Files
libreoffice-translations-we…/source/pt-BR/extensions/source/propctrlr.po
Andras Timar b2cf0bf6fb initial import of LibreOffice 4.0 translations
Change-Id: I577494b6b4189ed19723af4b5e273ea4da85e708
2012-11-20 11:00:15 +01:00

3614 lines
55 KiB
Plaintext

#. extracted from extensions/source/propctrlr
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-07 11:27+0200\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#. s^Me
#: newdatatype.src
msgctxt ""
"newdatatype.src\n"
"RID_DLG_NEW_DATA_TYPE\n"
"FT_LABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Type a name for the new data type:"
msgstr "Digite um nome para o novo tipo de dados:"
#. eMQ`
#: newdatatype.src
msgctxt ""
"newdatatype.src\n"
"RID_DLG_NEW_DATA_TYPE\n"
"modaldialog.text"
msgid "New Data Type"
msgstr "Novo tipo de dados"
#. gtRM
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
"RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE\n"
"string.text"
msgid ""
"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type."
msgstr ""
"Deseja excluir o tipo de dados '#type#' do modelo?\n"
"Note que isso afetará todos os controles vinculados a esse tipo de dados."
#. rhqo
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
"RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON\n"
"string.text"
msgid "Button"
msgstr "Botão"
#. a$g)
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
"RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON\n"
"string.text"
msgid "Option Button"
msgstr "Botão de opção"
#. ;nYX
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
"RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX\n"
"string.text"
msgid "Check Box"
msgstr "Caixa de seleção"
#. tPb3
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
"RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT\n"
"string.text"
msgid "Label Field"
msgstr "Campo de rótulo"
#. a]FH
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
"RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX\n"
"string.text"
msgid "Group Box"
msgstr "Caixa de grupo"
#. bcKT
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
"RID_STR_PROPTITLE_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Text Box"
msgstr "Caixa de texto"
#. K2K~
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
"RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED\n"
"string.text"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Campo formatado"
#. BP7h
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
"RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX\n"
"string.text"
msgid "List Box"
msgstr "Caixa de listagem"
#. +#b|
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
"RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX\n"
"string.text"
msgid "Combo Box"
msgstr "Caixa de combinação"
#. +C`#
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
"RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON\n"
"string.text"
msgid "Image Button"
msgstr "Botão de imagem"
#. O)BT
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
"RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL\n"
"string.text"
msgid "Hidden Control"
msgstr "Controle oculto"
#. jRM[
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
"RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL\n"
"string.text"
msgid "Control (unknown type)"
msgstr "Controle (tipo desconhecido)"
#. ),$Q
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
"RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL\n"
"string.text"
msgid "Image Control"
msgstr "Controle de imagem"
#. eo0;
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
"RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL\n"
"string.text"
msgid "File Selection"
msgstr "Seleção de arquivos"
#. ~|#\
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
"RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD\n"
"string.text"
msgid "Date Field"
msgstr "Campo de data"
#. `qPz
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
"RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD\n"
"string.text"
msgid "Time Field"
msgstr "Campo de hora"
#. -lTu
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
"RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD\n"
"string.text"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Campo numérico"
#. \py,
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
"RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD\n"
"string.text"
msgid "Currency Field"
msgstr "Campo monetário"
#. FWrU
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
"RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD\n"
"string.text"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Campo de padrão"
#. J|/E
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
"RID_STR_PROPTITLE_DBGRID\n"
"string.text"
msgid "Table Control "
msgstr "Controle de tabela "
#. p$6p
#: taborder.src
msgctxt ""
"taborder.src\n"
"RID_DLG_TABORDER\n"
"FT_CONTROLS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
#. a?R:
#: taborder.src
msgctxt ""
"taborder.src\n"
"RID_DLG_TABORDER\n"
"PB_MOVE_UP\n"
"pushbutton.text"
msgid "Move Up"
msgstr "Mover para cima"
#. `.-3
#: taborder.src
msgctxt ""
"taborder.src\n"
"RID_DLG_TABORDER\n"
"PB_MOVE_DOWN\n"
"pushbutton.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Mover para baixo"
#. NGJK
#: taborder.src
msgctxt ""
"taborder.src\n"
"RID_DLG_TABORDER\n"
"PB_AUTO_ORDER\n"
"pushbutton.text"
msgid "Automatic Sort"
msgstr "Classificação automática"
#. Y)jO
#: taborder.src
msgctxt ""
"taborder.src\n"
"RID_DLG_TABORDER\n"
"modaldialog.text"
msgid "Tab Order"
msgstr "Ordem de tabulação"
#. 9@:e
#: formlinkdialog.src
msgctxt ""
"formlinkdialog.src\n"
"RID_DLG_FORMLINKS\n"
"FT_EXPLANATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
msgstr "Sub-formulários podem ser utilizados para exibir dados detalhados sobre o registro atual do formulário mestre. Para isso, especifique as colunas do sub-formulário correspondem às colunas no formulário mestre."
