1392 lines
24 KiB
Plaintext
1392 lines
24 KiB
Plaintext
#. extracted from sfx2/source/dialog
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-02-17 20:21+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: fa\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1361132485.0\n"
|
||
|
||
#: alienwarn.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"alienwarn.src\n"
|
||
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
|
||
"FT_INFOTEXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid ""
|
||
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: alienwarn.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"alienwarn.src\n"
|
||
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
|
||
"PB_NO\n"
|
||
"okbutton.text"
|
||
msgid "~Use %FORMATNAME Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: alienwarn.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"alienwarn.src\n"
|
||
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
|
||
"PB_YES\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "Use ~ODF Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: alienwarn.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"alienwarn.src\n"
|
||
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
|
||
"PB_MOREINFO\n"
|
||
"helpbutton.text"
|
||
msgid "~More Information..."
|
||
msgstr "ا~طلاعات بیشتر..."
|
||
|
||
#: alienwarn.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"alienwarn.src\n"
|
||
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
|
||
"CB_WARNING_OFF\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Ask when not saving in ODF format"
|
||
msgstr "این اخطار دیگر نشان داده نشود"
|
||
|
||
#: alienwarn.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"alienwarn.src\n"
|
||
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Confirm File Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_RESET\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Reset"
|
||
msgstr "~حالت اولیه"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_APPLY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "اِعمال"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_TABPAGE_MANAGESTYLES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Organizer"
|
||
msgstr "سازمانده"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MSG_TABPAGE_INVALIDNAME\n"
|
||
"infobox.text"
|
||
msgid "This name is already in use."
|
||
msgstr "این نام از قبل مورد استفاده است."
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MSG_TABPAGE_INVALIDSTYLE\n"
|
||
"infobox.text"
|
||
msgid "This Style does not exist."
|
||
msgstr "این سبک وجود ندارد."
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MSG_TABPAGE_INVALIDPARENT\n"
|
||
"infobox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"This Style cannot be used as a base Style,\n"
|
||
"because it would result in a recursive reference."
|
||
msgstr ""
|
||
"نمیتوان این سبک را به عنوان سبک پایه به کار برد،\n"
|
||
"چون نتیجهٔ این کار ارجاع دوری ایجادخواهد کرد."
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MSG_POOL_STYLE_NAME\n"
|
||
"infobox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Name already exists as a default Style.\n"
|
||
"Please choose another name."
|
||
msgstr ""
|
||
"نام از قبل به عنوان سبک پیشفرض وجود دارد.\n"
|
||
"لطفاً یک نام دیگر انتخاب کنید."
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_DELETE_STYLE_USED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"One or more of the selected styles is in use in this document.\n"
|
||
"If you delete these styles, text will revert to the parent style.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_DELETE_STYLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Styles in use: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
||
"ID_NEW\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "New..."
|
||
msgstr "جدید..."
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
||
"ID_EDIT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Modify..."
|
||
msgstr "تغییر..."
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
||
"ID_HIDE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
||
"ID_SHOW\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
||
"ID_DELETE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Delete..."
|
||
msgstr "حذف..."
