4406 lines
76 KiB
Plaintext
4406 lines
76 KiB
Plaintext
#. extracted from cui/source/dialogs
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-11-15 16:37+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: he\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1352997429.0\n"
|
||
|
||
#. JQkn
|
||
#: newtabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"newtabledlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_NEWTABLE_DLG\n"
|
||
"FT_COLUMNS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Number of columns:"
|
||
msgstr "מספר עמודות:"
|
||
|
||
#. AH!B
|
||
#: newtabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"newtabledlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_NEWTABLE_DLG\n"
|
||
"FT_ROWS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Number of rows:"
|
||
msgstr "מספר שורות:"
|
||
|
||
#. #JL_
|
||
#: newtabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"newtabledlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_NEWTABLE_DLG\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Insert Table"
|
||
msgstr "הוספת טבלה"
|
||
|
||
#. -+=O
|
||
#: commonlingui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"commonlingui.src\n"
|
||
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
|
||
"FT_WORD\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Origi~nal"
|
||
msgstr "מקור"
|
||
|
||
#. !@n?
|
||
#: commonlingui.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"commonlingui.src\n"
|
||
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
|
||
"FT_NEWWORD\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Word"
|
||
msgstr "מילה"
|
||
|
||
#. [Zi`
|
||
#: commonlingui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"commonlingui.src\n"
|
||
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
|
||
"FT_SUGGESTION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Suggestions"
|
||
msgstr "הצעות"
|
||
|
||
#. UxL3
|
||
#: commonlingui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"commonlingui.src\n"
|
||
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
|
||
"BTN_IGNORE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Ignore"
|
||
msgstr "התעלמות"
|
||
|
||
#. PE#P
|
||
#: commonlingui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"commonlingui.src\n"
|
||
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
|
||
"BTN_IGNOREALL\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Always I~gnore"
|
||
msgstr "להתעלם תמיד"
|
||
|
||
#. dqEi
|
||
#: commonlingui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"commonlingui.src\n"
|
||
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
|
||
"BTN_CHANGE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Replace"
|
||
msgstr "~החלפה"
|
||
|
||
#. VVYV
|
||
#: commonlingui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"commonlingui.src\n"
|
||
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
|
||
"BTN_CHANGEALL\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Always R~eplace"
|
||
msgstr "החלפה תמיד"
|
||
|
||
#. (+Di
|
||
#: commonlingui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"commonlingui.src\n"
|
||
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
|
||
"BTN_OPTIONS\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Options..."
|
||
msgstr "אפשרויות..."
|
||
|
||
#. 0O{B
|
||
#: commonlingui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"commonlingui.src\n"
|
||
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
|
||
"BTN_SPL_CANCEL\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "~Close"
|
||
msgstr "סגירה"
|
||
|
||
#. KT;n
|
||
#: tbxform.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbxform.src\n"
|
||
"RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO\n"
|
||
"1\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "go to record"
|
||
msgstr "מעבר לרשומה"
|
||
|
||
#. 7ojd
|
||
#: tbxform.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbxform.src\n"
|
||
"RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Record Number"
|
||
msgstr "מספר רשומה"
|
||
|
||
#. {EtJ
|
||
#: dlgname.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgname.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_NAME\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "שם"
|
||
|
||
#. S,q=
|
||
#: dlgname.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgname.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_OBJECT_NAME\n"
|
||
"NTD_FT_NAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Name"
|
||
msgstr "שם"
|
||
|
||
#. 45eG
|
||
#: dlgname.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgname.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_OBJECT_NAME\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "שם"
|
||
|
||
#. QO;H
|
||
#: dlgname.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgname.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC\n"
|
||
"NTD_FT_TITLE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Title"
|
||
msgstr "כותרת"
|
||
|
||
#. p|s1
|
||
#: dlgname.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgname.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC\n"
|
||
"NTD_FT_DESC\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Description"
|
||
msgstr "~תאור"
|
||
|
||
#. l78d
|
||
#: dlgname.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgname.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "תאור"
|
||
|
||
#. (/fB
|
||
#: scriptdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_NEWLIB\n"
|
||
"FT_NEWLIB\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Enter the name for the new library."
|
||
msgstr "לציין שם לספריה החדשה."
|
||
|
||
#. !N=@
|
||
#: scriptdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_NEWLIB\n"
|
||
"STR_NEWLIB\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create Library"
|
||
msgstr "יצירת ספריה"
|
||
|
||
#. `J?K
|
||
#: scriptdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_NEWLIB\n"
|
||
"STR_NEWMACRO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create Macro"
|
||
msgstr "יצירת מאקרו"
|
||
|
||
#. g/m.
|
||
#: scriptdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_NEWLIB\n"
|
||
"STR_FT_NEWMACRO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enter the name for the new macro."
|
||
msgstr "לציין שם למאקרו החדש."
|
||
|
||
#. |{iY
|
||
#: scriptdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_NEWLIB\n"
|
||
"STR_RENAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "שינוי שם"
|
||
|
||
#. W%2?
|
||
#: scriptdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_NEWLIB\n"
|
||
"STR_FT_RENAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enter the new name for the selected object."
|
||
msgstr "יש לציין את השם החדש לעצם שנבחר."
|
||
|
||
#. ri[#
|
||
#: scriptdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_NEWLIB\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Create Library"
|
||
msgstr "יצירת ספריה"
|
||
|
||
#. ,-^k
|
||
#: scriptdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DELQUERY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you want to delete the following object?"
|
||
msgstr "האם למחוק את העצם הבא?"
|
||
|
||
#. ~0)[
|
||
#: scriptdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Confirm Deletion"
|
||
msgstr "אישור המחיקה"
|
||
|
||
#. _3$.
|
||
#: scriptdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DELFAILED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The selected object could not be deleted."
|
||
msgstr "לא ניתן למחוק את העצם שנבחר."
|
||
|
||
#. H18j
|
||
#: scriptdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DELFAILEDPERM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid " You do not have permission to delete this object."
|
||
msgstr " אין די הרשאות למחוק עצם זה."
|
||
|
||
#. 1Jv:
|
||
#: scriptdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error Deleting Object"
|
||
msgstr "אירעה שגיאה בעת מחיקת העצם"
|
||
|
||
#. cHhH
|
||
#: scriptdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_CREATEFAILED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The object could not be created."
|
||
msgstr "לא ניתן ליצור את העצם."
|
||
|
||
#. K*6W
|
||
#: scriptdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid " Object with the same name already exists."
|
||
msgstr " עצם בעל שם זהה כבר קיים."
|
||
|
||
#. Yq_l
|
||
#: scriptdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_CREATEFAILEDPERM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid " You do not have permission to create this object."
|
||
msgstr " אין די הרשאות ליצור עצם זה."
|
||
|
||
#. spOJ
|
||
#: scriptdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error Creating Object"
|
||
msgstr "אירעה שגיאה בעת יצירת העצם"
|
||
|
||
#. NQAL
|
||
#: scriptdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_RENAMEFAILED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The object could not be renamed."
|
||
msgstr "לא ניתן לשנות את שם העצם."
|
||
|
||
#. 1*3R
|
||
#: scriptdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_RENAMEFAILEDPERM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid " You do not have permission to rename this object."
|
||
msgstr " אין די הרשאות לשנות את שם העצם."
|
||
|
||
#. HYLl
|
||
#: scriptdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error Renaming Object"
|
||
msgstr "אירעה שגיאה בעת שינוי שם העצם"
|
||
|
||
#. s6](
|
||
#: scriptdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_ERROR_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Error"
|
||
msgstr "שגיאת %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. C$nb
|
||
#: scriptdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported."
|
||
msgstr "שפת התסריטים %LANGUAGENAME אינה נתמכת בגרסה זו."
|
||
|
||
#. D#N(
|
||
#: scriptdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
|
||
msgstr "אירעה שגיאה בעת הרצת התסריט .%LANGUAGENAME בשפת %SCRIPTNAME"
|
||
|
||
#. E2ZD
|
||
#: scriptdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
|
||
msgstr "אירעה חריגה בעת הרצת התסריט .%LANGUAGENAME בשפת %SCRIPTNAME"
|
||
|
||
#. gw)D
|
||
#: scriptdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
|
||
msgstr "אירעה שגיאה בעת ביצוע תסריט ה %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME בשורה: %LINENUMBER."
|
||
|
||
#. p1zM
|
||
#: scriptdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
|
||
msgstr "אירעה שגיאה כללית בעת ביצוע תסריט ה %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME בשורה: %LINENUMBER."
|
||
|
||
#. HtXI
|
||
#: scriptdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
|
||
msgstr "אירעה שגיאה ב'מסגרת התסריטים' בעת ביצוע תסריט ה %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME."
