|
||
"okbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
#. ?qiZ
|
||
#: docvor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docvor.src\n"
|
||
"DLG_ORGANIZE\n"
|
||
"BTN_FILES\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~File..."
|
||
msgstr "Файл..."
|
||
|
||
#. X44j
|
||
#: docvor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docvor.src\n"
|
||
"DLG_ORGANIZE\n"
|
||
"BTN_ADDRESSTEMPLATE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Address Book..."
|
||
msgstr "~Адресная книга..."
|
||
|
||
#. D-Z5
|
||
#: docvor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docvor.src\n"
|
||
"DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Шаблоны"
|
||
|
||
#. TMhp
|
||
#: docvor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docvor.src\n"
|
||
"DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Документы"
|
||
|
||
#. [9n)
|
||
#: docvor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docvor.src\n"
|
||
"DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Шаблоны"
|
||
|
||
#. ?YT,
|
||
#: docvor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docvor.src\n"
|
||
"DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Документы"
|
||
|
||
#. c*Rm
|
||
#: docvor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docvor.src\n"
|
||
"DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n"
|
||
"ID_NEW\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~New"
|
||
msgstr "Созд~ать"
|
||
|
||
#. .:yD
|
||
#: docvor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docvor.src\n"
|
||
"DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n"
|
||
"ID_DELETE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#. 4QR3
|
||
#: docvor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docvor.src\n"
|
||
"DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n"
|
||
"ID_EDIT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Edit"
|
||
msgstr "~Правка"
|
||
|
||
#. g9)M
|
||
#: docvor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docvor.src\n"
|
||
"DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n"
|
||
"ID_COPY_FROM\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Import Template..."
|
||
msgstr "Импорт шаблона..."
|
||
|
||
#. k9H4
|
||
#: docvor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docvor.src\n"
|
||
"DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n"
|
||
"ID_COPY_TO\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Export Template..."
|
||
msgstr "Экспорт шаблона..."
|
||
|
||
#. 6,7n
|
||
#: docvor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docvor.src\n"
|
||
"DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n"
|
||
"ID_PRINT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Print"
|
||
msgstr "Печать"
|
||
|
||
#. ZTI1
|
||
#: docvor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docvor.src\n"
|
||
"DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n"
|
||
"ID_PRINTER_SETUP\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Printer Settings..."
|
||
msgstr "Настройки принтера..."
|
||
|
||
#. Cd~#
|
||
#: docvor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docvor.src\n"
|
||
"DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n"
|
||
"ID_RESCAN\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Обновить"
|
||
|
||
#. DJ[q
|
||
#: docvor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docvor.src\n"
|
||
"DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n"
|
||
"ID_DEFAULT_TEMPLATE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Set As Default Template"
|
||
msgstr "Сделать шаблоном по умолчанию"
|
||
|
||
#. YUE!
|
||
#: docvor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docvor.src\n"
|
||
"DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n"
|
||
"ID_RESET_DEFAULT_TEMPLATE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Reset Default Template"
|
||
msgstr "Восстановить стандартный шаблон"
|
||
|
||
#. G@-X
|
||
#: docvor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docvor.src\n"
|
||
"DLG_ORGANIZE\n"
|
||
"BTN_EDIT\n"
|
||
"menubutton.text"
|
||
msgid "Commands"
|
||
msgstr "Команды"
|
||
|
||
#. vY*9
|
||
#: docvor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docvor.src\n"
|
||
"DLG_ORGANIZE\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Template Management"
|
||
msgstr "Управление шаблонами"
|
||
|
||
#. LaBh
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"MSG_CONFIRM_FILTER\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Saving in external formats may have caused\n"
|
||
" information loss. Do you still want to close?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сохранение во внешних форматах может\n"
|
||
"привести к потере информации. Закрыть?"
|
||
|
||
#. o2P[
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"MSG_CONFIRM_OVERWRITE_TEMPLATE\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Name already in use.\n"
|
||
"Do you want to overwrite document template?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Шаблон с таким именем уже существует.\n"
|
||
"Заменить?"
|
||
|
||
#. ;jN5
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_DELETE_REGION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the region \"$1\"?"
|
||
msgstr "Удалить область «$1»?"
|
||
|
||
#. #*aX
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_DELETE_TEMPLATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the entry \"$1\"?"
|
||
msgstr "Удалить элемент «$1»?"
|
||
|
||
#. Fknt
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"MSG_REGION_NOTEMPTY\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The category is not empty.\n"
|
||
"Delete anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Категория не является пустой.\n"
|
||
"Удалить, несмотря на это?"
