1187 lines
26 KiB
Plaintext
1187 lines
26 KiB
Plaintext
#. extracted from svx/source/src
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-15 11:32+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: id\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_ERRBOX_MODULENOTINSTALLED\n"
|
|
"errorbox.text"
|
|
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
|
|
msgstr "Aksi tersebut tidak dapat dieksekusi. Modul program %PRODUCTNAME yang diperlukan untuk aksi ini tidak terpasang."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"ERRCTX_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Galat"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"ERRCTX_WARNING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Peringatan"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"ERRCTX_SFX_LOADTEMPLATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ERR) memuat palet $(ARG1)"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"ERRCTX_SFX_SAVEDOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ERR) menyimpan dokumen $(ARG1)"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"ERRCTX_SFX_SAVEASDOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ERR) menyimpan dokumen $(ARG1)"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"ERRCTX_SFX_DOCINFO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ERR) menampilkan informasi dokumen bagi dokumen $(ARG1)"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"ERRCTX_SFX_DOCTEMPLATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
|
|
msgstr "$(ERR) penulisan dokumen $(ARG1) sebagai palet"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"ERRCTX_SFX_MOVEORCOPYCONTENTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
|
|
msgstr "$(ERR) menyalin atau memindahkan isi dokumen"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"ERRCTX_SFX_DOCMANAGER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
|
|
msgstr "$(ERR) memulai Document Manager"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"ERRCTX_SFX_OPENDOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ERR) memuat dokumen $(ARG1)"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"ERRCTX_SFX_NEWDOCDIRECT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ERR) creating a new document"
|
|
msgstr "$(ERR) membuat dokumen baru"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"ERRCTX_SFX_NEWDOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ERR) creating a new document"
|
|
msgstr "$(ERR) membuat dokumen baru"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"ERRCTX_SFX_CREATEOBJSH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ERR) expanding entry"
|
|
msgstr "$(ERR) melebarkan masukan"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"ERRCTX_SFX_LOADBASIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ERR) memuat BASIC dari dokumen $(ARG1)"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"ERRCTX_SFX_SEARCHADDRESS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ERR) searching for an address"
|
|
msgstr "$(ERR) pencarian alamat"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_ABORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr "Batal"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_NOTEXISTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Nonexistent object"
|
|
msgstr "Objek tidak ada"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_ALREADYEXISTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Object already exists"
|
|
msgstr "Objek telah ada"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_ACCESS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Object not accessible"
|
|
msgstr "Objek tidak dapat diakses"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_PATH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Inadmissible path"
|
|
msgstr "Lokasi tidak disetujui"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_LOCKING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Locking problem"
|
|
msgstr "Permasalahan penguncian"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_PARAMETER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Wrong parameter"
|
|
msgstr "Parameter salah"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_SPACE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Resource exhausted"
|
|
msgstr "Kehabisan sumber daya"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_NOTSUPPORTED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Action not supported"
|
|
msgstr "Tindakan tidak didukung"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_READ\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Read-Error"
|
|
msgstr "Kesalahan Baca"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_WRITE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Write Error"
|
|
msgstr "Kesalahan Tulis"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_UNKNOWN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "tak dikenal"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_VERSION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Version Incompatibility"
|
|
msgstr "Versi tidak kompatibel"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_GENERAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "General Error"
|
|
msgstr "Kesalahan Umum"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_FORMAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Incorrect format"
|
|
msgstr "Bentuk tidak tepat"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_CREATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error creating object"
|
|
msgstr "Kesalahan pembuatan objek"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_SBX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Inadmissible value or data type"
|
|
msgstr "Tipe atau nilai data tidak disetujui"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_RUNTIME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "BASIC runtime error"
|
|
msgstr "Kesalahan eksekusi BASUC"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_COMPILER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "BASIC syntax error"
|
|
msgstr "Kesalahan sintaksis BASIC"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "General Error"
|
|
msgstr "Kesalahan Umum"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_GENERAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "General input/output error."
|
|
msgstr "Kesalahan umum pada masukan/keluaran"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid file name."
|
|
msgstr "Nama berkas tidak valid."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_NOTEXISTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Nonexistent file."
|
|
msgstr "Berkas tidak ada."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_ALREADYEXISTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "File already exists."
|
|
msgstr "Berkas sudah ada."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_NOTADIRECTORY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The object is not a directory."
|
|
msgstr "Objek bukanlah direktori."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_NOTAFILE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The object is not a file."
