Files
libreoffice-translations-we…/source/fa/sfx2/source/dialog.po
Christian Lohmaier c8c40371ca sync with po-templates for 4.2
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ic842792d6ee5fe0fc5d1b41808671f8c3ae34dc6
2013-11-21 04:04:22 +01:00

1392 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from sfx2/source/dialog
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-17 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1361132485.0\n"
#: alienwarn.src
msgctxt ""
"alienwarn.src\n"
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
"FT_INFOTEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\".\n"
"\n"
"Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly."
msgstr ""
#: alienwarn.src
msgctxt ""
"alienwarn.src\n"
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
"PB_NO\n"
"okbutton.text"
msgid "~Use %FORMATNAME Format"
msgstr ""
#: alienwarn.src
msgctxt ""
"alienwarn.src\n"
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
"PB_YES\n"
"cancelbutton.text"
msgid "Use ~ODF Format"
msgstr ""
#: alienwarn.src
msgctxt ""
"alienwarn.src\n"
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
"PB_MOREINFO\n"
"helpbutton.text"
msgid "~More Information..."
msgstr "ا~طلاعات بیشتر..."
#: alienwarn.src
msgctxt ""
"alienwarn.src\n"
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
"CB_WARNING_OFF\n"
"checkbox.text"
msgid "~Ask when not saving in ODF format"
msgstr "این اخطار دیگر نشان داده نشود"
#: alienwarn.src
msgctxt ""
"alienwarn.src\n"
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
"modaldialog.text"
msgid "Confirm File Format"
msgstr ""
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"STR_RESET\n"
"string.text"
msgid "~Reset"
msgstr "~حالت اولیه"
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"STR_APPLY\n"
"string.text"
msgid "Apply"
msgstr "اِعمال"
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"STR_TABPAGE_MANAGESTYLES\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
msgstr "سازمان‌ده"
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"MSG_TABPAGE_INVALIDNAME\n"
"infobox.text"
msgid "This name is already in use."
msgstr "این نام از قبل مورد استفاده است."
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"MSG_TABPAGE_INVALIDSTYLE\n"
"infobox.text"
msgid "This Style does not exist."
msgstr "این سبک وجود ندارد."
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"MSG_TABPAGE_INVALIDPARENT\n"
"infobox.text"
msgid ""
"This Style cannot be used as a base Style,\n"
"because it would result in a recursive reference."
msgstr ""
"نمی‌توان این سبک را به عنوان سبک پایه به کار برد،\n"
"چون نتیجهٔ این کار ارجاع دوری ایجادخواهد کرد."
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"MSG_POOL_STYLE_NAME\n"
"infobox.text"
msgid ""
"Name already exists as a default Style.\n"
"Please choose another name."
msgstr ""
"نام از قبل به عنوان سبک پیش‌فرض وجود دارد.\n"
"لطفاً یک نام دیگر انتخاب کنید."
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"STR_DELETE_STYLE_USED\n"
"string.text"
msgid ""
"One or more of the selected styles is in use in this document.\n"
"If you delete these styles, text will revert to the parent style.\n"
msgstr ""
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"STR_DELETE_STYLE\n"
"string.text"
msgid "Styles in use: "
msgstr ""
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
"ID_NEW\n"
"menuitem.text"
msgid "New..."
msgstr "جدید..."
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
"ID_EDIT\n"
"menuitem.text"
msgid "Modify..."
msgstr "تغییر..."
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
"ID_HIDE\n"
"menuitem.text"
msgid "Hide"
msgstr ""
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
"ID_SHOW\n"
"menuitem.text"
msgid "Show"
msgstr ""
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
"ID_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "Delete..."
msgstr "حذف..."