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"SID_NAVIGATOR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Navigator"
|
||
msgstr "ناوشگر"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"SID_TASKPANE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Task Pane"
|
||
msgstr ""
|
||
"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"قاب ت~کلیف\n"
|
||
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"قاب ت~کلیف\n"
|
||
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"SID_SIDEBAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sidebar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MSG_ERROR_WRONG_CONFIRM\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid "Faulty password confirmation"
|
||
msgstr "تصدیق ناموفق گذرواژه"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_PDF_EXPORT_SEND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "~ارسال"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_FONT_TABPAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"STR_SFX_NEWOFFICEDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME document"
|
||
msgstr "نوشتار %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"combobox.quickhelptext"
|
||
msgid "Property Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Checked by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Date completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "بخش"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Destinations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Disposition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"7\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Division"
|
||
msgstr "مقسوم علیه"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"8\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Document number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"9\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"ویراستار\n"
|
||
"#-#-#-#-# bibliography.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"ویرایشگر"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"10\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "E-Mail"
|
||
msgstr "پست الکترونیک"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"11\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Forward to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"12\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "گروه"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"13\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "اطلاعات"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"14\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "زبان"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"15\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Mailstop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"16\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Matter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"17\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Office"
|
||
msgstr "اداری"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"18\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"19\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "طرح"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"20\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Publisher"
|
||
msgstr "ناشر"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"21\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Purpose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"22\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Received from"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"23\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Recorded by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"24\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Recorded date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"25\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "مرجع"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"26\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "~مبدأ"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"27\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "وضعیت"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"28\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Telephone number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"29\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Typist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"30\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "نشانی اینترنتی"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "متن"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "DateTime"
|
||
msgstr "تاریخ و زمان"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr ""
|
||
"#-#-#-#-# ribbar.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"تاریخ\n"
|
||
"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"تاریخ\n"
|
||
"#-#-#-#-# pagedlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Date\n"
|
||
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"تاریخ\n"
|
||
"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"تاریخ\n"
|
||
"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"تاریخ\n"
|
||
"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"تاریخ\n"
|
||
"#-#-#-#-# analysis.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"تاریخ\n"
|
||
"#-#-#-#-# contnr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"تاریخ\n"
|
||
"#-#-#-#-# resource.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"تاریخ\n"
|
||
"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"تاریخ"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"شماره\n"
|
||
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"عدد"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Yes or no"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_ST_DURATION_FORMAT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
|
||
msgstr " سال: %1 ماه: %2 روز: %3 ساعت: %4 دقیقه: %5 ثانیه: %6"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_WIN_PROPERTY_YESNO\n"
|
||
"RB_PROPERTY_YES\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "بله"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_WIN_PROPERTY_YESNO\n"
|
||
"RB_PROPERTY_NO\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr ""
|
||
"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"نه\n"
|
||
"#-#-#-#-# tabledesign.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"نه\n"
|
||
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"خیر\n"
|
||
"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"نه\n"
|
||
"#-#-#-#-# sbx.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"نه\n"
|
||