#. njzO
#: formlinkdialog.src
msgctxt ""
"formlinkdialog.src\n"
"RID_DLG_FORMLINKS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Link fields"
msgstr "Vincular campos"
#. `%6Y
#: formlinkdialog.src
msgctxt ""
"formlinkdialog.src\n"
"PB_SUGGEST\n"
"pushbutton.text"
msgid "Suggest"
msgstr "Sugerir"
#. l?+o
#: formlinkdialog.src
msgctxt ""
"formlinkdialog.src\n"
"STR_DETAIL_FORM\n"
"string.text"
msgid "Sub Form"
msgstr "Sub-formulário"
#. xdX1
#: formlinkdialog.src
msgctxt ""
"formlinkdialog.src\n"
"STR_MASTER_FORM\n"
"string.text"
msgid "Master Form"
msgstr "Formulário mestre"
#. # will be replace with a name.
#. VSK=
#: formlinkdialog.src
msgctxt ""
"formlinkdialog.src\n"
"STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS\n"
"string.text"
msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
msgstr "As colunas do '#' não podem ser recuperadas."
#. -4:3
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EDITMASK\n"
"string.text"
msgid "Edit mask"
msgstr "Máscara de edição"
#. _[Y%
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_LITERALMASK\n"
"string.text"
msgid "Literal mask"
msgstr "Máscara literal"
#. C_~0
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_READONLY\n"
"string.text"
msgid "Read-only"
msgstr "Somente-leitura"
#. wp|I
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_ENABLED\n"
"string.text"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
#. ,ML=
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_ENABLE_VISIBLE\n"
"string.text"
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
#. C{q5
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_AUTOCOMPLETE\n"
"string.text"
msgid "AutoFill"
msgstr "Autopreenchimento"
#. \#!;
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_LINECOUNT\n"
"string.text"
msgid "Line count"
msgstr "Contagem de linha"
#. :w)d
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_MAXTEXTLEN\n"
"string.text"
msgid "Max. text length"
msgstr "Tamanho máx. do texto"
#. S?#_
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_SPIN\n"
"string.text"
msgid "Spin Button"
msgstr "Botão giratório"
#. c9H)
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_STRICTFORMAT\n"
"string.text"
msgid "Strict format"
msgstr "Formato rígido"
#. S?Nz
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP\n"
"string.text"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Separador de milhar"
#. uUsL
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_PRINTABLE\n"
"string.text"
msgid "Printable"
msgstr "Imprimível"
#. 9svO
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_TARGET_URL\n"
"string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. =B]w
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_TARGET_FRAME\n"
"string.text"
msgid "Frame"
msgstr "Quadro"
#. \;fA
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_HELPTEXT\n"
"string.text"
msgid "Help text"
msgstr "Texto de ajuda"
#. @[oe
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_HELPURL\n"
"string.text"
msgid "Help URL"
msgstr "URL de ajuda"
#. 5;yD
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_TAG\n"
"string.text"
msgid "Additional information"
msgstr "Informações adicionais"
#. 8V1v
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_ECHO_CHAR\n"
"string.text"
msgid "Password character"
msgstr "Caractere da senha"
#. {JkO
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_TRISTATE\n"
"string.text"
msgid "Tristate"
msgstr "Três estados"
#. XPsV
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EMPTY_IS_NULL\n"
"string.text"
msgid "Empty string is NULL"
msgstr "Cadeia de caracteres vazia é NULL"
#. gKIe
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_DECIMAL_ACCURACY\n"
"string.text"
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "Precisão decimal"
#. vDV_
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_IMAGE_URL\n"
"string.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Figuras"
#. Y6h_
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ\n"
"string.text"
msgid "Default selection"
msgstr "Seleção padrão"
#. {+kZ
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_DEFAULT_BUTTON\n"
"string.text"
msgid "Default button"
msgstr "Botão padrão"
#. e9*B
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_LABELCONTROL\n"
"string.text"
msgid "Label Field"
msgstr "Campo de rótulo"
#. h`vU
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
#. )3wp
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_ALIGN\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
#. YPNU
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_VERTICAL_ALIGN\n"
"string.text"
msgid "Vert. Alignment"
msgstr "Alinhamento vert."
#. n9SR
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Top"
msgstr "Em cima"
#. L!Y^
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Middle"
msgstr "No meio"
#. r\~P
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Embaixo"
#. :K/s
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_IMAGEPOSITION\n"
"string.text"
msgid "Graphics alignment"
msgstr "Alinhamento das figuras"
#. S[^Y
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_FONT\n"
"string.text"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#. Aor5
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_BACKGROUNDCOLOR\n"
"string.text"
msgid "Background color"
msgstr "Cor do plano de fundo"
#. r8Bv
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_BORDER\n"
"string.text"
msgid "Border"
msgstr "Borda"
#. H05x
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_ICONSIZE\n"
"string.text"
msgid "Icon size"
msgstr "Tamanho dos ícones"
#. lJf2
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
#. v.\*
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#. k@aG
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_SHOW_POSITION\n"
"string.text"
msgid "Positioning"
msgstr "Posicionamento"
#. r@H`
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_SHOW_NAVIGATION\n"
"string.text"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
#. 6D{T
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS\n"
"string.text"
msgid "Acting on a record"
msgstr "Agir sobre um registro"
#. h{oJ
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_SHOW_FILTERSORT\n"
"string.text"
msgid "Filtering / Sorting"
msgstr "Filtrar / Classificar"
#. 0of2
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_HSCROLL\n"
"string.text"
msgid "Horizontal scroll bar"
msgstr "Barra de rolagem horizontal"
#. !-Kj
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_VSCROLL\n"
"string.text"
msgid "Vertical scroll bar"
msgstr "Barra de rolagem vertical"
#. .G=Y
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_WORDBREAK\n"
"string.text"
msgid "Word break"
msgstr "Quebra de palavra"
#. M@V3
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_MULTILINE\n"
"string.text"
msgid "Multiline input"
msgstr "Entrada de várias linhas"
#. uerX
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_MULTISELECTION\n"
"string.text"
msgid "Multiselection"
msgstr "Seleção múltipla"
#. N0W=
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_NAME\n"
"string.text"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. *t]/
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_GROUP_NAME\n"
"string.text"
msgid "Group name"
msgstr "Nome do grupo"
#. ?8N/
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_TABINDEX\n"
"string.text"
msgid "Tab order"
msgstr "Ordem de tabulação"
#. =xa@
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR\n"
"string.text"
msgid "Mouse wheel scroll"
msgstr "Rolagem com a roda do mouse"
#. i^O.