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"SID_NAVIGATOR\n"
"string.text"
msgid "Navigator"
msgstr "ناوشگر"
#: dialog.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"SID_TASKPANE\n"
"string.text"
msgid "Task Pane"
msgstr ""
"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"قاب ت~کلیف\n"
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"قاب ت~کلیف\n"
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"SID_SIDEBAR\n"
"string.text"
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"MSG_ERROR_WRONG_CONFIRM\n"
"errorbox.text"
msgid "Faulty password confirmation"
msgstr "تصدیق ناموفق گذرواژه"
#: dialog.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"STR_PDF_EXPORT_SEND\n"
"string.text"
msgid "Send"
msgstr "~ارسال"
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"STR_FONT_TABPAGE\n"
"string.text"
msgid "Font"
msgstr ""
#: dinfdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"STR_SFX_NEWOFFICEDOC\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME document"
msgstr "نوشتار %PRODUCTNAME"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"combobox.quickhelptext"
msgid "Property Name"
msgstr ""
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Checked by"
msgstr ""
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Client"
msgstr ""
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Date completed"
msgstr ""
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Department"
msgstr "بخش"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Destinations"
msgstr ""
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Disposition"
msgstr ""
#: dinfdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Division"
msgstr "مقسوم علیه"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Document number"
msgstr ""
#: dinfdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Editor"
msgstr ""
"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ویراستار\n"
"#-#-#-#-# bibliography.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ویرایشگر"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "E-Mail"
msgstr "پست الکترونیک"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Forward to"
msgstr ""
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Group"
msgstr "گروه"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "Info"
msgstr "اطلاعات"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "Mailstop"
msgstr ""
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"16\n"
"stringlist.text"
msgid "Matter"
msgstr ""
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"17\n"
"stringlist.text"
msgid "Office"
msgstr "اداری"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"18\n"
"stringlist.text"
msgid "Owner"
msgstr ""
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"19\n"
"stringlist.text"
msgid "Project"
msgstr "طرح"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"20\n"
"stringlist.text"
msgid "Publisher"
msgstr "ناشر"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"21\n"
"stringlist.text"
msgid "Purpose"
msgstr ""
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"22\n"
"stringlist.text"
msgid "Received from"
msgstr ""
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"23\n"
"stringlist.text"
msgid "Recorded by"
msgstr ""
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"24\n"
"stringlist.text"
msgid "Recorded date"
msgstr ""
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"25\n"
"stringlist.text"
msgid "Reference"
msgstr "مرجع"
#: dinfdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"26\n"
"stringlist.text"
msgid "Source"
msgstr "~مبدأ"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"27\n"
"stringlist.text"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"28\n"
"stringlist.text"
msgid "Telephone number"
msgstr ""
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"29\n"
"stringlist.text"
msgid "Typist"
msgstr ""
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"30\n"
"stringlist.text"
msgid "URL"
msgstr "نشانی اینترنتی"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
msgstr "متن"
#: dinfdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "DateTime"
msgstr "تاریخ و زمان"
#: dinfdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Date"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ribbar.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"تاریخ\n"
"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"تاریخ\n"
"#-#-#-#-# pagedlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Date\n"
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"تاریخ\n"
"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"تاریخ\n"
"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"تاریخ\n"
"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"تاریخ\n"
"#-#-#-#-# analysis.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"تاریخ\n"
"#-#-#-#-# contnr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"تاریخ\n"
"#-#-#-#-# resource.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"تاریخ\n"
"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"تاریخ"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Duration"
msgstr ""
#: dinfdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Number"
msgstr ""
"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"شماره\n"
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"عدد"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Yes or no"
msgstr ""
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_ST_DURATION_FORMAT\n"
"string.text"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " سال: %1 ماه: %2 روز: %3 ساعت: %4 دقیقه: %5 ثانیه: %6"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_WIN_PROPERTY_YESNO\n"
"RB_PROPERTY_YES\n"
"radiobutton.text"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
#: dinfdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_WIN_PROPERTY_YESNO\n"
"RB_PROPERTY_NO\n"
"radiobutton.text"
msgid "No"
msgstr ""
"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"نه\n"
"#-#-#-#-# tabledesign.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"نه\n"
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"خیر\n"
"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"نه\n"
"#-#-#-#-# sbx.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"نه\n"
"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"نه"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_PB_PROPERTY_REMOVE\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Remove Property"
msgstr ""
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_QB_WRONG_TYPE\n"
"querybox.text"
msgid ""
"The value entered does not match the specified type.\n"
"The value will be stored as text."