|
||
|
||
#. 8qs{
|
||
#: scriptdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
|
||
msgstr "אירעה שגיאה ב'מסגרת התסריטים' בעת ביצוע תסריט ה %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME בשורת: %LINENUMBER."
|
||
|
||
#. Dz^m
|
||
#: scriptdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "סוג:"
|
||
|
||
#. k7^}
|
||
#: scriptdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"scriptdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Message:"
|
||
msgstr "הודעה:"
|
||
|
||
#. 3lg2
|
||
#: colorpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpicker.src\n"
|
||
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Color Picker"
|
||
msgstr "בוחר צבעים"
|
||
|
||
#. 3JWk
|
||
#: colorpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpicker.src\n"
|
||
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
|
||
"PB_PICKER\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#. xoSg
|
||
#: colorpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpicker.src\n"
|
||
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
|
||
"PB_PICKER\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Pick a color from the document"
|
||
msgstr "בחירת צבע מהמסמך"
|
||
|
||
#. {iK^
|
||
#: colorpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpicker.src\n"
|
||
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
|
||
"FL_RGB\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "RGB"
|
||
msgstr "RGB"
|
||
|
||
#. =m%B
|
||
#: colorpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpicker.src\n"
|
||
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
|
||
"CT_RED\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Red"
|
||
msgstr "~אדום"
|
||
|
||
#. 0D3o
|
||
#: colorpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpicker.src\n"
|
||
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
|
||
"CT_GREEN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Green"
|
||
msgstr "~ירוק"
|
||
|
||
#. \#ic
|
||
#: colorpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpicker.src\n"
|
||
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
|
||
"CT_BLUE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Blue"
|
||
msgstr "~כחול"
|
||
|
||
#. fIkP
|
||
#: colorpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpicker.src\n"
|
||
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
|
||
"CT_HEX\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Hex ~#"
|
||
msgstr "מ~ס׳ הקסדצימלי"
|
||
|
||
#. 8)ee
|
||
#: colorpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpicker.src\n"
|
||
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
|
||
"FL_HSB\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "HSB"
|
||
msgstr "HSB"
|
||
|
||
#. s:(.
|
||
#: colorpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpicker.src\n"
|
||
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
|
||
"CT_HUE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "H~ue"
|
||
msgstr "~גוון"
|
||
|
||
#. N57m
|
||
#: colorpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpicker.src\n"
|
||
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
|
||
"CT_SATURATION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Saturation"
|
||
msgstr "~רוויה"
|
||
|
||
#. cPyX
|
||
#: colorpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpicker.src\n"
|
||
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
|
||
"CT_BRIGHTNESS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Bright~ness"
|
||
msgstr "~בהירות"
|
||
|
||
#. b+|\
|
||
#: colorpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpicker.src\n"
|
||
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
|
||
"FL_CMYK\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "CMYK"
|
||
msgstr "CMYK"
|
||
|
||
#. ag@c
|
||
#: colorpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpicker.src\n"
|
||
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
|
||
"CT_CYAN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Cyan"
|
||
msgstr "~ציאן"
|
||
|
||
#. 5mFC
|
||
#: colorpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpicker.src\n"
|
||
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
|
||
"CT_MAGENTA\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Magenta"
|
||
msgstr "~מג׳נטה"
|
||
|
||
#. 53Xa
|
||
#: colorpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpicker.src\n"
|
||
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
|
||
"CT_YELLOW\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Yellow"
|
||
msgstr "צ~הוב"
|
||
|
||
#. ]emz
|
||
#: colorpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"colorpicker.src\n"
|
||
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
|
||
"CT_KEY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Key"
|
||
msgstr "~שחור"
|
||
|
||
#. \pA8
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXTABDLG_GALLERY.1\n"
|
||
"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "כללי"
|
||
|
||
#. 2F1Z
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXTABDLG_GALLERY\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "Properties of "
|
||
msgstr "המאפיינים של"
|
||
|
||
#. 15EY
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1\n"
|
||
"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "כללי"
|
||
|
||
#. RbR?
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1\n"
|
||
"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "קבצים"
|
||
|
||
#. 1WZ%
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "Properties of "
|
||
msgstr "המאפיינים של"
|
||
|
||
#. is@h
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n"
|
||
"FT_MS_TYPE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "סוג:"
|
||
|
||
#. kA7V
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n"
|
||
"FT_MS_PATH\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "מיקום:"
|
||
|
||
#. )MmX
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n"
|
||
"FT_MS_CONTENT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Contents:"
|
||
msgstr "תוכן:"
|
||
|
||
#. L(!(
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n"
|
||
"FT_MS_CHANGEDATE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Modified:"
|
||
msgstr "עודכן:"
|
||
|
||
#. ib8I
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
|
||
"FT_FILETYPE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~File type"
|
||
msgstr "סוג קובץ"
|
||
|
||
#. v)hb
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
|
||
"BTN_SEARCH\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Find Files..."
|
||
msgstr "חיפוש קבצים..."
|
||
|
||
#. pL8^
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
|
||
"BTN_TAKE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Add"
|
||
msgstr "הוספה"
|
||
|
||
#. YxAu
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
|
||
"BTN_TAKEALL\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "A~dd All"
|
||
msgstr "הוספת הכל"
|
||
|
||
#. eEF:
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
|
||
"CBX_PREVIEW\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Pr~eview"
|
||
msgstr "תצוגה מקדימה"
|
||
|
||
#. in)o
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
|
||
"BTN_MADDIN1\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Maddin1"
|
||
msgstr "Maddin1"
|
||
|
||
#. 2!m.
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
|
||
"BTN_MADDIN2\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Maddin2"
|
||
msgstr "Maddin2"
|
||
|
||
#. ?3/P
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE\n"
|
||
"FL_TITLE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "כותרת"
|
||
|
||
#. h*#`
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Enter Title"
|
||
msgstr "הוספת כותרת"
|
||
|
||
#. I9!p
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS\n"
|
||
"FL_SEARCH_DIR\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "מחיצה"
|
||
|
||
#. VH{G
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS\n"
|
||
"FL_SEARCH_TYPE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "File type"
|
||
msgstr "סוג קובץ"
|
||
|
||
#. -Fub
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "חיפוש"
|
||
|
||
#. cJ,d
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS\n"
|
||
"FL_TAKE_PROGRESS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "קובץ"
|
||
|
||
#. ~mtv
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "החלה"
|
||
|
||
#. gdfS
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS\n"
|
||
"FL_ACTUALIZE_PROGRESS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "קובץ"
|
||
|
||
#. Ip#V
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "עדכון"
|
||
|
||
#. oY*p
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID\n"
|
||
"FL_ID\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "זהות"
|
||
|
||
#. ZViV
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Theme ID"
|
||
msgstr "מזהה נושא"
|
||
|
||
#. \{J1
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<No Files>"
|
||
msgstr "<אין קבצים>"
|
||
|
||
#. jGG?
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you want to update the file list?"
|
||
msgstr "האם לעדכן את רשימת הקבצים?"
|
||
|
||
#. Di38
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object;Objects"
|
||
msgstr "עצם;עצמים"
|
||
|
||
#. pJ-W
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "(read-only)"
|
||
msgstr "(קריאה בלבד)"
|
||
|
||
#. 3:9w
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<All Files>"
|
||
msgstr "<כל הקבצים>"
|
||
|
||
#. \^i-
|
||
#: gallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"gallery.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This ID already exists..."
|
||
msgstr "מזהה זה (ID) כבר קיים..."
|
||
|
||
#. _*.H
|
||
#: about.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"about.src\n"
|
||
"RID_DEFAULTABOUT\n"
|
||
"ABOUT_STR_VERSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
|
||
msgstr "גרסה %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
|
||
|
||
#. fnif
|
||
#: about.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"about.src\n"
|
||
"RID_DEFAULTABOUT\n"
|
||
"ABOUT_STR_DESCRIPTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME הנה חבילה, פשוטה, מודרנית ובקוד פתוח של תכניות הפקה כגון עריכת מסמכים, גיליונות אלקטרוניים, מצגות ועוד."
|
||
|
||
#. vJe3
|
||
#: about.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"about.src\n"
|
||
"RID_DEFAULTABOUT\n"
|
||
"ABOUT_STR_VENDOR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR"
|
||
msgstr "הפצה זו סופקה על ידי %OOOVENDOR"
|
||
|
||
#. W=Y_
|
||
#: about.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"about.src\n"
|
||
"RID_DEFAULTABOUT\n"
|
||
"ABOUT_STR_COPYRIGHT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates"
|
||
msgstr "זכויות יוצרים © 2000 - 2012 תורמי LibreOffice ו/או שותפיהם."