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_FILTER\n"
"string.text"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#. M^@9
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_SORT_CRITERIA\n"
"string.text"
msgid "Sort"
msgstr "Classificar"
#. AXX0
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_RECORDMARKER\n"
"string.text"
msgid "Record marker"
msgstr "Marcador de registros"
#. r-jp
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_FILTERPROPOSAL\n"
"string.text"
msgid "Filter proposal"
msgstr "Proposta de filtro"
#. #|_O
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_NAVIGATION\n"
"string.text"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Barra de navegação"
#. I*I9
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_CYCLE\n"
"string.text"
msgid "Cycle"
msgstr "Ciclo"
#. jek%
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_TABSTOP\n"
"string.text"
msgid "Tabstop"
msgstr "Parada de tabulação"
#. ULD~
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_CONTROLSOURCE\n"
"string.text"
msgid "Data field"
msgstr "Campo de dados"
#. _{S8
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_DROPDOWN\n"
"string.text"
msgid "Dropdown"
msgstr "Suspensa"
#. #|^\
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_BOUNDCOLUMN\n"
"string.text"
msgid "Bound field"
msgstr "Campo de ligação"
#. 0z+)
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_LISTSOURCE\n"
"string.text"
msgid "List content"
msgstr "Conteúdo da lista"
#. ~b3V
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_LISTSOURCETYPE\n"
"string.text"
msgid "Type of list contents"
msgstr "Tipo de conteúdo da lista"
#. 0T[g
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_CURSORSOURCE\n"
"string.text"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#. A/Os
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_CURSORSOURCETYPE\n"
"string.text"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo do conteúdo"
#. WE*;
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_ALLOW_ADDITIONS\n"
"string.text"
msgid "Allow additions"
msgstr "Permitir adições"
#. F@XG
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_ALLOW_DELETIONS\n"
"string.text"
msgid "Allow deletions"
msgstr "Permitir exclusões"
#. -S87
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_ALLOW_EDITS\n"
"string.text"
msgid "Allow modifications"
msgstr "Permitir modificações"
#. 4W?_
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_DATAENTRY\n"
"string.text"
msgid "Add data only"
msgstr "Adicionar somente dados"
#. X=]v
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_DATASOURCE\n"
"string.text"
msgid "Data source"
msgstr "Fonte de dados"
#. moG/
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_MASTERFIELDS\n"
"string.text"
msgid "Link master fields"
msgstr "Vincular campos mestre"
#. q@tb
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_SLAVEFIELDS\n"
"string.text"
msgid "Link slave fields"
msgstr "Vincular campos escravos"
#. ODr[
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_VALUEMIN\n"
"string.text"
msgid "Value min."
msgstr "Valor mín."
#. bp2?
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_VALUEMAX\n"
"string.text"
msgid "Value max."
msgstr "Valor máx."
#. [eew
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_VALUESTEP\n"
"string.text"
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "Valor de incr./decremento"
#. ]e}P
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_CURRENCYSYMBOL\n"
"string.text"
msgid "Currency symbol"
msgstr "Símbolo monetário"
#. Jl%q
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_DATEMIN\n"
"string.text"
msgid "Date min."
msgstr "Data mín."
#. iuNO
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_DATEMAX\n"
"string.text"
msgid "Date max."
msgstr "Data máx."
#. dJPA
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_DATEFORMAT\n"
"string.text"
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
#. 33T]
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_SELECTEDITEMS\n"
"string.text"
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
#. z|8+
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_TIMEMIN\n"
"string.text"
msgid "Time min."
msgstr "Hora mín."
#. K=!B
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_TIMEMAX\n"
"string.text"
msgid "Time max."
msgstr "Hora máx."
#. S!5/
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_TIMEFORMAT\n"
"string.text"
msgid "Time format"
msgstr "Formato de hora"
#. 3pJn
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_CURRSYM_POSITION\n"
"string.text"
msgid "Prefix symbol"
msgstr "Símbolo de prefixo"
#. 4sJ}
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_VALUE\n"
"string.text"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. 9Rdn
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_FORMATKEY\n"
"string.text"
msgid "Formatting"
msgstr "Formatação"
#. ?$EN
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_CLASSID\n"
"string.text"
msgid "Class ID"
msgstr "ID da Classe"
#. qAX(
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_HEIGHT\n"
"string.text"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#. 7:#s
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_WIDTH\n"
"string.text"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#. n:B.