"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"نه"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_PB_PROPERTY_REMOVE\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Remove Property"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_QB_WRONG_TYPE\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The value entered does not match the specified type.\n"
|
||
"The value will be stored as text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
||
"FL_DURATION\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
||
"CB_NEGATIVE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Negative"
|
||
msgstr "منفی"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
||
"FT_YEAR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Years"
|
||
msgstr "~سال"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
||
"FT_MONTH\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Months"
|
||
msgstr "~ماه"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
||
"FT_DAY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Days"
|
||
msgstr "روز"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
||
"FT_HOUR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "H~ours"
|
||
msgstr "ساعت"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
||
"FT_MINUTE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Min~utes"
|
||
msgstr "دقیقه"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
||
"FT_SECOND\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Seconds"
|
||
msgstr "ثانیه"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
||
"FT_MSECOND\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Millise~conds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Edit Duration"
|
||
msgstr "ویرایش تابع"
|
||
|
||
#: dinfedt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfedt.src\n"
|
||
"DLG_DOCINFO_EDT\n"
|
||
"FL_INFO\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Names"
|
||
msgstr "نامها"
|
||
|
||
#: dinfedt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfedt.src\n"
|
||
"DLG_DOCINFO_EDT\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Edit Field Names"
|
||
msgstr "ویرایش فیلد نامها"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Current version"
|
||
msgstr "نسخهٔ فعلی"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "صدور"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "درج"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Insert"
|
||
msgstr "~درج"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_SFX_IMPORT_ALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<All formats>"
|
||
msgstr "<همهٔ قالبها>"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_CB_AUTO_EXTENSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Automatic file name extension"
|
||
msgstr "پسوندهای پروندهٔ ~خودکار"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_CB_SELECTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Selection"
|
||
msgstr "~انتخاب"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_CB_INSERT_AS_LINK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Link"
|
||
msgstr "~پیوند"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_CB_SHOW_PREVIEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Pr~eview"
|
||
msgstr "پی~شنمابش"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_CB_READONLY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Read-only"
|
||
msgstr "~فقطخواندنی"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_CB_PASSWORD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save with ~password"
|
||
msgstr "ذخیره با ~گذرواژه"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_CB_FILTER_OPTIONS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit ~filter settings"
|
||
msgstr "ویرایش تنظیمات ~صافی"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_PB_PLAY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Play"
|
||
msgstr "~پخش"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_PB_STOP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sto~p"
|
||
msgstr "توق~ف"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_PB_OPEN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Open"
|
||
msgstr "~باز کردن"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_PB_SAVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Save"
|
||
msgstr "~ذخیره"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_PB_SAVEACOPY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save a Copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_LB_IMAGE_TEMPLATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Style:"
|
||
msgstr "سبک:"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_LB_TEMPLATES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Templates:"
|
||
msgstr "~قالبها:"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_LB_VERSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Version:"
|
||
msgstr "~نسخه:"
|
||
|
||
#: inputdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"inputdlg.src\n"
|
||
"DLG_INPUT_BOX\n"
|
||
"BTN_INPUT_OK\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inputdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"inputdlg.src\n"
|
||
"DLG_INPUT_BOX\n"
|
||
"BTN_INPUT_CANCEL\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "انصراف"
|
||
|
||
#: mailwindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailwindow.src\n"
|
||
"RID_ERRBOX_MAIL_CONFIG\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration. Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client."
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME نتوانست پیکربندی پست الکترونیکی در حال کاری پیدا کند. لطفاً این نوشتار را به صورت محلی ذخیره کنید و از درون کارگیر پست الکترونیکیتان آن را پیوست کنید."
|
||
|
||
#: newstyle.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"newstyle.src\n"
|
||
"DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n"
|
||
"FL_COL\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Style name"
|
||
msgstr "نام سبک"
|
||
|
||
#: newstyle.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"newstyle.src\n"
|
||
"DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n"
|
||
"MSG_OVERWRITE\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "Style already exists. Overwrite?"
|
||
msgstr "سبک از قبل وجود دارد. رونویسی شود؟"
|
||
|
||
#: newstyle.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"newstyle.src\n"
|
||
"DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Create Style"
|
||
msgstr "ایجاد سبک"
|
||
|
||
#: recfloat.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"recfloat.src\n"
|
||
"SID_RECORDING_FLOATWINDOW\n"
|
||
"floatingwindow.text"
|
||
msgid "Record Macro"
|
||
msgstr "ضبط ماکرو"
|
||
|
||
#: recfloat.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"recfloat.src\n"
|
||
"STR_MACRO_LOSS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
|
||
msgstr "آیا واقغاً میخواهید از ضبط صرف نظر کنید؟ همهٔ مراحل ضبط شده تا به این نقطه از دست خواهند رفت."