|
||
|
||
#. PQ#6
|
||
#: about.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"about.src\n"
|
||
"RID_DEFAULTABOUT\n"
|
||
"ABOUT_STR_BASED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org"
|
||
msgstr "LibreOffice קמה על בסיס OpenOffice.org"
|
||
|
||
#. Inr3
|
||
#: about.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"about.src\n"
|
||
"RID_DEFAULTABOUT\n"
|
||
"ABOUT_STR_BASED_DERIVED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME נגזרה מ־LibreOffice שקמה על בסיס OpenOffice.org"
|
||
|
||
#. 9iuu
|
||
#: about.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"about.src\n"
|
||
"RID_DEFAULTABOUT\n"
|
||
"ABOUT_STR_BUILD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "(Build ID: $BUILDID)"
|
||
msgstr "(מזהה בנייה: $BUILDID)"
|
||
|
||
#. NSIV
|
||
#: about.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"about.src\n"
|
||
"RID_DEFAULTABOUT\n"
|
||
"ABOUT_STR_LINK_CREDITS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
|
||
msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
|
||
|
||
#. =p`t
|
||
#: about.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"about.src\n"
|
||
"RID_DEFAULTABOUT\n"
|
||
"ABOUT_BTN_CREDITS\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "תודות"
|
||
|
||
#. J3Jn
|
||
#: about.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"about.src\n"
|
||
"RID_DEFAULTABOUT\n"
|
||
"ABOUT_BTN_WEBSITE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "אתר"
|
||
|
||
#. i2V.
|
||
#: about.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"about.src\n"
|
||
"RID_DEFAULTABOUT\n"
|
||
"ABOUT_BTN_CANCEL\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "~Close"
|
||
msgstr "ס~גירה"
|
||
|
||
#. G*]4
|
||
#: srchxtra.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchxtra.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "גופן"
|
||
|
||
#. vUQR
|
||
#: srchxtra.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchxtra.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Font Effects"
|
||
msgstr "אפקטי גופנים"
|
||
|
||
#. 3?)^
|
||
#: srchxtra.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchxtra.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "מיקום"
|
||
|
||
#. hlh#
|
||
#: srchxtra.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchxtra.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Asian Layout"
|
||
msgstr "מתווה המזרח הרחוק"
|
||
|
||
#. d\(S
|
||
#: srchxtra.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchxtra.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Indents & Spacing"
|
||
msgstr "הזחה וריווח"
|
||
|
||
#. y/f$
|
||
#: srchxtra.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchxtra.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "יישור"
|
||
|
||
#. D6qF
|
||
#: srchxtra.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchxtra.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Text Flow"
|
||
msgstr "זרימת טקסט"
|
||
|
||
#. UD_4
|
||
#: srchxtra.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchxtra.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Asian Typography"
|
||
msgstr "טיפוגרפיית המזרח הרחוק"
|
||
|
||
#. aTLc
|
||
#: srchxtra.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchxtra.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "רקע"
|
||
|
||
#. }1,p
|
||
#: srchxtra.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchxtra.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "Text Format"
|
||
msgstr "עיצוב טקסט"
|
||
|
||
#. v$gu
|
||
#: srchxtra.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchxtra.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHATTR\n"
|
||
"FL_ATTR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Options"
|
||
msgstr "אפשרויות"
|
||
|
||
#. SM1b
|
||
#: srchxtra.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchxtra.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHATTR\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "מאפיינים"
|
||
|
||
#. LD%H
|
||
#: srchxtra.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchxtra.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
|
||
"FT_OTHER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Exchange characters"
|
||
msgstr "החלפת תווים"
|
||
|
||
#. [Pi9
|
||
#: srchxtra.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchxtra.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
|
||
"FT_LONGER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Add characters"
|
||
msgstr "הוספת תווים"
|
||
|
||
#. +(O;
|
||
#: srchxtra.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchxtra.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
|
||
"FT_SHORTER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Remove characters"
|
||
msgstr "הסרת תווים"
|
||
|
||
#. J:4C
|
||
#: srchxtra.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchxtra.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
|
||
"CB_RELAX\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Combine"
|
||
msgstr "שילוב"
|
||
|
||
#. gbBC
|
||
#: srchxtra.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchxtra.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
|
||
"FL_SIMILARITY\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "הגדרות"
|
||
|
||
#. DuTs
|
||
#: srchxtra.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchxtra.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Similarity Search"
|
||
msgstr "חפוש על בסיס דמיון"
|
||
|
||
#. k]@_
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_PASTE_OBJECT\n"
|
||
"FT_SOURCE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Source:"
|
||
msgstr "מקור:"
|
||
|
||
#. !A.C
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_PASTE_OBJECT\n"
|
||
"RB_PASTE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Insert as"
|
||
msgstr "להכניס בתור"
|
||
|
||
#. OMLL
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_PASTE_OBJECT\n"
|
||
"RB_PASTE_LINK\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Link to"
|
||
msgstr "קישור ל"
|
||
|
||
#. q{bE
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_PASTE_OBJECT\n"
|
||
"CB_DISPLAY_AS_ICON\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~As icon"
|
||
msgstr "בתור צלמית"
|
||
|
||
#. ,1%~
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_PASTE_OBJECT\n"
|
||
"PB_CHANGE_ICON\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Other Icon..."
|
||
msgstr "צלמית אחרת..."
|
||
|
||
#. )@lS
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_PASTE_OBJECT\n"
|
||
"FL_CHOICE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "בחירה"
|
||
|
||
#. U@@a
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_PASTE_OBJECT\n"
|
||
"S_OBJECT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "אובייקט"
|
||
|
||
#. v8_5
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_PASTE_OBJECT\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "הדבקה מיוחדת"
|
||
|
||
#. c`$+
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
|
||
"FT_FILES\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Source file"
|
||
msgstr "קובץ מקור"
|
||
|
||
#. a,w^
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
|
||
"FT_LINKS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Element:"
|
||
msgstr "רכיב:"
|
||
|
||
#. kM@g
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
|
||
"FT_TYPE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "סוג"
|
||
|
||
#. hI/s
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
|
||
"FT_STATUS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "מצב"
|
||
|
||
#. tL)m
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "~Close"
|
||
msgstr "סגירה"
|
||
|
||
#. l3_@
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
|
||
"PB_UPDATE_NOW\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Update"
|
||
msgstr "עדכון"
|
||
|
||
#. /@R+
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
|
||
"PB_OPEN_SOURCE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Open"
|
||
msgstr "פתיחה"
|
||
|
||
#. KQqI
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
|
||
"PB_CHANGE_SOURCE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Modify..."
|
||
msgstr "שינוי..."
|
||
|
||
#. ;R,p
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
|
||
"PB_BREAK_LINK\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Break Link"
|
||
msgstr "שבירת קשר"
|
||
|
||
#. sLvl
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
|
||
"FT_FILES2\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Source file"
|
||
msgstr "קובץ מקור"
|
||
|
||
#. 6!L8
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
|
||
"FT_SOURCE2\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Element:"
|
||
msgstr "רכיב:"
|
||
|
||
#. b-eK
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
|
||
"FT_TYPE2\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "סוג:"
|
||
|
||
#. sE5o
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
|
||
"FT_UPDATE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Update:"
|
||
msgstr "עדכון:"
|
||
|
||
#. qVkM
|
||
#: svuidlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
|
||
"RB_AUTOMATIC\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Automatic"
|
||
msgstr "~אוטומטי"
|
||
|
||
#. KO-M
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
|
||
"RB_MANUAL\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Ma~nual"
|
||
msgstr "ידני"
|
||
|
||
#. U|Nc
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
|
||
"STR_AUTOLINK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "אוטומטית"
|
||
|
||
#. YZ[\
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
|
||
"STR_MANUALLINK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "ידני"
|
||
|
||
#. 2CId
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
|
||
"STR_BROKENLINK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Not available"
|
||
msgstr "לא זמין"
|
||
|
||
#. oEVY
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
|
||
"STR_GRAPHICLINK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Graphic"
|
||
msgstr "עצם גרפי"
|
||
|
||
#. m8~j
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
|
||
"STR_BUTTONCLOSE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Close"
|
||
msgstr "סגירה"
|
||
|
||
#. 1Y;1
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
|
||
"STR_CLOSELINKMSG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
|
||
msgstr "האם אכן למחוק את הקשר שנבחר?"
|
||
|
||
#. =-S)
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
|
||
"STR_CLOSELINKMSG_MULTI\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
|
||
msgstr "האם אכן למחוק את הקשר שנבחר?"
|
||
|
||
#. 6j/[
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
|
||
"STR_WAITINGLINK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "ממתין"
|
||
|
||
#. *=%J
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Edit Links"
|
||
msgstr "עריכת קישורים"
|
||
|
||
#. ]q+~
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_LINKEDIT\n"
|
||
"2\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Exchange source:"
|
||
msgstr "החלפת מקור:"
|
||
|
||
#. 4I9;
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_LINKEDIT\n"
|
||
"ED_FULL_SOURCE_NAME\n"
|
||
"edit.text"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "עריכה"
|
||
|
||
#. aG_H
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_LINKEDIT\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Modify Link"
|
||
msgstr "שינוי תכונות הקישור"
|
||
|
||
#. (}N.