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_LISTINDEX\n"
"string.text"
msgid "List index"
msgstr "Índice da lista"
#. $AcG
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_ROWHEIGHT\n"
"string.text"
msgid "Row height"
msgstr "Altura da linha"
#. ?Pek
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_FILLCOLOR\n"
"string.text"
msgid "Fill color"
msgstr "Cor de preenchimento"
#. ]dkd
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_LINECOLOR\n"
"string.text"
msgid "Line color"
msgstr "Cor da linha"
#. 7*Rh
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_REFVALUE\n"
"string.text"
msgid "Reference value (on)"
msgstr "Valor de referência (ativado)"
#. ndxJ
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE\n"
"string.text"
msgid "Reference value (off)"
msgstr "Valor de referência (desativado)"
#. !d/7
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_STRINGITEMLIST\n"
"string.text"
msgid "List entries"
msgstr "Entradas da lista"
#. X#ie
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_BUTTONTYPE\n"
"string.text"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#. 5*J.
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_SUBMIT_ACTION\n"
"string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. $,h2
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_SUBMIT_METHOD\n"
"string.text"
msgid "Type of submission"
msgstr "Tipo de envio"
#. )C4Q
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_DEFAULT_STATE\n"
"string.text"
msgid "Default status"
msgstr "Status padrão"
#. [Y5P
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_SUBMIT_ENCODING\n"
"string.text"
msgid "Submission encoding"
msgstr "Codificação de envio"
#. bs(D
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_DEFAULTVALUE\n"
"string.text"
msgid "Default value"
msgstr "Valor padrão"
#. 8V5s
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_DEFAULTTEXT\n"
"string.text"
msgid "Default text"
msgstr "Texto padrão"
#. m:fJ
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_DEFAULTDATE\n"
"string.text"
msgid "Default date"
msgstr "Data padrão"
#. =9eF
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_DEFAULTTIME\n"
"string.text"
msgid "Default time"
msgstr "Hora padrão"
#. 5\n,
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_SUBMIT_TARGET\n"
"string.text"
msgid "Frame"
msgstr "Quadro"
#. gvBZ
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Without frame"
msgstr "Sem quadro"
#. `OE4
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "3D look"
msgstr "Aparência 3D"
#. WER5
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Flat"
msgstr "Plano"
#. s!/R
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Valuelist"
msgstr "Lista de valores"
#. .DU=
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#. lo]r
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#. Ymw,
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
#. ?=gQ
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n"
"5\n"
"string.text"
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [Nativo]"
#. ,S\v
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n"
"6\n"
"string.text"
msgid "Tablefields"
msgstr "Campos da tabela"
#. Pb[-
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#. (^\V
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#. d71O
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#. Qv,_
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#. envc
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Submit form"
msgstr "Enviar formulário"
#. Ncsk
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Reset form"
msgstr "Redefinir formulário"
#. zk8i
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "Open document/web page"
msgstr "Abrir documento/página da Web"
#. U!^p
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
"5\n"
"string.text"
msgid "First record"
msgstr "Primeiro registro"
#. `DKS
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
"6\n"
"string.text"
msgid "Previous record"
msgstr "Registro anterior"
#. #tT1
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
"7\n"
"string.text"
msgid "Next record"
msgstr "Próximo registro"
#. iQf\
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
"8\n"
"string.text"
msgid "Last record"
msgstr "Último registro"
#. K.a;
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
"9\n"
"string.text"
msgid "Save record"
msgstr "Salvar registro"
#. md:S
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
"10\n"
"string.text"
msgid "Undo data entry"
msgstr "Desfazer entrada de dados"
#. ;kox
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
"11\n"
"string.text"
msgid "New record"
msgstr "Novo registro"
#. ch,#
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
"12\n"
"string.text"
msgid "Delete record"
msgstr "Excluir registro"
#. }G3{
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
"13\n"
"string.text"
msgid "Refresh form"
msgstr "Atualizar formulário"
#. 39MD
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Get"
msgstr "Get"
#. nup%
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Post"
msgstr "Post"
#. .:Px
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. DT?;
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"
#. Bght
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. 5SE#
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Standard (short)"
msgstr "Padrão (curto)"
#. w\.d
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Standard (short YY)"
msgstr "Padrão (AA curto)"
#. /649
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "Padrão (AAAA curto)"
#. =^4t
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "Standard (long)"
msgstr "Padrão (longo)"
#. !q\M
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
"5\n"
"string.text"
msgid "DD/MM/YY"
msgstr "DD/MM/AA"
#. x,)s
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
"6\n"
"string.text"
msgid "MM/DD/YY"
msgstr "MM/DD/AA"
#. r`c0
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
"7\n"
"string.text"
msgid "YY/MM/DD"
msgstr "AA/MM/DD"
#. K1Ia
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
"8\n"
"string.text"
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "DD/MM/AAAA"
#. F)Ta
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
"9\n"
"string.text"
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/DD/AAAA"
#. 4moL
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
"10\n"
"string.text"
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr "AAAA/MM/DD"
#. Jk}k
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
"11\n"
"string.text"
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "AA-MM-DD"
#. iU`H
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
"12\n"
"string.text"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-DD"
#. oN[8
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "13:45"
msgstr "13:45"
#. 4xjn
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "13:45:00"
msgstr "13:45:00"
#. 6MyJ
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "01:45 PM"
msgstr "01:45 PM"
#. E#X6
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "01:45:00 PM"
msgstr "01:45:00 PM"
#. `UFq