|
||
|
||
#: recfloat.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"recfloat.src\n"
|
||
"STR_CANCEL_RECORDING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cancel Recording"
|
||
msgstr "انصراف از ضبط"
|
||
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
||
"FT_SEARCH\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Search for"
|
||
msgstr "~جستجو به دنبال"
|
||
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
||
"CB_WHOLEWORDS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Whole words only"
|
||
msgstr "~فقط کلمههای کامل"
|
||
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
||
"CB_MATCHCASE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Match case"
|
||
msgstr "~تطبیق بزرگی و کوچکی حروف"
|
||
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
||
"CB_WRAPAROUND\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Wrap ~around"
|
||
msgstr "~دور کامل"
|
||
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
||
"CB_BACKWARDS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Backwards"
|
||
msgstr "به ~عقب"
|
||
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
||
"PB_FIND\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Find"
|
||
msgstr "~پیدا کردن"
|
||
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
||
"PB_CANCELFIND\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "~Close"
|
||
msgstr "~بستن"
|
||
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
||
"STR_TOGGLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Wrap ~around"
|
||
msgstr "~دور کامل"
|
||
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
||
"modelessdialog.text"
|
||
msgid "Find on this Page"
|
||
msgstr "پیدا کردن در همین صفحه"
|
||
|
||
#: taskpane.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"taskpane.src\n"
|
||
"STR_SFX_DOCK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Dock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: taskpane.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"taskpane.src\n"
|
||
"STR_SFX_UNDOCK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Undock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: taskpane.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"taskpane.src\n"
|
||
"STR_SFX_TASK_PANE_VIEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "نما"
|
||
|
||
#: taskpane.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"taskpane.src\n"
|
||
"STR_SFX_TASKS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
"#-#-#-#-# Office.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"تکلیفها\n"
|
||
"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"تکلیف"
|
||
|
||
#: templateinfodlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"templateinfodlg.src\n"
|
||
"DLG_TEMPLATE_INFORMATION\n"
|
||
"BTN_TEMPLATE_INFO_CLOSE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "بستن"
|
||
|
||
#: templdlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"templdlg.src\n"
|
||
"STR_STYLE_ELEMTLIST\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Style List"
|
||
msgstr "سبکها"
|
||
|
||
#: templdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templdlg.src\n"
|
||
"STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hierarchical"
|
||
msgstr "سلسلهمراتبی"
|
||
|
||
#: templdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templdlg.src\n"
|
||
"DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n"
|
||
"SID_STYLE_WATERCAN\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Fill Format Mode"
|
||
msgstr "حالت قالب پُرکنی"
|
||
|
||
#: templdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templdlg.src\n"
|
||
"DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n"
|
||
"SID_STYLE_NEW_BY_EXAMPLE\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "New Style from Selection"
|
||
msgstr "سبک جدید از انتخاب"
|
||
|
||
#: templdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templdlg.src\n"
|
||
"DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n"
|
||
"SID_STYLE_UPDATE_BY_EXAMPLE\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Update Style"
|
||
msgstr "بههنگامسازی سبک"
|
||
|
||
#: templdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templdlg.src\n"
|
||
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
||
"dockingwindow.text"
|
||
msgid "Styles and Formatting"
|
||
msgstr "سبکها و قالببندی"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"GB_NEWVERSIONS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "New versions"
|
||
msgstr "نسخههای جدید"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"PB_SAVE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Save ~New Version"
|
||
msgstr "ذخیرهٔ نسخهٔ ~جدید"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"CB_SAVEONCLOSE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Always save a version on closing"
|
||
msgstr "~همیشه موقع بستن یک نسخه ذخیره شود"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"GB_OLDVERSIONS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Existing versions"
|
||
msgstr "نسخههای موجود"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"FT_DATETIME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Date and time"
|
||
msgstr "تاریخ و زمان"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"FT_SAVEDBY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Saved by"
|
||
msgstr "ذخیره شده توسط"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"FT_COMMENTS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "توضیحات"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"PB_CLOSE\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "بستن"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"PB_OPEN\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "باز کردن"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"PB_VIEW\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Show..."
|
||
msgstr "~نشان دادن..."
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"PB_DELETE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "~حذف"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"PB_COMPARE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Compare"
|
||
msgstr "مقایسه"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Versions of"
|
||
msgstr "نسخههای"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_COMMENTS\n"
|
||
"FT_DATETIME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Date and time: "
|
||
msgstr "تاریخ و زمان: "
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_COMMENTS\n"
|
||
"FT_SAVEDBY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Saved by "
|
||
msgstr "ذخیره شده توسط "
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_COMMENTS\n"
|
||
"PB_CLOSE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Close"
|
||
msgstr "~بستن"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_COMMENTS\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Insert Version Comment"
|
||
msgstr "درج توضیح نسخه"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_COMMENTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Version comment"
|
||
msgstr "توضیح نسخه"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"STR_VIEWVERSIONCOMMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "View Version Comment"
|
||
msgstr "درج توضیح نسخه"
|