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
|
||
"FT_CLASSFILE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Class"
|
||
msgstr "מחלקה"
|
||
|
||
#. ii$;
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
|
||
"FT_CLASSLOCATION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Class ~Location"
|
||
msgstr "מיקום מחלקה"
|
||
|
||
#. T2j\
|
||
#: svuidlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
|
||
"BTN_CLASS\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Search..."
|
||
msgstr "חיפוש..."
|
||
|
||
#. 0QcZ
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
|
||
"GB_CLASS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "קובץ"
|
||
|
||
#. _a(?
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
|
||
"GB_APPLET_OPTIONS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "אפשרויות"
|
||
|
||
#. Es_Q
|
||
#: svuidlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svuidlg.src\n"
|
||
"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Insert Applet"
|
||
msgstr "הוספת יישומון"
|
||
|
||
#. %a#=
|
||
#: postdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"postdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
|
||
"FT_LASTEDITLABEL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "מחבר"
|
||
|
||
#. :A[;
|
||
#: postdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"postdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
|
||
"FT_EDIT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Text"
|
||
msgstr "טקסט"
|
||
|
||
#. !W!A
|
||
#: postdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"postdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
|
||
"FL_POSTIT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "תוכן עניינים"
|
||
|
||
#. Ss^W
|
||
#: postdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"postdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
|
||
"FT_AUTHOR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Insert"
|
||
msgstr "הכנסה"
|
||
|
||
#. @2#v
|
||
#: postdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"postdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
|
||
"BTN_AUTHOR\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "מחבר"
|
||
|
||
#. ,40J
|
||
#: postdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"postdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
|
||
"STR_NOTIZ_EDIT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit Comment"
|
||
msgstr "עריכת הערה"
|
||
|
||
#. K2K_
|
||
#: postdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"postdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
|
||
"STR_NOTIZ_INSERT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert Comment"
|
||
msgstr "הוספת הערה"
|
||
|
||
#. eB(6
|
||
#: postdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"postdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "הערה"
|
||
|
||
#. ^tib
|
||
#: sdrcelldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdrcelldlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "גופן"
|
||
|
||
#. GZZ.
|
||
#: sdrcelldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdrcelldlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Font Effects"
|
||
msgstr "אפקטי גופנים"
|
||
|
||
#. Ah.s
|
||
#: sdrcelldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdrcelldlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_BORDER\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "גבולות"
|
||
|
||
#. l\ks
|
||
#: sdrcelldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdrcelldlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_AREA\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "רקע"
|
||
|
||
#. Nt}G
|
||
#: sdrcelldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdrcelldlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr "חזור"
|
||
|
||
#. $)x;
|
||
#: sdrcelldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdrcelldlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "Format Cells"
|
||
msgstr "עיצוב תאים"
|
||
|
||
#. pjv\
|
||
#: grfflt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"grfflt.src\n"
|
||
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
|
||
"FL_PARAMETER\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "פרמטרים"
|
||
|
||
#. SN+G
|
||
#: grfflt.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"grfflt.src\n"
|
||
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
|
||
"DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Width"
|
||
msgstr "רוחב"
|
||
|
||
#. p1X7
|
||
#: grfflt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"grfflt.src\n"
|
||
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
|
||
"DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH\n"
|
||
"metricfield.text"
|
||
msgid " Pixel"
|
||
msgstr " פיקסל"
|
||
|
||
#. nwbg
|
||
#: grfflt.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"grfflt.src\n"
|
||
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
|
||
"DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "H~eight"
|
||
msgstr "גובה"
|
||
|
||
#. N7R~
|
||
#: grfflt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"grfflt.src\n"
|
||
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
|
||
"DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT\n"
|
||
"metricfield.text"
|
||
msgid " Pixel"
|
||
msgstr " פיקסל"
|
||
|
||
#. p3!y
|
||
#: grfflt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"grfflt.src\n"
|
||
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
|
||
"DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "E~nhance edges"
|
||
msgstr "הדגשת קצוות"
|
||
|
||
#. !bNm
|
||
#: grfflt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"grfflt.src\n"
|
||
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Mosaic"
|
||
msgstr "פסיפס"
|
||
|
||
#. _0,q
|
||
#: grfflt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"grfflt.src\n"
|
||
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE\n"
|
||
"FL_PARAMETER\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "פרמטרים"
|
||
|
||
#. ^PlP
|
||
#: grfflt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"grfflt.src\n"
|
||
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE\n"
|
||
"DLG_FILTERSOLARIZE_FT_THRESHOLD\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Threshold ~value"
|
||
msgstr "ערך סף"
|
||
|
||
#. ~)5X
|
||
#: grfflt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"grfflt.src\n"
|
||
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE\n"
|
||
"DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Invert"
|
||
msgstr "היפוך"
|
||
|
||
#. W(wS
|
||
#: grfflt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"grfflt.src\n"
|
||
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Solarization"
|
||
msgstr "אפקט תאורת שמש"
|
||
|
||
#. _G@@
|
||
#: grfflt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"grfflt.src\n"
|
||
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA\n"
|
||
"FL_PARAMETER\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "פרמטרים"
|
||
|
||
#. M2,n
|
||
#: grfflt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"grfflt.src\n"
|
||
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA\n"
|
||
"DLG_FILTERSEPIA_FT_SEPIA\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Aging degree"
|
||
msgstr "דרגת בליה"
|
||
|
||
#. :d9]
|
||
#: grfflt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"grfflt.src\n"
|
||
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Aging"
|
||
msgstr "יצירת מראה בלוי"
|
||
|
||
#. XZc%
|
||
#: grfflt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"grfflt.src\n"
|
||
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER\n"
|
||
"FL_PARAMETER\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "פרמטרים"
|
||
|
||
#. xiDI
|
||
#: grfflt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"grfflt.src\n"
|
||
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER\n"
|
||
"DLG_FILTERPOSTER_FT_POSTER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Poster colors"
|
||
msgstr "צבעי פוסטר"
|
||
|
||
#. gVT(
|
||
#: grfflt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"grfflt.src\n"
|
||
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Posterize"
|
||
msgstr "יצירת פוסטר"
|
||
|
||
#. .oe|
|
||
#: grfflt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"grfflt.src\n"
|
||
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS\n"
|
||
"FL_PARAMETER\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "פרמטרים"
|
||
|
||
#. \5\Z
|
||
#: grfflt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"grfflt.src\n"
|
||
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS\n"
|
||
"DLG_FILTEREMBOSS_FT_LIGHT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Light source"
|
||
msgstr "מקור אור"
|
||
|
||
#. dx+o
|
||
#: grfflt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"grfflt.src\n"
|
||
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Relief"
|
||
msgstr "הבלטה"
|
||
|
||
#. !#1M
|
||
#: grfflt.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"grfflt.src\n"
|
||
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SMOOTH\n"
|
||
"FL_PARAMETER\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "פרמטרים"
|
||
|
||
#. c3c4
|
||
#: grfflt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"grfflt.src\n"
|
||
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SMOOTH\n"
|
||
"DLG_FILTERSMOOTH_FT_RADIUS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Smooth Radius"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. v%.e
|
||
#: grfflt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"grfflt.src\n"
|
||
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SMOOTH\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "החלקה"
|
||
|
||
#. :KSr
|
||
#: multipat.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"multipat.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n"
|
||
"FL_MULTIPATH\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "נתיבים"
|
||
|
||
#. KdMM
|
||
#: multipat.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"multipat.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n"
|
||
"FT_RADIOBUTTON\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Mark the default path for new files."
|
||
msgstr "יש לסמן את נתיב בררת המחדל עבור קבצים חדשים."
|
||
|
||
#. [51a
|
||
#: multipat.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"multipat.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n"
|
||
"BTN_ADD_MULTIPATH\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Add..."
|
||
msgstr "הוספה..."
|
||
|
||
#. )N])
|
||
#: multipat.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"multipat.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n"
|
||
"BTN_DEL_MULTIPATH\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "מחיקה"
|
||
|
||
#. En0v
|
||
#: multipat.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"multipat.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n"
|
||
"STR_HEADER_PATHS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Path list"
|
||
msgstr "רשימת נתיבים"
|
||
|
||
#. TRw.
|
||
#: multipat.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"multipat.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Select Paths"
|
||
msgstr "בחירת נתיבים"
|
||
|
||
#. m6Tt
|
||
#: multipat.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"multipat.src\n"
|
||
"RID_MULTIPATH_DBL_ERR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The path %1 already exists."
|
||
msgstr "הנתיב %1 כבר קיים."