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_CHECKED\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Not Selected"
msgstr "Não selecionado"
#. K3uO
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_CHECKED\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Selected"
msgstr "Selecionado"
#. X_8I
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_CHECKED\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Not Defined"
msgstr "Não definido"
#. Xptb
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_CYCLE\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "All records"
msgstr "Todos os registros"
#. fY_,
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_CYCLE\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Active record"
msgstr "Registro ativo"
#. VwD6
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_CYCLE\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Current page"
msgstr "Página atual"
#. nM7X
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_NAVIGATION\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "No"
msgstr "Não"
#. qP@v
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_NAVIGATION\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#. p!5z
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_NAVIGATION\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Parent Form"
msgstr "Formulário pai"
#. n8)q
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#. sS9+
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Single"
msgstr "Unitário"
#. .HAc
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Multi"
msgstr "Multi"
#. qWrG
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
#. \aOo
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER\n"
"string.text"
msgid "Fill parameters"
msgstr "Parâmetros de preenchimento"
#. z1`m
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED\n"
"string.text"
msgid "Execute action"
msgstr "Executar ação"
#. c{1]
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_AFTERUPDATE\n"
"string.text"
msgid "After updating"
msgstr "Após atualizar"
#. ^aZ=
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE\n"
"string.text"
msgid "Before updating"
msgstr "Antes de atualizar"
#. 0L4,
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE\n"
"string.text"
msgid "Before record action"
msgstr "Antes de gravar ação"
#. q4W6
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_ROWCHANGE\n"
"string.text"
msgid "After record action"
msgstr "Após gravar ação"
#. o2v`
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE\n"
"string.text"
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Confirmar exclusão"
#. M91!
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_ERROROCCURRED\n"
"string.text"
msgid "Error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro"
#. :9M2
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_FOCUSGAINED\n"
"string.text"
msgid "When receiving focus"
msgstr "Ao receber o foco"
#. =o+p
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_FOCUSLOST\n"
"string.text"
msgid "When losing focus"
msgstr "Ao perder o foco"
#. [D8#
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED\n"
"string.text"
msgid "Item status changed"
msgstr "Mudança no status do item"
#. |8SN
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_KEYTYPED\n"
"string.text"
msgid "Key pressed"
msgstr "Tecla pressionada"
#. FW$u
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_KEYUP\n"
"string.text"
msgid "Key released"
msgstr "Tecla liberada"
#. =PkA
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_LOADED\n"
"string.text"
msgid "When loading"
msgstr "Ao carregar"
#. ^Kw+
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_RELOADING\n"
"string.text"
msgid "Before reloading"
msgstr "Antes de recarregar"
#. 8H0@
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_RELOADED\n"
"string.text"
msgid "When reloading"
msgstr "Ao recarregar"
#. WS3:
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED\n"
"string.text"
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "Mouse movido com tecla pressionada"
#. yr$)
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_MOUSEENTERED\n"
"string.text"
msgid "Mouse inside"
msgstr "Mouse dentro"
#. 5,mV
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_MOUSEEXITED\n"
"string.text"
msgid "Mouse outside"
msgstr "Mouse fora"
#. gi#W
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_MOUSEMOVED\n"
"string.text"
msgid "Mouse moved"
msgstr "Mouse movido"
#. si70
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED\n"
"string.text"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Botão do mouse pressionado"
#. p!M}
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_MOUSERELEASED\n"
"string.text"
msgid "Mouse button released"
msgstr "Botão do mouse liberado"
#. \2se
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_POSITIONING\n"
"string.text"
msgid "Before record change"
msgstr "Antes da alteração do registro"
#. YnB!
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_POSITIONED\n"
"string.text"
msgid "After record change"
msgstr "Após alteração do registro"
#. 5#jX
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_RESETTED\n"
"string.text"
msgid "After resetting"
msgstr "Após redefinir"
#. $eXM
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_APPROVERESETTED\n"
"string.text"
msgid "Prior to reset"
msgstr "Antes de redefinir"
#. M14g
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\n"
"string.text"
msgid "Approve action"
msgstr "Aprovar ação"
#. -!|E
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_SUBMITTED\n"
"string.text"
msgid "Before submitting"
msgstr "Antes de enviar"
#. Frn3
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_TEXTCHANGED\n"
"string.text"
msgid "Text modified"
msgstr "Texto·modificado"
#. uyNm
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_UNLOADING\n"
"string.text"
msgid "Before unloading"
msgstr "Antes de descarregar"
#. ;HGO
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_UNLOADED\n"
"string.text"
msgid "When unloading"
msgstr "Ao descarregar"
#. (PP(
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_CHANGED\n"
"string.text"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
#. aKp;
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVENTS\n"
"string.text"
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
#. @v~z
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_ESCAPE_PROCESSING\n"
"string.text"
msgid "Analyze SQL command"
msgstr "Analisar comando SQL"
#. W;0g
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_POSITIONX\n"
"string.text"
msgid "PositionX"
msgstr "PosiçãoX"
#. Pjpn
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_POSITIONY\n"
"string.text"
msgid "PositionY"
msgstr "PosiçãoY"
#. M6ON
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. -87E
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_STEP\n"
"string.text"
msgid "Page (step)"
msgstr "Página (etapa)"
#. ;kM`
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_PROGRESSVALUE\n"
"string.text"
msgid "Progress value"
msgstr "Valor de progressão"
#. 1?kb
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN\n"
"string.text"
msgid "Progress value min."
msgstr "Valor de progressão mín."