|
|
msgstr "Objek bukanlah berkas."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_INVALIDDEVICE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The specified device is invalid."
|
|
msgstr "Perangkat yang telah ditentukan, tidak valid."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_ACCESSDENIED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The object cannot be accessed\n"
|
|
"due to insufficient user rights."
|
|
msgstr ""
|
|
"Objek tidak dapat diakses\n"
|
|
"dikarenakan hak akses pengguna yang tidak cukup."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_LOCKVIOLATION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sharing violation while accessing the object."
|
|
msgstr "Pelanggaran secara bersamaan ketika mengakses objek."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_OUTOFSPACE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No more space on device."
|
|
msgstr "Tidak ada lagi ruang kosong pada perangkat."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_ISWILDCARD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This operation cannot be run on\n"
|
|
"files containing wildcards."
|
|
msgstr ""
|
|
"Operasi ini tidak dapat dijalankan pada\n"
|
|
"berkas yang berisikan karakter sebarang."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_NOTSUPPORTED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This operation is not supported on this operating system."
|
|
msgstr "Operasi ini tidak didukung oleh sistem operasi ini."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_TOOMANYOPENFILES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "There are too many files open."
|
|
msgstr "Terlalu banyak berkas yang dibuka"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_CANTREAD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data could not be read from the file."
|
|
msgstr "Data tidak dapat dibaca dari berkas."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_CANTWRITE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The file could not be written."
|
|
msgstr "Berkas tidak dapat ditulisi."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_OUTOFMEMORY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
|
|
msgstr "Operasi tidak dapat dijalankan karena kekurangan memory."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_CANTSEEK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The seek operation could not be run."
|
|
msgstr "Operasi pencarian tidak dapat dilakukan."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_CANTTELL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The tell operation could not be run."
|
|
msgstr "Operasi yangdiinginkan tidak dapat dijalankan."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_WRONGVERSION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Incorrect file version."
|
|
msgstr "Versi tidak tepat."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_WRONGFORMAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Incorrect file format."
|
|
msgstr "Bentuk berkas tidak benar."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_INVALIDCHAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The file name contains invalid characters."
|
|
msgstr "Nama berkas berisikan karakter-karakter yang tidak valid."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_UNKNOWN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An unknown I/O error has occurred."
|
|
msgstr "Kesalahan yang tidak diketahui terjadi pada I/O."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_INVALIDACCESS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
|
|
msgstr "Usaha tidak sah untuk mengakses berkas."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_CANTCREATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The file could not be created."
|
|
msgstr "Berkas tidak dapat dibuat."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_INVALIDPARAMETER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
|
|
msgstr "Operasi dimulai dengan parameter yang tidak sah."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_ABORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The operation on the file was aborted."
|
|
msgstr "Operai terhadap berkas dibatalkan."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_NOTEXISTSPATH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Path to the file does not exist."
|
|
msgstr "Jalur berkasnya tidak ada."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_RECURSIVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An object cannot be copied into itself."
|
|
msgstr "Sebuah objek tidak dapat disalin ke objek itu sendiri."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_NOSTDTEMPLATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The default template could not be opened."
|
|
msgstr "Palet utama tidak akan dibuka."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_TEMPLATENOTFOUND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The specified template could not be found."
|
|
msgstr "Palet yang ditentukan tidak ditemukan."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_NOTATEMPLATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The file cannot be used as template."
|
|
msgstr "Berkasnya tidak bisa dipakai sebagai palet."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_CANTREADDOCINFO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Document information could not be read from the file because\n"
|
|
"the document information format is unknown or because document information does not\n"
|
|
"exist."
|
|
msgstr ""
|
|
"Informasi dokumen tidak dapat dibaca dari berkasnya karena\n"
|
|
"format informasi dokumen tersebut tidak dikenal atau dokumen itu sendiri sebenarnya\n"
|
|
" tidak ada."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_ALREADYOPEN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This document has already been opened for editing."
|
|
msgstr "Dokumen ini sudah dibuka untuk penyuntingan."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_WRONGPASSWORD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The wrong password has been entered."
|
|
msgstr "Kata sandi yang salah telah dimasukkan."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error reading file."
|
|
msgstr "Kesalahan membaca berkas."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_DOCUMENTREADONLY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The document was opened as read-only."
|
|
msgstr "Dokumen dibuka sebagai hanya untuk dibaca."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_OLEGENERAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "General OLE Error."