|
||
|
||
#. ct+:
|
||
#: multipat.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"multipat.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FILE_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select files"
|
||
msgstr "בחירת קבצים"
|
||
|
||
#. qaxg
|
||
#: multipat.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"multipat.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "קבצים"
|
||
|
||
#. WqDs
|
||
#: multipat.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"multipat.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select Archives"
|
||
msgstr "בחירת ארכיונים"
|
||
|
||
#. N4GD
|
||
#: multipat.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"multipat.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "ארכיונים"
|
||
|
||
#. Ejr6
|
||
#: multipat.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"multipat.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The file %1 already exists."
|
||
msgstr "הקובץ %1 כבר קיים."
|
||
|
||
#. C!dE
|
||
#: SpellDialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"SpellDialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
|
||
"FT_LANGUAGE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Text languag~e"
|
||
msgstr "שפ~ת הטקסט"
|
||
|
||
#. dq#@
|
||
#: SpellDialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"SpellDialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
|
||
"LINK_EXPLAIN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "עוד..."
|
||
|
||
#. D]i)
|
||
#: SpellDialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"SpellDialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
|
||
"FT_NOTINDICT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Not in dictionary"
|
||
msgstr "לא נמצאת במילון"
|
||
|
||
#. 19.u
|
||
#: SpellDialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"SpellDialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
|
||
"FT_SUGGESTION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Suggestions"
|
||
msgstr "הצעות"
|
||
|
||
#. Qj94
|
||
#: SpellDialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"SpellDialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
|
||
"CB_CHECK_GRAMMAR\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Check ~grammar"
|
||
msgstr "בדוק ~דקדוק"
|
||
|
||
#. mi]-
|
||
#: SpellDialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"SpellDialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
|
||
"PB_IGNORE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Ignore Once"
|
||
msgstr "התעלם פעם אחת"
|
||
|
||
#. 0}6\
|
||
#: SpellDialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"SpellDialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
|
||
"PB_IGNOREALL\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "I~gnore All"
|
||
msgstr "להתעלם מכולם"
|
||
|
||
#. k#aT
|
||
#: SpellDialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"SpellDialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
|
||
"PB_IGNORERULE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "I~gnore Rule"
|
||
msgstr "ה~תעלמות מחוק"
|
||
|
||
#. y:He
|
||
#: SpellDialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"SpellDialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
|
||
"MB_ADDTODICT\n"
|
||
"menubutton.text"
|
||
msgid "~Add"
|
||
msgstr "הוספה"
|
||
|
||
#. _VN:
|
||
#: SpellDialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"SpellDialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
|
||
"PB_ADDTODICT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Add"
|
||
msgstr "הוספה"
|
||
|
||
#. Ut6,
|
||
#: SpellDialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"SpellDialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
|
||
"PB_CHANGE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Change"
|
||
msgstr "לשנות"
|
||
|
||
#. -f98
|
||
#: SpellDialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"SpellDialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
|
||
"PB_CHANGEALL\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Change A~ll"
|
||
msgstr "לשנות את כולם"
|
||
|
||
#. ;8tW
|
||
#: SpellDialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"SpellDialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
|
||
"PB_AUTOCORR\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "AutoCor~rect"
|
||
msgstr "תיקון אוטומטי"
|
||
|
||
#. .q5C
|
||
#: SpellDialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"SpellDialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
|
||
"PB_OPTIONS\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "O~ptions..."
|
||
msgstr "אפשרויות"
|
||
|
||
#. 2}-4
|
||
#: SpellDialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"SpellDialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
|
||
"PB_UNDO\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Undo"
|
||
msgstr "ביטול פעולה"
|
||
|
||
#. epNd
|
||
#: SpellDialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"SpellDialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
|
||
"PB_CLOSE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Cl~ose"
|
||
msgstr "סגירה"
|
||
|
||
#. ]$lP
|
||
#: SpellDialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"SpellDialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
|
||
"ST_RESUME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Resu~me"
|
||
msgstr "להמשיך"
|
||
|
||
#. 3pED
|
||
#: SpellDialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"SpellDialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
|
||
"ST_NOSUGGESTIONS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "(no suggestions)"
|
||
msgstr "(אין מילה מוצעת)"
|
||
|
||
#. A_hh
|
||
#: SpellDialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"SpellDialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
|
||
"ST_SPELLING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
|
||
msgstr "איות: $LANGUAGE ($LOCATION)"
|
||
|
||
#. :35q
|
||
#: SpellDialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"SpellDialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
|
||
"ST_SPELLING_AND_GRAMMAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)"
|
||
msgstr "איות ודקדוק: $LANGUAGE ($LOCATION)"
|
||
|
||
#. B3,S
|
||
#: SpellDialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"SpellDialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
|
||
"ST_SPELLING_AND_GRAMMAR_VENDORNAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
|
||
msgstr "איות ודקדוק: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
|
||
|
||
#. Oruo
|
||
#: SpellDialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"SpellDialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
|
||
"modelessdialog.text"
|
||
msgid "Spellcheck: "
|
||
msgstr "בדיקת איות:"
|
||
|
||
#. lQDX
|
||
#: splitcelldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"splitcelldlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n"
|
||
"FT_COUNT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Split cell into"
|
||
msgstr "~פצל תא לתוך"
|
||
|
||
#. %S?v
|
||
#: splitcelldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"splitcelldlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n"
|
||
"FL_COUNT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Split"
|
||
msgstr "פיצול"
|
||
|
||
#. T\yI
|
||
#: splitcelldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"splitcelldlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n"
|
||
"RB_HORZ\n"
|
||
"imageradiobutton.text"
|
||
msgid "H~orizontally"
|
||
msgstr "או~פקי"
|
||
|
||
#. ^C%S
|
||
#: splitcelldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"splitcelldlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n"
|
||
"CB_PROP\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Into equal proportions"
|
||
msgstr "~לפרופורציות שוות"
|
||
|
||
#. y(/I
|
||
#: splitcelldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"splitcelldlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n"
|
||
"RB_VERT\n"
|
||
"imageradiobutton.text"
|
||
msgid "~Vertically"
|
||
msgstr "~אנכי"
|
||
|
||
#. sYN+
|
||
#: splitcelldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"splitcelldlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n"
|
||
"FL_DIR\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "כיוון"
|
||
|
||
#. 3hto
|
||
#: splitcelldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"splitcelldlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Split Cells"
|
||
msgstr "פיצול תאים"
|
||
|
||
#. K\)t
|
||
#: cuires.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cuires.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No alternatives found."
|
||
msgstr "לא נמצאו חלופות."
|
||
|
||
#. [o|L
|
||
#: cuires.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cuires.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select File for Floating Frame"
|
||
msgstr "בחירת קובץ למסגרת צפה"
|
||
|
||
#. Bx0.