#. S)Z:
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX\n"
"string.text"
msgid "Progress value max."
msgstr "Valor de progressão máx."
#. qDPA
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_SCROLLVALUE\n"
"string.text"
msgid "Scroll value"
msgstr "Valor de rolagem"
#. s0rz
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_SCROLLVALUE_MAX\n"
"string.text"
msgid "Scroll value max."
msgstr "Valor máx. de rolagem."
#. @L1:
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_SCROLLVALUE_MIN\n"
"string.text"
msgid "Scroll value min."
msgstr "Valor mín. de rolagem."
#. PoU-
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_SCROLL_WIDTH\n"
"string.text"
msgid "Scroll width"
msgstr ""
#. TH`U
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_SCROLL_HEIGHT\n"
"string.text"
msgid "Scroll height"
msgstr ""
#. #/`L
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_SCROLL_TOP\n"
"string.text"
msgid "Scroll top"
msgstr ""
#. Y.\3
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_SCROLL_LEFT\n"
"string.text"
msgid "Scroll left"
msgstr ""
#. dcw%
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE\n"
"string.text"
msgid "Default scroll value"
msgstr "Valor padrão de rolagem"
#. A,nt
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_LINEINCREMENT\n"
"string.text"
msgid "Small change"
msgstr "Pequena alteração"
#. -NF]
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_BLOCKINCREMENT\n"
"string.text"
msgid "Large change"
msgstr "Grande alteração"
#. XQig
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_REPEAT_DELAY\n"
"string.text"
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
#. cdN\
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_REPEAT\n"
"string.text"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#. IT`?
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_VISIBLESIZE\n"
"string.text"
msgid "Visible size"
msgstr "Tamanho visível"
#. fr[=
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_ORIENTATION\n"
"string.text"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
#. kOP3
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_ORIENTATION\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#. @0u#
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_ORIENTATION\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#. @{o^
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED\n"
"string.text"
msgid "While adjusting"
msgstr "Ao ajustar"
#. \nO8
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_DATE\n"
"string.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. #^c)
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_STATE\n"
"string.text"
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. %pud
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_TIME\n"
"string.text"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#. IC[|
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_SCALEIMAGE\n"
"string.text"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
#. .=PL
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_PUSHBUTTONTYPE\n"
"string.text"
msgid "Button type"
msgstr "Tipo do botão"
#. 1Xm3
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#. #VJ5
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. [@v_
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. Xzb_
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#. 6fk?
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_UNABLETOCONNECT\n"
"string.text"
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr "Não foi possível estabelecer a conexão com a fonte de dados \"$name$\"."
#. E.]F
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. dE\_
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_BOUND_CELL\n"
"string.text"
msgid "Linked cell"
msgstr "Célula vinculada"
#. i3l-
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_LIST_CELL_RANGE\n"
"string.text"
msgid "Source cell range"
msgstr "Intervalo de células de origem"
#. s2s{
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE\n"
"string.text"
msgid "Contents of the linked cell"
msgstr "Conteúdo da célula vinculada"
#. 3?q/
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "The selected entry"
msgstr "A entrada selecionada"
#. F$*\
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Position of the selected entry"
msgstr "Posição da entrada selecionada"
#. .r5g
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_SHOW_SCROLLBARS\n"
"string.text"
msgid "Scrollbars"
msgstr "Barras de rolagem"
#. Xq.j
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Single-line"
msgstr "Linha única"
#. R0-%
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Multi-line"
msgstr "Várias linhas"
#. G4gE
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Multi-line with formatting"
msgstr "Várias linhas com formatação"
#. {:/n
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_SYMBOLCOLOR\n"
"string.text"
msgid "Symbol color"
msgstr "Cor do símbolo"
#. +9o9
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_LINEEND_FORMAT\n"
"string.text"
msgid "Text lines end with"
msgstr "Linhas de texto terminam com"
#. Pn$*
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "LF (Unix)"
msgstr "LF (Unix)"
#. {JJn
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr "CR+LF (Windows)"
#. chgv
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#. qCVL
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#. C~lr
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#. /tKF
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
#. 9-$K
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#. ,bsl
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#. Sfg@
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "SQL command"
msgstr "Comando SQL"
#. *Xi.
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_TOGGLE\n"
"string.text"
msgid "Toggle"
msgstr "Alternar"
#. 137^
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_FOCUSONCLICK\n"
"string.text"
msgid "Take Focus on Click"
msgstr "Obter foco ao clicar"
#. 75:(
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION\n"
"string.text"
msgid "Hide selection"
msgstr "Ocultar seleção"
#. #K-[
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_VISUALEFFECT\n"
"string.text"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#. S}u\
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "3D"
msgstr "3D"
#. hfq?