|
|
msgstr "Kesalahan Umum OLE."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_INET_NAME_RESOLVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
|
|
msgstr "Nama host $(ARG1) tidak dapat ditentukan."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_INET_CONNECT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
|
|
msgstr "Tidak dapat mempertahankan koneksi Internet pada $(ARG1)."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_INET_READ\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Error reading data from the Internet.\n"
|
|
"Server error message: $(ARG1)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Galat ketika membaca data dari Internet.\n"
|
|
"Pesan galat dari server: $(ARG1)."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_INET_WRITE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Error transferring data to the Internet.\n"
|
|
"Server error message: $(ARG1)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Galat ketika mengirim data pada Internet.\n"
|
|
"Pesan galat dari server: $(ARG1)."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_INET_GENERAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "General Internet error has occurred."
|
|
msgstr "Kesalahan umum Internet telah terjadi."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_INET_OFFLINE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
|
|
msgstr "Data Internet yang dipinta tidak terdapat pada memori singgahan dan tidak dapat dikirimkan karena mode Daring belum aktif."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFXMSG_STYLEREPLACE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Should the $(ARG1) Style be replaced?"
|
|
msgstr "Apakah Gaya $(ARG1) akan diganti?"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_NOFILTER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A filter has not been found."
|
|
msgstr "Penyaring tidak ditemukan."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_CANTFINDORIGINAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The original could not be determined."
|
|
msgstr "Yang asli tidak dapat ditentukan."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_CANTCREATECONTENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The contents could not be created."
|
|
msgstr "Isi tidak dapat dibuat."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_CANTCREATELINK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The link could not be created."
|
|
msgstr "Taut tidak dapat dibuat."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_WRONGBMKFORMAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The link format is invalid."
|
|
msgstr "Format taut tidak sah."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_WRONGICONFILE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The configuration of the icon display is invalid."
|
|
msgstr "Konfigurasi tampilan ikon tidak sah."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_CANTWRITEICONFILE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The configuration of the icon display can not be saved."
|
|
msgstr "Konfigurasi tampilan ikon tidak dapat disimpan."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_CANTDELICONFILE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The configuration of the icon display could not be deleted."
|
|
msgstr "Konfigurasi tampilan ikon tidak dapat dihapus."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_CANTRENAMECONTENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Contents cannot be renamed."
|
|
msgstr "Isi tidak dapat diganti nama."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_INVALIDBMKPATH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The bookmark folder is invalid."
|
|
msgstr "Folder penanda buku tidak sah."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_CANTWRITEURLCFGFILE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The configuration of the URLs to be saved locally could not be saved."
|
|
msgstr "Konfigurasi URL yang sekiranya akan disimpan secara lokal ternyata tidak dapat disimpan."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_WRONGURLCFGFORMAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The configuration format of the URLs to be saved locally is invalid."
|
|
msgstr "Format konfigurasi URL yang sekiranya akan disimpan secara lokal ternyata tidak sah."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_NODOCUMENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This action cannot be applied to a document that does not exist."
|
|
msgstr "Aksi ini tidak dapat digunakan pada dokumen yang sebenarnya tidak ada."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_INVALIDLINK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The link refers to an invalid target."
|
|
msgstr "Taut menuju target yang tidak sah."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_INVALIDTRASHPATH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Recycle Bin path is invalid."
|
|
msgstr "Jalur Keranjang Sampah tidak sah."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_NOTRESTORABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The entry could not be restored."
|
|
msgstr "Entri tidak bisa dikembalikan"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_NAMETOOLONG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The file name is too long for the target file system."
|
|
msgstr "Nama berkas terlalu panjang untuk sistem berkas tujuan."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_CONSULTUSER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The details for running the function are incomplete."
|
|
msgstr "Detail untuk menjalankan fungsinya tidak lengkap."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_INVALIDSYNTAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The input syntax is invalid."
|
|
msgstr "Sintaksis masukan tidak sah."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_CANTCREATEFOLDER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The input syntax is invalid."
|
|
msgstr "Sintaksis masukan tidak sah."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_CANTRENAMEFOLDER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The input syntax is invalid."
|
|
msgstr "Sintaksis masukan tidak sah."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_WRONG_CDF_FORMAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The channel document has an invalid format."
|
|
msgstr "Format kanan dokumen tidak sah."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_EMPTY_SERVER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The server must not be empty."
|
|
msgstr "Server seharusnya tidak kosong."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_NO_ABOBOX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A subscription folder is required to install a Channel."