|
||
|
||
#. 1kZD
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_QUERY_SAVE_DOCUMENT_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save document"
|
||
msgstr "Сохранение документа"
|
||
|
||
#. KFdF
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_QUERY_SAVE_DOCUMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save changes to document \"$(DOC)\" before closing?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. !EJP
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_STYLES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "Стили"
|
||
|
||
#. O.KD
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_MACROS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Macros"
|
||
msgstr "Макросы"
|
||
|
||
#. xA\=
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_CONFIG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Конфигурация"
|
||
|
||
#. v7:a
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_PRINT_STYLES_HEADER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Styles in "
|
||
msgstr "Стили в "
|
||
|
||
#. C:MU
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_PRINT_STYLES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Printing Styles"
|
||
msgstr "Печать стилей"
|
||
|
||
#. N\N(
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"MSG_PRINT_ERROR\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid "The print job could not be started."
|
||
msgstr "Невозможно запустить процесс печати."
|
||
|
||
#. @@G5
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_BACKUP_COPY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Копия"
|
||
|
||
#. PGI8
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"MSG_CANT_OPEN_TEMPLATE\n"
|
||
"infobox.text"
|
||
msgid "The template could not be opened."
|
||
msgstr "Невозможно открыть шаблон."
|
||
|
||
#. =Uw?
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"MSG_VIEW_OPEN_CANT_SAVE\n"
|
||
"infobox.text"
|
||
msgid "Document already open for editing."
|
||
msgstr "Документ уже открыт для редактирования."
|
||
|
||
#. As(*
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_ERROR_SAVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error recording document "
|
||
msgstr "Ошибка записи документа "
|
||
|
||
#. {clC
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_TEMPLATE_FILTER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Шаблоны"
|
||
|
||
#. 6foC
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_ERROR_COPY_TEMPLATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Error copying template \"$1\". \n"
|
||
"A template with this name may already exist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ошибка копирования шаблона «$1».\n"
|
||
"Вероятно, шаблон с таким именем уже существует."
|
||
|
||
#. WQk^
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The template \"$1\" can not be deleted."
|
||
msgstr "Невозможно удалить шаблон «$1»."
|
||
|
||
#. [5;l
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_ERROR_MOVE_TEMPLATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error moving template \"$1\"."
|
||
msgstr "Ошибка перемещения шаблона «$1»."
|
||
|
||
#. %z6i
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"MSG_ERROR_RESCAN\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid "The update could not be saved."
|
||
msgstr "Невозможно сохранить обновления."
|
||
|
||
#. .X7e
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_ERROR_SAVE_TEMPLATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error saving template "
|
||
msgstr "Ошибка сохранения шаблона "
|
||
|
||
#. R|pI
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"MSG_ERROR_RENAME_TEMPLATE\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid "Error renaming template."
|
||
msgstr "Ошибка переименования шаблона."
|
||
|
||
#. pV,#
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"MSG_ERROR_RENAME_TEMPLATE_REGION\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid "Error renaming template category."
|
||
msgstr "Ошибка переименования категории шаблона."
|
||
|
||
#. iQgz
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"MSG_ERROR_EMPTY_NAME\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid "Please specify a name."
|
||
msgstr "Укажите имя."
|
||
|
||
#. Y1+b
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"MSG_ERROR_UNIQ_NAME\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Please specify a unique name.\n"
|
||
"Entries must not be case specific."
|
||
msgstr ""
|
||
"Укажите уникальное имя.\n"
|
||
"Регистр учитываться не будет."
|
||
|
||
#. @K@5
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_QUERY_DEFAULT_TEMPLATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Should the template \"$(TEXT)\" become the default template?"
|
||
msgstr "Сделать шаблон «$(TEXT)» стандартным?"
|
||
|
||
#. Td`P
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"MSG_QUERY_RESET_DEFAULT_TEMPLATE\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "Do you want to reset the default template?"
|
||
msgstr "Восстановить стандартный шаблон?"
|
||
|
||
#. 4S2h
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"MSG_TEMPLATE_DIR_NOT_EXIST\n"
|
||
"infobox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Template directory\n"
|
||
"$(DIR)\n"
|
||
"does not exist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Каталог шаблонов\n"
|
||
"$(DIR)\n"
|
||
"не существует."
|
||
|
||
#. HH56
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"MSG_DOCINFO_CANTREAD\n"
|
||
"infobox.text"
|
||
msgid "Document info cannot be read."