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Flat"
msgstr "Plano"
#. #/cN
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_BORDERCOLOR\n"
"string.text"
msgid "Border color"
msgstr "Cor da borda"
#. $4$`
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Left top"
msgstr "Superior esquerda"
#. UuZU
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Left centered"
msgstr "Centralizado à esquerda"
#. sn],
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Left bottom"
msgstr "Inferior esquerdo"
#. q%p}
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "Right top"
msgstr "Superior direito"
#. El?n
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
"5\n"
"string.text"
msgid "Right centered"
msgstr "Centralizado à direita"
#. sIfy
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
"6\n"
"string.text"
msgid "Right bottom"
msgstr "Inferior direito"
#. ]UGJ
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
"7\n"
"string.text"
msgid "Above left"
msgstr "Acima à esquerda"
#. +[9p
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
"8\n"
"string.text"
msgid "Above centered"
msgstr "Acima centralizado"
#. dWOS
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
"9\n"
"string.text"
msgid "Above right"
msgstr "Acima à direita"
#. CC~q
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
"10\n"
"string.text"
msgid "Below left"
msgstr "Abaixo à esquerda"
#. mqC(
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
"11\n"
"string.text"
msgid "Below centered"
msgstr "Abaixo centralizado"
#. v-Fd
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
"12\n"
"string.text"
msgid "Below right"
msgstr "Abaixo à direita"
#. +o?.
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
"13\n"
"string.text"
msgid "Centered"
msgstr "Centralizado"
#. 0;oG
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_AUTOLINEBREAK\n"
"string.text"
msgid "Wrap text automatically"
msgstr "Quebra automática de texto"
#. %+Y^
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_TEXTTYPE\n"
"string.text"
msgid "Text type"
msgstr "Tipo de texto"
#. S#Q3
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#. PnDz
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#. u$=i
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_XML_DATA_MODEL\n"
"string.text"
msgid "XML data model"
msgstr "Modelo de dados XML"
#. f\dm
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_BIND_EXPRESSION\n"
"string.text"
msgid "Binding expression"
msgstr "Expressão de vinculação"
#. OlmL
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_XSD_REQUIRED\n"
"string.text"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
#. r!.y
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_LIST_BINDING\n"
"string.text"
msgid "List entry source"
msgstr "Origem da entrada da lista"
#. 2RO$
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_XSD_RELEVANT\n"
"string.text"
msgid "Relevant"
msgstr "Relevante"
#. M\XT
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_XSD_READONLY\n"
"string.text"
msgid "Read-only"
msgstr "Somente-leitura"
#. ~R[H
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_XSD_CONSTRAINT\n"
"string.text"
msgid "Constraint"
msgstr "Restrição"
#. w]xA
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_XSD_CALCULATION\n"
"string.text"
msgid "Calculation"
msgstr "Cálculo"
#. C7!B
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_XSD_DATA_TYPE\n"
"string.text"
msgid "Data type"
msgstr "Tipo de dados"
#. RTu-
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_XSD_WHITESPACES\n"
"string.text"
msgid "Whitespaces"
msgstr "Espaços em branco"
#. 2`~}
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Preserve"
msgstr "Preservar"
#. DB_^
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
#. a:1a
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Collapse"
msgstr "Recolher"
#. _:{*
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_XSD_PATTERN\n"
"string.text"
msgid "Pattern"
msgstr "Padrão"
#. {TC%
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_XSD_LENGTH\n"
"string.text"
msgid "Length"
msgstr "Comprimento"
#. qNpQ
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_XSD_MIN_LENGTH\n"
"string.text"
msgid "Length (at least)"
msgstr "Comprimento (mínimo)"
#. UHOq
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_XSD_MAX_LENGTH\n"
"string.text"
msgid "Length (at most)"
msgstr "Comprimento (máximo)"
#. 6j97
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS\n"
"string.text"
msgid "Digits (total)"
msgstr "Dígitos (total)"
#. O%8#
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS\n"
"string.text"
msgid "Digits (fraction)"
msgstr "Dígitos (fração)"
#. ^fxb
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE\n"
"string.text"
msgid "Max. (inclusive)"
msgstr "Máx. (inclusivo)"
#. rm_.
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE\n"
"string.text"
msgid "Max. (exclusive)"
msgstr "Máx. (exclusivo)"
#. ]~D~
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE\n"
"string.text"
msgid "Min. (inclusive)"
msgstr "Mín. (inclusivo)"
#. qah+
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE\n"
"string.text"
msgid "Min. (exclusive)"
msgstr "Mín. (exclusivo)"
#. J\Hf
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_SUBMISSION_ID\n"
"string.text"
msgid "Submission"
msgstr "Envio"
#. (Cb(
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_BINDING_UI_NAME\n"
"string.text"
msgid "Binding"
msgstr "Vinculação"
#. 0!k2
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_SELECTION_TYPE\n"
"string.text"
msgid "Selection type"
msgstr "Tipo de seleção"
#. HlSx
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_ROOT_DISPLAYED\n"
"string.text"
msgid "Root displayed"
msgstr "Raiz exibida"
#. .+E7
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_SHOWS_HANDLES\n"
"string.text"
msgid "Show handles"
msgstr "Exibir alças"
#. @h9_
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES\n"
"string.text"
msgid "Show root handles"
msgstr "Exibir alças raiz"
#. 2:Pq
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_EDITABLE\n"
"string.text"
msgid "Editable"
msgstr "Editável"
#. BCaS
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING\n"
"string.text"
msgid "Invokes stop node editing"
msgstr "Invoca edição de nós de parada"
#. \S=z
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_DECORATION\n"
"string.text"
msgid "With title bar"
msgstr "Com barra de título"
#. EO4w
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_NOLABEL\n"
"string.text"
msgid "No Label"
msgstr "Sem rótulo"
#. smZT
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "No"
msgstr "Não"
#. 1gPb
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Keep Ratio"
msgstr "Manter proporção"
#. `Wm.