|
|
msgstr "Folder subskripsi diperlukan untuk memasang Kanal."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_NOTSTORABLEINBINARYFORMAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
|
|
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokumen memiliki atribut yang tidak bisa disimpan dalam format yang dipilih.\n"
|
|
"Silakan simpan dokumen pada format berkas %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_TARGETFILECORRUPTED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The file $(FILENAME) cannot be saved. Please check your system settings. You can find an automatically generated backup copy of this file in folder $(PATH) named $(BACKUPNAME)."
|
|
msgstr "Berkas $(FILENAME) tidak dapat disimpan. Silakan periksa pengaturan sistem Anda. Anda dapat menjumpai salinan cadangan yang secara otomatis dilakukan dari berkas ini pada folder $(PATH) bernama $(BACKUPNAME)."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_NOMOREDOCUMENTSALLOWED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
|
|
msgstr "Angka maksimum dokumen yang dapat dibuka dalam waktu bersamaan telah dicapai. Anda perlu untuk menutup satu atau lebih dokumen sebelum bisa membuka dokumen baru."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_CANTCREATEBACKUP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Could not create backup copy."
|
|
msgstr "Tidak dapat membuat salinan cadangan."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_MACROS_SUPPORT_DISABLED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"An attempt was made to execute a macro.\n"
|
|
"For security reasons, macro support is disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Percobaan untuk mengeksekusi makro telah dilakukan.\n"
|
|
"Untuk alasan keamanan, dukungan makro ditiadakan."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED_MAC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This document contains macros.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Therefore, some functionality may not be available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokumen ini memuat makro.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Makro mungkin memuat virus. Eksekusi makro dimatikan karena pengaturan keamanan makro kini dalam %PRODUCTNAME - Preferensi - %PRODUCTNAME - Keamanan.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Maka beberapa fungsionalitas mungkin tak tersedia."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This document contains macros.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Therefore, some functionality may not be available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokumen ini mengandung makro.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Makro bisa jadi mengandung virus. Eksekusi makro ditiadakan karena kebijakan pengaturan keamanan dalam Perkakas - Opsi - %PRODUCTNAME - Keamanan.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Selanjutnya, beberapa fungsionalitas tidak akan tersedia."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_BROKENSIGNATURE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The digitally signed document content and/or macros do not match the current document signature.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n"
|
|
"\n"
|
|
"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
|
|
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"Tanda tangan digital dokumen yang mengandung makro tidak cocok dengan tanda tangan dokumen bersangkutan.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ini bisa disebabkan manipulasi dokumen atau struktur dokumen yang rusak saat pengiriman data.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Kami menyarankan Anda untuk tidak mempercayai isi dari dokumen tersebut.\n"
|
|
"Eksekusi terhadap makro ditiadakan untuk dokumen ini.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_INCOMPLETE_ENCRYPTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This could be the result of document manipulation.\n"
|
|
"\n"
|
|
"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
|
|
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokumen yang dienkripsi mengandung bagian tak terenkripsi yang tidak diharapkan.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ini bisa diakibatkan oleh manipulasi dokumen.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Kami menyarankan Anda untuk tidak mempercayai isi dokumen tersebut.\n"
|
|
"Eksekusi makro ditiadakan untuk dokumen itu.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_INVALIDLENGTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid data length."
|
|
msgstr "Panjang data tidak sah."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_CURRENTDIR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Function not possible: path contains current directory."
|
|
msgstr "Fungsi tidak dimungkinkan: jalur mengandung direktori yang sekarang."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_NOTSAMEDEVICE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
|
|
msgstr "Fungsi tidak dimungkinkan: perangkat (drive) tidak identik."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_DEVICENOTREADY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Device (drive) not ready."
|
|
msgstr "Perangkat (drive) tidak siap."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_BADCRC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Wrong check amount."
|
|
msgstr "Jumlah pemeriksaan salah."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_WRITEPROTECTED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Function not possible: write protected."
|
|
msgstr "Fungsi tidak dimungkinkan: proteksi terhadap penulisan."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_SHARED_NOPASSWORDCHANGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
|
|
"Deactivate sharing mode first."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kata sandi untuk lembar kerja yang dipakai bersama tidak bisa dibuat atau diganti.\n"
|
|
"Nonaktifkan modus berbagi terlebih dahulu."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_FORMAT_ROWCOL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
|
|
msgstr "Kesalahan format berkas ditemukan pada $(ARG1)(brs,kol)."
|