|
||
#: cuires.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cuires.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_MYMACROS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "My Macros"
|
||
msgstr "המאקרויים שלי"
|
||
|
||
#. [2V#
|
||
#: cuires.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cuires.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_PRODMACROS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
|
||
msgstr "פקודות מאקרו של %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. S7)b
|
||
#: cuires.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cuires.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add Commands"
|
||
msgstr "הוספת פקודות"
|
||
|
||
#. s2Fv
|
||
#: cuires.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"cuires.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "הפעלה"
|
||
|
||
#. mRwK
|
||
#: cuires.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cuires.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_ROW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert Rows"
|
||
msgstr "הוספת שורות"
|
||
|
||
#. EWNK
|
||
#: cuires.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cuires.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_COL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert Columns"
|
||
msgstr "הוספת עמודות"
|
||
|
||
#. DJr*
|
||
#: iconcdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"iconcdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Back"
|
||
msgstr "קודם"
|
||
|
||
#. hm/:
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
|
||
"PB_FIND\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Find"
|
||
msgstr "חיפוש"
|
||
|
||
#. ?=/h
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
|
||
"FT_FORMAT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "עיצוב"
|
||
|
||
#. gP:z
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
|
||
"RB_SIMPLE_CONVERSION\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Hangul/Hanja"
|
||
msgstr "הנגול/הנג'ה"
|
||
|
||
#. E*l:
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
|
||
"RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Hanja (Han~gul)"
|
||
msgstr "הנג'ה (הנגול)"
|
||
|
||
#. ~\ef
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
|
||
"RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Hang~ul (Hanja)"
|
||
msgstr "הנגול (הנג'ה)"
|
||
|
||
#. 9f_J
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
|
||
"RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Hangu~l"
|
||
msgstr "הנגול"
|
||
|
||
#. =6~o
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
|
||
"RB_HANGUL_HANJA_BELOW\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Hang~ul"
|
||
msgstr "הנגול"
|
||
|
||
#. {*IQ
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
|
||
"RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Han~ja"
|
||
msgstr "הנג׳ה"
|
||
|
||
#. qDL6
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
|
||
"RB_HANJA_HANGUL_BELOW\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Ha~nja"
|
||
msgstr "הנג׳ה"
|
||
|
||
#. r^LZ
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
|
||
"FT_CONVERSION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Conversion"
|
||
msgstr "המרה"
|
||
|
||
#. ,*V$
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
|
||
"CB_HANGUL_ONLY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Hangul ~only"
|
||
msgstr "הנגול בלבד"
|
||
|
||
#. .)vB
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
|
||
"CB_HANJA_ONLY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Hanja onl~y"
|
||
msgstr "הנג׳ה בלבד"
|
||
|
||
#. .{gr
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
|
||
"CB_REPLACE_BY_CHARACTER\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Replace b~y character"
|
||
msgstr "החלפה בתו"
|
||
|
||
#. WK3M
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
|
||
"STR_HANGUL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hangul"
|
||
msgstr "הנגול"
|
||
|
||
#. D;Ps
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
|
||
"STR_HANJA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hanja"
|
||
msgstr "הנג'ה"
|
||
|
||
#. Z|[0
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
|
||
msgstr "המרת הנגול/הנג׳ה"
|
||
|
||
#. k=@D
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
|
||
"FT_USERDEFDICT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "User-defined dictionaries"
|
||
msgstr "מילונים המוגדרים ע״י המשתמש"
|
||
|
||
#. =VVJ
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
|
||
"FL_OPTIONS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "אפשרויות"
|
||
|
||
#. R8%Y
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
|
||
"CB_IGNOREPOST\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Ignore post-positional word"
|
||
msgstr "להתעלם ממילת יחס בסוף המשפט"
|
||
|
||
#. i4n,
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
|
||
"CB_SHOWRECENTLYFIRST\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Show recently used entries first"
|
||
msgstr "הצגת ערכים לפי סדר השימוש האחרון"
|
||
|
||
#. Qk`Y
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
|
||
"CB_AUTOREPLACEUNIQUE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Replace all unique entries automatically"
|
||
msgstr "החלפת פריטים יחודיים באופן אוטומטי"
|
||
|
||
#. /\;u
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
|
||
"PB_HHO_NEW\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "New..."
|
||
msgstr "חדש..."
|
||
|
||
#. Ms/R
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
|
||
"PB_HHO_EDIT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "עריכה..."
|
||
|
||
#. /8LZ
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
|
||
"PB_HHO_DELETE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "מחיקה"
|
||
|
||
#. pf5k
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Hangul/Hanja Options"
|
||
msgstr "אפשרויות הנגול/הנג׳ה"
|
||
|
||
#. z;6c
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT\n"
|
||
"FL_NEWDICT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Dictionary"
|
||
msgstr "מילון"
|
||
|
||
#. =2[0
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT\n"
|
||
"FT_DICTNAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Name"
|
||
msgstr "שם"
|
||
|
||
#. ][6Z
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "New Dictionary"
|
||
msgstr "מילון חדש"
|
||
|
||
#. HMg`
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
|
||
"STR_EDITHINT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "[Enter text here]"
|
||
msgstr "[הוספת טקסט כאן]"
|
||
|
||
#. .c/~
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
|
||
"FT_BOOK\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Book"
|
||
msgstr "ספר"
|
||
|
||
#. F[$_
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
|
||
"FT_ORIGINAL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Original"
|
||
msgstr "מקורי"
|
||
|
||
#. rs.K
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
|
||
"FT_SUGGESTIONS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Suggestions (max. 8)"
|
||
msgstr "הצעה (8 מירבי)"
|
||
|
||
#. Q$)s
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
|
||
"PB_HHE_NEW\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "חדש"
|
||
|
||
#. g([7
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
|
||
"PB_HHE_DELETE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "מחיקה"
|
||
|
||
#. GF,c
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
|
||
"PB_HHE_CLOSE\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "סגירה"
|
||
|
||
#. rr^7
|
||
#: hangulhanjadlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hangulhanjadlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Edit Custom Dictionary"
|
||
msgstr "עריכת מילון מותאם אישית"
|
||
|
||
#. p3_c
|
||
#: hlmarkwn.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hlmarkwn.src\n"
|
||
"RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND\n"
|
||
"BT_APPLY\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "החלה"
|
||
|
||
#. z*]I
|
||
#: hlmarkwn.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hlmarkwn.src\n"
|
||
"RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND\n"
|
||
"BT_CLOSE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "סגירה"
|
||
|
||
#. gy4G
|
||
#: hlmarkwn.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hlmarkwn.src\n"
|
||
"RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Target in Document"
|
||
msgstr "יעד במסמך"
|
||
|
||
#. X/m:
|
||
#: hlmarkwn.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hlmarkwn.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Targets do not exist in the document."
|
||
msgstr "המטרות אינן קיימות במסמך."
|
||
|
||
#. i3C0
|
||
#: hlmarkwn.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hlmarkwn.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Couldn't open the document."
|
||
msgstr "לא ניתן לפתוח את המסמך."
|
||
|
||
#. dTPN
|
||
#: hlmarkwn.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hlmarkwn.src\n"
|
||
"STR_MARK_TREE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mark Tree"
|
||
msgstr "עץ סימון"
|
||
|
||
#. BA]n
|
||
#: passwdomdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"passwdomdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
|
||
"FL_FILE_ENCRYPTION\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "File encryption password"
|
||
msgstr "ססמה להצפנה הקובץ"
|
||
|
||
#. 8$u*
|
||
#: passwdomdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"passwdomdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
|
||
"FT_PASSWD_TO_OPEN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Enter password to open"
|
||
msgstr "~הקלדת ססמה לפתיחה"
|
||
|
||
#. NH6r
|
||
#: passwdomdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"passwdomdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
|
||
"FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Confirm password"
|
||
msgstr "אימות ססמה"
|
||
|
||
#. T3/i
|
||
#: passwdomdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"passwdomdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
|
||
"FT_PASSWD_NOTE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with "
|
||
msgstr "שים לב: לאחר שהוגדרה ססמה, פתיחת המסמך אפשרית רק בצירופה "
|
||
|
||
#. Ty55
|
||
#: passwdomdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"passwdomdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
|
||
"FL_FILE_SHARING_OPTIONS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "File sharing password"
|
||
msgstr "ססמה לשיתוף הקובץ"
|
||
|
||
#. mSdf
|
||
#: passwdomdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"passwdomdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
|
||
"CB_OPEN_READONLY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Open file read-only"
|
||
msgstr "פתיחת קובץ לקריאה בלבד"
|
||
|
||
#. eY%Q
|
||
#: passwdomdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"passwdomdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
|
||
"FT_PASSWD_TO_MODIFY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Enter password to allow editing"
|
||
msgstr "הכנסת ססמה לאפשר עריכה"
|
||
|
||
#. ?qQg
|
||
#: passwdomdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"passwdomdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
|
||
"FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Confirm password"
|
||
msgstr "אימות ססמה"
|
||
|
||
#. CzkZ
|
||
#: passwdomdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"passwdomdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
|
||
"STR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Password must be confirmed"
|
||
msgstr "הססמה חייבת להיות מאושרת"
|
||
|
||
#. X7bk
|
||
#: passwdomdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"passwdomdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
|
||
"STR_MORE_OPTIONS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "More ~Options"
|
||
msgstr "יותר ~אפשריות"
|
||
|
||
#. N8Nb
|
||
#: passwdomdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"passwdomdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
|
||
"STR_FEWER_OPTIONS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fewer ~Options"
|
||
msgstr "פחות ~אפשרויות"
|
||
|
||
#. J=eq
|
||
#: passwdomdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"passwdomdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
|
||
"STR_ONE_PASSWORD_MISMATCH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
|
||
msgstr "הססמה שהוקלדה לאישור אינה תואמת את הססמה המקורית. הגדר את הססמה שנית על ידי הקלדתה בשתי התיבות."
|
||
|
||
#. DBsf
|
||
#: passwdomdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"passwdomdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
|
||
"STR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
|
||
msgstr "הססמה שהוקלדה לאישור אינה תואמת את הססמה המקורית. הגדר את הססמאות שנית."
|
||
|
||
#. KIwu
|
||
#: passwdomdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"passwdomdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
|
||
"STR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
|
||
msgstr "נא להכניס ססמה על מנת לאפשר פתיחה או שינוי, או לסמן את אפשרות לקריאה בלבד כדי להמשיך."
|
||
|
||
#. T913
|
||
#: passwdomdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"passwdomdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Set Password"
|
||
msgstr "הגדר ססמה"
|
||
|
||
#. GtFb
|
||
#: showcols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"showcols.src\n"
|
||
"RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
|
||
msgstr "העמודות הבאות נסתרות. נא לסמן את השדות שיש להציגם וללחוץ 'אישור'."