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Fit to Size"
msgstr "Ajustar ao tamanho"
#. vJ8;
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_INPUT_REQUIRED\n"
"string.text"
msgid "Input required"
msgstr "Entrada obrigatória"
#. FJqs
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_WRITING_MODE\n"
"string.text"
msgid "Text direction"
msgstr "Direção do texto"
#. E6Mb
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Left-to-right"
msgstr "Da esquerda para direita"
#. e(6@
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Right-to-left"
msgstr "Da direita para esquerda"
#. ^{n^
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Utilizar configurações do objeto superordenados"
#. }q9O
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. Crc\
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "When focused"
msgstr "Ao receber foco"
#. Sr4`
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
#. F/k`
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_ANCHOR_TYPE\n"
"string.text"
msgid "Anchor"
msgstr "Ancorar"
#. 7r+v
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "To Paragraph"
msgstr "No parágrafo"
#. Fy8h
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "As Character"
msgstr "Como caractere"
#. ye~-
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "To Page"
msgstr "Na página"
#. MB0^
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "To Frame"
msgstr "No quadro"
#. 3i7.
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n"
"5\n"
"string.text"
msgid "To Character"
msgstr "No caractere"
#. |ZcH
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "To Page"
msgstr "Na página"
#. )n?x
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "To Cell"
msgstr "Na célula"
#. That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation.
#. 9qOJ
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR\n"
"string.text"
msgid "Regular"
msgstr "Regular"
#. That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#. /i9?
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC\n"
"string.text"
msgid "Bold Italic"
msgstr "Negrito itálico"
#. That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#. ^IUO
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC\n"
"string.text"
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
#. That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#. ;yDn
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_FONTSTYLE_BOLD\n"
"string.text"
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
#. aX]A
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_FONT_DEFAULT\n"
"string.text"
msgid "(Default)"
msgstr "(Padrão)"
#. d)p)
#: fontdialog.src
msgctxt ""
"fontdialog.src\n"
"RID_TABDLG_FONTDIALOG.1\n"
"TABPAGE_CHARACTERS\n"
"pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#. L{e]
#: fontdialog.src
msgctxt ""
"fontdialog.src\n"
"RID_TABDLG_FONTDIALOG.1\n"
"TABPAGE_CHARACTERS_EXT\n"
"pageitem.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "Efeitos de fonte"
#. CnL3
#: fontdialog.src
msgctxt ""
"fontdialog.src\n"
"RID_TABDLG_FONTDIALOG\n"
"tabdialog.text"
msgid "Character"
msgstr "Caractere"
#. hzG4
#: selectlabeldialog.src
msgctxt ""
"selectlabeldialog.src\n"
"RID_DLG_SELECTLABELCONTROL\n"
"1\n"
"fixedtext.text"
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$."
msgstr "Estes são campos de controle que podem ser utilizados como campos de rótulos para $control_class$ $control_name$."
#. -0+n
#: selectlabeldialog.src
msgctxt ""
"selectlabeldialog.src\n"
"RID_DLG_SELECTLABELCONTROL\n"
"1\n"
"checkbox.text"
msgid "~No assignment"
msgstr "~nenhuma atribuição"
#. kV]M
#: selectlabeldialog.src
msgctxt ""
"selectlabeldialog.src\n"
"RID_DLG_SELECTLABELCONTROL\n"
"modaldialog.text"
msgid "Label Field Selection"
msgstr "Seleção de campo de rótulo"
#. %X$n
#: selectlabeldialog.src
msgctxt ""
"selectlabeldialog.src\n"
"RID_STR_FORMS\n"
"string.text"
msgid "Forms"
msgstr "Formulários"
#. gyU6
#: propres.src
msgctxt ""
"propres.src\n"
"RID_STR_STANDARD\n"
"string.text"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#. cx8C
#: propres.src
msgctxt ""
"propres.src\n"
"RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT\n"
"string.text"
msgid "General"
msgstr "Geral"
#. $aE`
#: propres.src
msgctxt ""
"propres.src\n"
"RID_STR_PROPPAGE_DATA\n"
"string.text"
msgid "Data"
msgstr "Dados"
#. e^gC
#: propres.src
msgctxt ""
"propres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_YESNO\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "No"
msgstr "Não"
#. Z;YA
#: propres.src
msgctxt ""
"propres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_YESNO\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#. PD5y
#: propres.src
msgctxt ""
"propres.src\n"
"RID_STR_HELP_SECTION_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#. xGE$
#: propres.src
msgctxt ""
"propres.src\n"
"RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER\n"
"string.text"
msgid "<Embedded-Image>"
msgstr "<Imagem incorporada>"
#. aOT_
#: propres.src
msgctxt ""
"propres.src\n"
"RID_STR_TEXT_FORMAT\n"
"string.text"
msgid "Text"
msgstr "Texto"