|
||
msgstr "Не удается прочитать информацию документа."
|
||
|
||
#. r-ah
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_ERROR_NOSTORAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The selected file has an incorrect format."
|
||
msgstr "Неправильный формат выбранного файла."
|
||
|
||
#. oT|f
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_QUERY_MUSTOWNFORMAT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Documents cannot be saved in $(FORMAT) format. Do you\n"
|
||
"want to save your changes using the $(OWNFORMAT) format?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Невозможно сохранить документы в формате $(FORMAT).\n"
|
||
"Сохранить в формате $(OWNFORMAT)?"
|
||
|
||
#. /T]X
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_SAVEDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Save"
|
||
msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
#. }kKy
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_UPDATEDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Update"
|
||
msgstr "Обновить"
|
||
|
||
#. k@@X
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_SAVEASDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save ~As..."
|
||
msgstr "Сохранить как..."
|
||
|
||
#. nzU]
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_SAVECOPYDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save Copy ~as..."
|
||
msgstr "Сохранить копию как..."
|
||
|
||
#. [uXh
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_CLOSEDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Close"
|
||
msgstr "~Закрыть"
|
||
|
||
#. YYg~
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_CLOSEDOC_ANDRETURN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Close & Return to "
|
||
msgstr "Закрыть и вернуться к "
|
||
|
||
#. PX3I
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_WIZARD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid " AutoPilot"
|
||
msgstr " Мастер"
|
||
|
||
#. d#`|
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"RID_STR_FILTCONFIG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Configurations"
|
||
msgstr "Конфигурации"
|
||
|
||
#. hV=*
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"RID_STR_FILTBASIC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries"
|
||
msgstr "Библиотеки %PRODUCTNAME Basic"
|
||
|
||
#. 92ks
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"RID_STR_WARNSTYLEOVERWRITE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Should the \"$(ARG1)\" Style be replaced?"
|
||
msgstr "Заменить стиль «$(ARG1)»?"
|
||
|
||
#. u!^!
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"MSG_OPEN_READONLY\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Document cannot be opened for editing.\n"
|
||
"Do you want to open it as read-only?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Невозможно открыть документ для правки.\n"
|
||
"Открыть его только для чтения?"
|
||
|
||
#. F8a5
|
||
#: doc.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_EDIT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Правка"
|
||
|
||
#. 2@nW
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"RID_OFFICEFILTER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Documents"
|
||
msgstr "Документы %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. LPRT
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_FRAMEOBJECT_PROPERTIES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Propert~ies..."
|
||
msgstr "Свойства ..."
|
||
|
||
#. ,AD6
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_FSET_FILTERNAME0\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "HTML (FrameSet)"
|
||
msgstr "HTML (Набор кадров)"
|
||
|
||
#. kD1A
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_FSET_FILTERNAME1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Frame Document"
|
||
msgstr "Фрейм %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. z0Z#
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_TEMPL_MOVED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" was not found at the original location. A template with the same name exists at \"$(FOUND)\". Should this template be used in the future when comparing?"
|
||
msgstr "Шаблон «$(TEMPLATE)» не найден в исходном месте. Шаблон с таким же именем находится в «$(FOUND)». Использовать этот шаблон в будущем для сравнения?"
|
||
|
||
#. cX7B
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_TEMPL_RESET\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" has not been found. Should the template be looked for the next time the document is opened ?"
|
||
msgstr "Шаблон «$(TEMPLATE)» не найден. Искать его в следующий раз при открытии документа?"
|
||
|
||
#. gvdX
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_AUTOMATICVERSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Automatically saved version"
|
||
msgstr "Автоматически сохранённая версия"
|
||
|
||
#. o}_{
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_DOCTYPENAME_SW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text Document"
|
||
msgstr "Текстовый документ"
|
||
|
||
#. RkXl
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_DOCTYPENAME_SWWEB\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "HTML Document"
|
||
msgstr "Документ HTML"
|
||
|
||
#. *Iae
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_DOCTYPENAME_SWGLOB\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Master Document"
|
||
msgstr "Составной документ"
|
||
|
||
#. Gm1i
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_DOCTYPENAME_SC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr "Электронная таблица"
|
||
|
||
#. YU(c
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_DOCTYPENAME_SI\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "Презентация"
|
||
|
||
#. Z69:
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_DOCTYPENAME_SD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Drawing"
|
||
msgstr "Рисунок"
|
||
|
||
#. @:rF
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_DOCTYPENAME_MESSAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Сообщение"
|
||
|
||
#. \D#f
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_NOSAVEANDCLOSE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Close ~without saving"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. \NFn
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_PACKNGO_NOACCESS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Access to the current data medium not possible."