|
||
|
||
#. 66\h
|
||
#: showcols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"showcols.src\n"
|
||
"RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Show columns"
|
||
msgstr "הצגת עמודות"
|
||
|
||
#. ;Nl/
|
||
#: cuiimapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cuiimapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
|
||
"FT_URL1\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~URL"
|
||
msgstr "~URL"
|
||
|
||
#. vyqo
|
||
#: cuiimapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cuiimapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
|
||
"FT_TARGET\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "F~rame"
|
||
msgstr "מסגרת"
|
||
|
||
#. dJ$b
|
||
#: cuiimapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cuiimapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
|
||
"FT_NAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Name"
|
||
msgstr "שם"
|
||
|
||
#. x[gT
|
||
#: cuiimapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cuiimapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
|
||
"FT_URLDESCRIPTION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Alternative ~text"
|
||
msgstr "טקסט חלופי"
|
||
|
||
#. Jj@1
|
||
#: cuiimapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cuiimapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
|
||
"FT_DESCRIPTION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Description"
|
||
msgstr "~תאור"
|
||
|
||
#. m%N9
|
||
#: cuiimapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cuiimapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "מאפיינים"
|
||
|
||
#. -|w`
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
|
||
"FL_SEARCHFOR\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Search for"
|
||
msgstr "יש לחפש"
|
||
|
||
#. cjUW
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
|
||
"RB_SEARCHFORTEXT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Text"
|
||
msgstr "טקסט"
|
||
|
||
#. 1wk!
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
|
||
"RB_SEARCHFORNULL\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Field content is ~NULL"
|
||
msgstr "השדה ריק"
|
||
|
||
#. iIi@
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
|
||
"RB_SEARCHFORNOTNULL\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Field content is not NU~LL"
|
||
msgstr "השדה אינו ריק"
|
||
|
||
#. F:2/
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
|
||
"FL_WHERE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Where to search"
|
||
msgstr "היכן לחפש"
|
||
|
||
#. ,ugO
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
|
||
"FT_FORM\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "טופס"
|
||
|
||
#. HDyg
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
|
||
"RB_ALLFIELDS\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "All Fields"
|
||
msgstr "כל השדות"
|
||
|
||
#. 8B5A
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
|
||
"RB_SINGLEFIELD\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Single field"
|
||
msgstr "שדה בודד"
|
||
|
||
#. }9g]
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
|
||
"FL_OPTIONS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "הגדרות"
|
||
|
||
#. p%(*
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
|
||
"FT_POSITION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "מיקום"
|
||
|
||
#. -Tst
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
|
||
"CB_USEFORMATTER\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Apply field format"
|
||
msgstr "יישום עיצוב שדה"
|
||
|
||
#. n\8{
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
|
||
"CB_CASE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Match case"
|
||
msgstr "התאמת רישיות"
|
||
|
||
#. it|3
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
|
||
"CB_BACKWARD\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Search backwards"
|
||
msgstr "חיפוש אחורה"
|
||
|
||
#. O`ez
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
|
||
"CB_STARTOVER\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "From Beginning"
|
||
msgstr "חיפוש מהתחלה"
|
||
|
||
#. 16xC
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
|
||
"CB_WILDCARD\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Wildcard expression"
|
||
msgstr "ביטוי עם תווים כלליים"
|
||
|
||
#. 0g-H
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
|
||
"CB_REGULAR\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Regular expression"
|
||
msgstr "ביטוי רגולרי"
|
||
|
||
#. W8;M
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
|
||
"CB_APPROX\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Similarity Search"
|
||
msgstr "חיפוש על בסיס דמיון"
|
||
|
||
#. m31=
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
|
||
"PB_APPROXSETTINGS\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "..."
|
||
|
||
#. jJ*}
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
|
||
"CB_HALFFULLFORMS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Match character width"
|
||
msgstr "חיפוש לפי רוחב תו"
|
||
|
||
#. 3`xm
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
|
||
"CB_SOUNDSLIKECJK\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Sounds like (Japanese)"
|
||
msgstr "נשמע כמו (יפנית)"
|
||
|
||
#. j7Sm
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
|
||
"PB_SOUNDSLIKESETTINGS\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "..."
|
||
|
||
#. |`#C
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
|
||
"FL_STATE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "מחוז"
|
||
|
||
#. 9VXk
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
|
||
"FT_RECORDLABEL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Record :"
|
||
msgstr "רשומה:"
|
||
|
||
#. +m`C
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
|
||
"PB_SEARCH\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "חיפוש"
|
||
|
||
#. ON)R
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
|
||
"1\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "~Close"
|
||
msgstr "סגירה"
|
||
|
||
#. F([F
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
|
||
"1\n"
|
||
"helpbutton.text"
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "עזרה"
|
||
|
||
#. USgK
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Record Search"
|
||
msgstr "חיפוש רשומות"
|
||
|
||
#. kZ`W
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_STR_SEARCH_ANYWHERE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "anywhere in the field"
|
||
msgstr "בכל מקום בשדה"
|
||
|
||
#. $?Bi
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_STR_SEARCH_BEGINNING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "beginning of field"
|
||
msgstr "תחילת השדה"
|
||
|
||
#. 2m2z
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_STR_SEARCH_END\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "end of field"
|
||
msgstr "סוף השדה"
|
||
|
||
#. 9y\(
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_STR_SEARCH_WHOLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "entire field"
|
||
msgstr "כל השדה"
|
||
|
||
#. Fyg1
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_STR_FROM_TOP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "From top"
|
||
msgstr "מלמעלה"
|
||
|
||
#. |pB(
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_STR_FROM_BOTTOM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "From bottom"
|
||
msgstr "מלמטה"
|
||
|
||
#. W1kf
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid "No records corresponding to your data found."
|
||
msgstr "לא אותרו רשומות מתאימות לנתונים!"
|
||
|
||
#. Nrm$
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
|
||
msgstr "אירעה שגיאה לא מוכרת. לא ניתן לסיים את החיפוש!"
|
||
|
||
#. $9EZ
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_STR_OVERFLOW_FORWARD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Overflow, search continued at the beginning"
|
||
msgstr "גלישה, החיפוש ימשיך מההתחלה"
|
||
|
||
#. *9Ss
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Overflow, search continued at the end"
|
||
msgstr "גלישה, החיפוש ימשיך מהסוף"
|
||
|
||
#. _wV?
|
||
#: fmsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fmsearch.src\n"
|
||
"RID_STR_SEARCH_COUNTING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "counting records"
|
||
msgstr "ספירת רשומות"
|
||
|
||
#. r7HA
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
|
||
"GRP_LINKTYPE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Hyperlink type"
|
||
msgstr "סוג היפר קישור"
|
||
|
||
#. 0NYm
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
|
||
"RB_LINKTYP_INTERNET\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Web"
|
||
msgstr "אינטרנט"
|
||
|
||
#. $Qtr
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
|
||
"RB_LINKTYP_FTP\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~FTP"
|
||
msgstr "FT~P"
|
||
|
||
#. (f_?
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
|
||
"FT_TARGET_HTML\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Tar~get"
|
||
msgstr "יעד"
|
||
|
||
#. SeM#
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
|
||
"FT_LOGIN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Login name"
|
||
msgstr "שם כניסה למערכת"
|
||
|
||
#. ,LPj
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
|
||
"FT_PASSWD\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Password"
|
||
msgstr "ססמה"
|
||
|
||
#. eU:P
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
|
||
"CBX_ANONYMOUS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Anonymous ~user"
|
||
msgstr "משתמש אנונימי"
|
||
|
||
#. ,Bu[
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
|
||
"BTN_BROWSE\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "WWW Browser"
|
||
msgstr "דפדפן אינטרנט"
|
||
|
||
#. pVIH
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
|
||
"BTN_BROWSE\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field"
|
||
msgstr "יש לפתוח את דפדפן האינטרנט, להעתיק קישור ולהדביק אותו לשדה היעד"
|
||
|
||
#. jP[4
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
|
||
"GRP_MORE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Further settings"
|
||
msgstr "הגדרות נוספות"
|
||
|
||
#. pwv)
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
|
||
"FT_FRAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "F~rame"
|
||
msgstr "מסגרת"
|
||
|
||
#. V44A
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
|
||
"FT_FORM\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "F~orm"
|
||
msgstr "טופס"
|
||
|
||
#. i352
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "טקסט"
|
||
|
||
#. JoDD
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "כפתור"
|
||
|
||
#. +.[]
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
|
||
"FT_INDICATION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Te~xt"
|
||
msgstr "טקסט"
|
||
|
||
#. TQ1?