|
||
msgstr "Текущий носитель данных недоступен."
|
||
|
||
#. hM`^
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_PACKNGO_NEWMEDIUM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert the next data carrier and click OK."
|
||
msgstr "Вставьте следующий носитель данных и нажмите Да."
|
||
|
||
#. \Fil
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_OBJECT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Объект"
|
||
|
||
#. Bf*F
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"DLG_MACROQUERY\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "This document contains macros. $(TEXT)"
|
||
msgstr "Документ содержит макросы. $(TEXT)"
|
||
|
||
#. plB3
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"DLG_MACROQUERY\n"
|
||
"querybox.title"
|
||
msgid "Run Macro"
|
||
msgstr "Выполнить макрос"
|
||
|
||
#. %6=l
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"BTN_OK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Выполнить"
|
||
|
||
#. dj\Y
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"BTN_CANCEL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do Not Run"
|
||
msgstr "Не выполнять"
|
||
|
||
#. hfTX
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"FT_CANCEL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "According to the security settings, the macros in this document should not be run. Do you want to run them anyway?"
|
||
msgstr "В соответствии с настройками безопасности, макросы из этого документа не должны выполняться. Разрешить их выполнение, несмотря на это?"
|
||
|
||
#. s(?t
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"FT_OK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you want to allow these macros to be run?"
|
||
msgstr "Разрешить выполнение макросов?"
|
||
|
||
#. [553
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_EXPORTASPDF_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Export as PDF"
|
||
msgstr "Экспорт в PDF"
|
||
|
||
#. M~gb
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_EXPORTWITHCFGBUTTON\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Export..."
|
||
msgstr "Экспорт..."
|
||
|
||
#. bRo;
|
||
#: doc.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_EXPORTBUTTON\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Экспорт"
|
||
|
||
#. O5WR
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_SECURITY_ADDPATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add this directory to the list of secure paths: "
|
||
msgstr "Добавить данный каталог в список надёжных: "
|
||
|
||
#. s|4C
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_LABEL_FILEFORMAT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "File format:"
|
||
msgstr "Формат файла:"
|
||
|
||
#. mh|t
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_HIDDENINFO_CONTAINS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"This document contains:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот документ содержит:\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. f8VT
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Recorded changes"
|
||
msgstr "Запись изменений"
|
||
|
||
#. QDnA
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_HIDDENINFO_NOTES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Примечания"
|
||
|
||
#. IEer
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document versions"
|
||
msgstr "Версии документа"
|
||
|
||
#. ,tK|
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_HIDDENINFO_FIELDS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "Поля"
|
||
|
||
#. $u[:
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_HIDDENINFO_LINKDATA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Linked data..."
|
||
msgstr "Связанные данные..."
|
||
|
||
#. Loa(
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you want to continue saving the document?"
|
||
msgstr "Вы хотите продолжить сохранение документа?"
|
||
|
||
#. AzQ@
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you want to continue printing the document?"
|
||
msgstr "Вы хотите продолжить печать документа?"
|
||
|
||
#. O}5X
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you want to continue signing the document?"
|
||
msgstr "Вы хотите продолжить подписывание документа цифровой подписью?"
|
||
|
||
#. IDR%
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you want to continue creating a PDF file?"
|
||
msgstr "Вы хотите продолжить создание файла в формате PDF?"
|
||
|
||
#. cHlV
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_NEW_FILENAME_SAVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename."
|
||
msgstr "Если Вы не хотите сохранять изменения в первоначальном документе, сохраните свою работу в новом файле."
|
||
|
||
#. ;Hp_
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE_DIR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Some template files are protected and can not be deleted."
|
||
msgstr "Некоторые файлы шаблонов защищены и не могут быть удалены."
|
||
|
||
#. pb: %1 == a number [1-4]
|
||
#. Na4p
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_DOCINFO_INFOFIELD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Info %1"
|
||
msgstr "Поле %1"
|
||
|
||
#. Used in the title of a shared document.
|
||
#. U-?.