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
|
||
"FT_TEXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "N~ame"
|
||
msgstr "שם"
|
||
|
||
#. xp?2
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
|
||
"BTN_SCRIPT\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "אירועים"
|
||
|
||
#. pB%$
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
|
||
"BTN_SCRIPT\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Events"
|
||
|
||
#. IOK:
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Hyperlink"
|
||
msgstr "היפר קישור"
|
||
|
||
#. P^3(
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
|
||
"GRP_MAILNEWS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Mail & news"
|
||
msgstr "דואר וחדשות"
|
||
|
||
#. ?o1U
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
|
||
"RB_LINKTYP_MAIL\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~E-mail"
|
||
msgstr "דוא\"ל"
|
||
|
||
#. 5#*Q
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
|
||
"RB_LINKTYP_NEWS\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~News"
|
||
msgstr "חדשות"
|
||
|
||
#. PCm2
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
|
||
"FT_RECEIVER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Re~cipient"
|
||
msgstr "~נמען"
|
||
|
||
#. V4A0
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
|
||
"FT_SUBJECT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Subject"
|
||
msgstr "נושא"
|
||
|
||
#. Q=F`
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
|
||
"BTN_ADRESSBOOK\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "Data Sources..."
|
||
msgstr "מקורות נתונים..."
|
||
|
||
#. A)ZY
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
|
||
"BTN_ADRESSBOOK\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Data Sources..."
|
||
msgstr "מקורות נתונים..."
|
||
|
||
#. h}Wq
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
|
||
"GRP_MORE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Further settings"
|
||
msgstr "הגדרות נוספות"
|
||
|
||
#. _-w;
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
|
||
"FT_FRAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "F~rame"
|
||
msgstr "מסגרת"
|
||
|
||
#. 9I9S
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
|
||
"FT_FORM\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "F~orm"
|
||
msgstr "טופס"
|
||
|
||
#. !$_;
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "טקסט"
|
||
|
||
#. 59P;
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "כפתור"
|
||
|
||
#. ^@0{
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
|
||
"FT_INDICATION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Te~xt"
|
||
msgstr "טקסט"
|
||
|
||
#. /dnx
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
|
||
"FT_TEXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "N~ame"
|
||
msgstr "שם"
|
||
|
||
#. p`hr
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
|
||
"BTN_SCRIPT\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "אירועים"
|
||
|
||
#. aBLz
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
|
||
"BTN_SCRIPT\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Events"
|
||
|
||
#. ?Rac
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Hyperlink"
|
||
msgstr "היפר קישור"
|
||
|
||
#. j6u`
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
|
||
"GRP_DOCUMENT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "מסמך"
|
||
|
||
#. 1=Te
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
|
||
"FT_PATH_DOC\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Path"
|
||
msgstr "נתיב"
|
||
|
||
#. ~!|B
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
|
||
"BTN_FILEOPEN\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "Open File"
|
||
msgstr "פתיחת קובץ"
|
||
|
||
#. s-25
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
|
||
"BTN_FILEOPEN\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Open File"
|
||
msgstr "Open File"
|
||
|
||
#. NgmW
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
|
||
"GRP_TARGET\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Target in document"
|
||
msgstr "יעד במסמך"
|
||
|
||
#. #MYW
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
|
||
"FT_TARGET_DOC\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Targ~et"
|
||
msgstr "יעד"
|
||
|
||
#. A@6_
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
|
||
"FT_URL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#. ph[;
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
|
||
"FT_FULL_URL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Test text"
|
||
msgstr "טקסט בדיקה"
|
||
|
||
#. $R`(
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
|
||
"BTN_BROWSE\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "Target in Document"
|
||
msgstr "יעד במסמך"
|
||
|
||
#. 0]co
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
|
||
"BTN_BROWSE\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Target in Document"
|
||
msgstr "יעד במסמך"
|
||
|
||
#. FF^(
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
|
||
"GRP_MORE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Further settings"
|
||
msgstr "הגדרות נוספות"
|
||
|
||
#. {awi
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
|
||
"FT_FRAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "F~rame"
|
||
msgstr "מסגרת"
|
||
|
||
#. ZV\O
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
|
||
"FT_FORM\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "F~orm"
|
||
msgstr "טופס"
|
||
|
||
#. [z4K
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "טקסט"
|
||
|
||
#. ,U.W
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "כפתור"
|
||
|
||
#. kvbO
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
|
||
"FT_INDICATION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Te~xt"
|
||
msgstr "טקסט"
|
||
|
||
#. `|m|
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
|
||
"FT_TEXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "N~ame"
|
||
msgstr "שם"
|
||
|
||
#. D\6F
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
|
||
"BTN_SCRIPT\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "אירועים"
|
||
|
||
#. td!k
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
|
||
"BTN_SCRIPT\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Events"
|
||
|
||
#. ]%Px
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Hyperlink"
|
||
msgstr "היפר קישור"
|
||
|
||
#. *-*d
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
|
||
"GRP_NEWDOCUMENT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "New document"
|
||
msgstr "מסמך חדש"
|
||
|
||
#. Q9Pb
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
|
||
"RB_EDITNOW\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Edit ~now"
|
||
msgstr "עריכה עכשיו"
|
||
|
||
#. 6:]p
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
|
||
"RB_EDITLATER\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Edit ~later"
|
||
msgstr "עריכה מאוחר יותר"
|
||
|
||
#. 5m$V
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
|
||
"FT_PATH_NEWDOC\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~File"
|
||
msgstr "קובץ"
|
||
|
||
#. V0m0
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
|
||
"FT_DOCUMENT_TYPES\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "File ~type"
|
||
msgstr "סוג קובץ"
|
||
|
||
#. sNOa
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
|
||
"BTN_CREATE\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "Select Path"
|
||
msgstr "בחירת נתיב"
|
||
|
||
#. (:A,
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
|
||
"BTN_CREATE\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Select Path"
|
||
msgstr "Select Path"
|
||
|
||
#. -]a3
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
|
||
"GRP_MORE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Further settings"
|
||
msgstr "הגדרות נוספות"
|
||
|
||
#. fmXl
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
|
||
"FT_FRAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "F~rame"
|
||
msgstr "מסגרת"
|
||
|
||
#. |86V
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
|
||
"FT_FORM\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "F~orm"
|
||
msgstr "טופס"
|
||
|
||
#. mKrs
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "טקסט"
|
||
|
||
#. IFOf
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "כפתור"
|
||
|
||
#. r6BB
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
|
||
"FT_INDICATION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Te~xt"
|
||
msgstr "טקסט"
|
||
|
||
#. ~Mq(
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
|
||
"FT_TEXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "N~ame"
|
||
msgstr "שם"
|
||
|
||
#. dZXk
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
|
||
"BTN_SCRIPT\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "אירועים"
|
||
|
||
#. zK]z
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
|
||
"BTN_SCRIPT\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Events"
|
||
|
||
#. x;ZE
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Hyperlink"
|
||
msgstr "היפר קישור"
|
||
|
||
#. 09mE
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Hyperlink"
|
||
msgstr "היפר קישור"
|
||
|
||
#. ]-/)
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_HYPDLG_APPLYBUT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "החלה"
|
||
|
||
#. TQGN
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "סגירה"
|
||
|
||
#. N$)L
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mouse over object"
|
||
msgstr "מעבר עכבר מעל האובייקט"
|
||
|
||
#. ~,38
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Trigger hyperlink"
|
||
msgstr "מפעיל היפר קישור"
|
||
|
||
#. !\1h
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mouse leaves object"
|
||
msgstr "עזיבת עכבר את האובייקט"
|
||
|
||
#. (2V!
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Please type in a valid file name."
|
||
msgstr "נא להקליד שם קובץ חוקי."
|
||
|
||
#. .mG@
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Internet"
|
||
msgstr "אינטרנט"
|
||
|
||
#. mSyU
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection."
|
||
msgstr "כאן ניתן ליצור קישור לדף אינטרנט או לשרת FTP."
|
||
|
||
#. A5}_
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mail & News"
|
||
msgstr "דואר וחדשות"
|
||
|
||
#. cHu(
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address or newsgroup."
|
||
msgstr "כאן ניתן ליצור היפר קישור לכתובת דואר אלקטרוני או לקבוצת דיון."
|
||
|
||
#. KN!U
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "מסמך"
|
||
|
||
#. eP`}
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
|
||
msgstr "כאן ניתן ליצור היפר־קישור למסמך קיים או למטרה בתוך המסמך."
|
||
|
||
#. kU1%
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "New Document"
|
||
msgstr "מסמך חדש"
|
||
|
||
#. %r;g
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
|
||
msgstr "כאן ניתן ליצור מסמך חדש אליו מפנה הקישור החדש."
|
||
|
||
#. ?h/R
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "כפתור"
|
||
|
||
#. mAnp
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "טקסט"
|
||
|
||
#. X(k6
|
||
#: hyperdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hyperdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The file already exists. Overwrite?"
|
||
msgstr "הקובץ כבר קיים. האם להחליפו?"
|