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_SHARED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid " (shared)"
|
||
msgstr " (общий доступ)"
|
||
|
||
#. K7S)
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
|
||
msgstr "Версия формата документа установлена в ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) в Сервис -Параметры - Загрузка/сохранение - Общие. Для подписи документов необходима версия ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
|
||
|
||
#. ,bct
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"MSG_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n"
|
||
"Do you want to save the document?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Документ необходимо сохранить перед добавлением подписей. Сохранение документа приведёт к удалению всех текущих подписей.\n"
|
||
"Сохранить документ?"
|
||
|
||
#. 4kU1
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_QRYTEMPL_MESSAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?"
|
||
msgstr "Шаблон «$(ARG1)», на котором основан данный документ, был изменён. Хотите обновить стили документа из изменённого шаблона?"
|
||
|
||
#. JX;1
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Update Styles"
|
||
msgstr "Обновить стили"
|
||
|
||
#. kLwy
|
||
#: doc.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doc.src\n"
|
||
"STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Keep Old Styles"
|
||
msgstr "Сохранить старые стили"
|
||
|
||
#. veW4
|
||
#: doctdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doctdlg.src\n"
|
||
"DLG_DOC_TEMPLATE\n"
|
||
"FL_EDIT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "New template"
|
||
msgstr "Новый шаблон"
|
||
|
||
#. u_n^
|
||
#: doctdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doctdlg.src\n"
|
||
"DLG_DOC_TEMPLATE\n"
|
||
"FL_STYLESHEETS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Шаблоны"
|
||
|
||
#. AbnQ
|
||
#: doctdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doctdlg.src\n"
|
||
"DLG_DOC_TEMPLATE\n"
|
||
"FT_SECTION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Categories"
|
||
msgstr "Категории"
|
||
|
||
#. ,fm*
|
||
#: doctdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doctdlg.src\n"
|
||
"DLG_DOC_TEMPLATE\n"
|
||
"FT_STYLESHEETS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Templates"
|
||
msgstr "Шаблоны"
|
||
|
||
#. G^V_
|
||
#: doctdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doctdlg.src\n"
|
||
"DLG_DOC_TEMPLATE\n"
|
||
"BT_EDIT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Edit"
|
||
msgstr "~Правка"
|
||
|
||
#. d_C]
|
||
#: doctdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doctdlg.src\n"
|
||
"DLG_DOC_TEMPLATE\n"
|
||
"BT_ORGANIZE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Organizer..."
|
||
msgstr "Управление..."
|
||
|
||
#. Vyp^
|
||
#: doctdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doctdlg.src\n"
|
||
"DLG_DOC_TEMPLATE\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Шаблоны"
|
||
|
||
#. L)PL
|
||
#: doctempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doctempl.src\n"
|
||
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "My Templates"
|
||
msgstr "Мои шаблоны"
|
||
|
||
#. N84N
|
||
#: doctempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doctempl.src\n"
|
||
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Business Correspondence"
|
||
msgstr "Деловая корреспонденция"
|
||
|
||
#. ,_Kj
|
||
#: doctempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doctempl.src\n"
|
||
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Other Business Documents"
|
||
msgstr "Прочие деловые документы"
|
||
|
||
#. r8hD
|
||
#: doctempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doctempl.src\n"
|
||
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Personal Correspondence and Documents"
|
||
msgstr "Личная корреспонденция и документы"
|
||
|
||
#. ]``9
|
||
#: doctempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doctempl.src\n"
|
||
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Forms and Contracts"
|
||
msgstr "Формы и контакты"
|
||
|
||
#. a?4`
|
||
#: doctempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doctempl.src\n"
|
||
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
|
||
"6\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Finances"
|
||
msgstr "Финансы"
|
||
|
||
#. zXEJ
|
||
#: doctempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doctempl.src\n"
|
||
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
|
||
"7\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Education"
|
||
msgstr "Образование"
|
||
|
||
#. Mc.B
|
||
#: doctempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doctempl.src\n"
|
||
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
|
||
"8\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Presentation Backgrounds"
|
||
msgstr "Фоны презентаций"
|
||
|
||
#. %:@+
|
||
#: doctempl.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"doctempl.src\n"
|
||
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
|
||
"9\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Presentations"
|
||
msgstr "Презентации"
|
||
|
||
#. Ky4f
|
||
#: doctempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doctempl.src\n"
|
||
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
|
||
"10\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Прочее"
|
||
|
||
#. O[D^
|
||
#: doctempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doctempl.src\n"
|
||
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
|
||
"11\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "Этикетки"
|
||
|
||
#. R\Do
|
||
#: doctempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doctempl.src\n"
|
||
"RID_CNT_STR_WAITING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The templates are being initialized for first-time usage."
|
||
msgstr "Перед первым использованием выполняется инициализация шаблонов."
|