msgstr ""
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
"FL_DURATION\n"
"fixedline.text"
msgid "Duration"
msgstr ""
#: dinfdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
"CB_NEGATIVE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Negative"
msgstr "منفی"
#: dinfdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
"FT_YEAR\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Years"
msgstr "~سال"
#: dinfdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
"FT_MONTH\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Months"
msgstr "~ماه"
#: dinfdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
"FT_DAY\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Days"
msgstr "روز"
#: dinfdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
"FT_HOUR\n"
"fixedtext.text"
msgid "H~ours"
msgstr "ساعت"
#: dinfdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
"FT_MINUTE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Min~utes"
msgstr "دقیقه"
#: dinfdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
"FT_SECOND\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Seconds"
msgstr "ثانیه"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
"FT_MSECOND\n"
"fixedtext.text"
msgid "Millise~conds"
msgstr ""
#: dinfdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Duration"
msgstr "ویرایش تابع"
#: dinfedt.src
msgctxt ""
"dinfedt.src\n"
"DLG_DOCINFO_EDT\n"
"FL_INFO\n"
"fixedline.text"
msgid "Names"
msgstr "نام‌ها"
#: dinfedt.src
msgctxt ""
"dinfedt.src\n"
"DLG_DOCINFO_EDT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Field Names"
msgstr "ویرایش فیلد نام‌ها"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION\n"
"string.text"
msgid "Current version"
msgstr "نسخهٔ فعلی"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT\n"
"string.text"
msgid "Export"
msgstr "صدور"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT\n"
"string.text"
msgid "Insert"
msgstr "درج"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT\n"
"string.text"
msgid "~Insert"
msgstr "~درج"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_SFX_IMPORT_ALL\n"
"string.text"
msgid "<All formats>"
msgstr "<همهٔ قالب‌ها>"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_CB_AUTO_EXTENSION\n"
"string.text"
msgid "~Automatic file name extension"
msgstr "پسوندهای پروندهٔ ~خودکار"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_CB_SELECTION\n"
"string.text"
msgid "~Selection"
msgstr "~انتخاب"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_CB_INSERT_AS_LINK\n"
"string.text"
msgid "~Link"
msgstr "~پیوند"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_CB_SHOW_PREVIEW\n"
"string.text"
msgid "Pr~eview"
msgstr "پی~ش‌نمابش"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_CB_READONLY\n"
"string.text"
msgid "~Read-only"
msgstr "~فقط‌خواندنی"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_CB_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Save with ~password"
msgstr "ذخیره با ~گذرواژه"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_CB_FILTER_OPTIONS\n"
"string.text"
msgid "Edit ~filter settings"
msgstr "ویرایش تنظیمات ~صافی"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_PB_PLAY\n"
"string.text"
msgid "~Play"
msgstr "~پخش"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_PB_STOP\n"
"string.text"
msgid "Sto~p"
msgstr "توق~ف"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_PB_OPEN\n"
"string.text"
msgid "~Open"
msgstr "~باز کردن"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_PB_SAVE\n"
"string.text"
msgid "~Save"
msgstr "~ذخیره"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_PB_SAVEACOPY\n"
"string.text"
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_LB_IMAGE_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "Style:"
msgstr "سبک:"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_LB_TEMPLATES\n"
"string.text"
msgid "~Templates:"
msgstr "~قالب‌ها:"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_LB_VERSION\n"
"string.text"
msgid "~Version:"
msgstr "~نسخه:"
#: inputdlg.src
msgctxt ""
"inputdlg.src\n"
"DLG_INPUT_BOX\n"
"BTN_INPUT_OK\n"
"pushbutton.text"
msgid "OK"
msgstr ""
#: inputdlg.src
msgctxt ""
"inputdlg.src\n"
"DLG_INPUT_BOX\n"
"BTN_INPUT_CANCEL\n"
"pushbutton.text"
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
#: mailwindow.src
msgctxt ""
"mailwindow.src\n"
"RID_ERRBOX_MAIL_CONFIG\n"
"errorbox.text"
msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration. Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client."
msgstr "%PRODUCTNAME نتوانست پیکربندی پست الکترونیکی در حال کاری پیدا کند. لطفاً این نوشتار را به صورت محلی ذخیره کنید و از درون کارگیر پست الکترونیکی‌تان آن را پیوست کنید."
#: newstyle.src
msgctxt ""
"newstyle.src\n"
"DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n"
"FL_COL\n"
"fixedline.text"
msgid "Style name"
msgstr "نام سبک"
#: newstyle.src
msgctxt ""
"newstyle.src\n"
"DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n"
"MSG_OVERWRITE\n"
"querybox.text"
msgid "Style already exists. Overwrite?"
msgstr "سبک از قبل وجود دارد. رونویسی شود؟"
#: newstyle.src
msgctxt ""
"newstyle.src\n"
"DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Create Style"
msgstr "ایجاد سبک"
#: recfloat.src
msgctxt ""
"recfloat.src\n"
"SID_RECORDING_FLOATWINDOW\n"
"floatingwindow.text"
msgid "Record Macro"
msgstr "ضبط ماکرو"
#: recfloat.src
msgctxt ""
"recfloat.src\n"
"STR_MACRO_LOSS\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
msgstr "آیا واقغاً می‌خواهید از ضبط صرف نظر کنید؟ همهٔ مراحل ضبط شده تا به این نقطه از دست خواهند رفت."
#: recfloat.src
msgctxt ""
"recfloat.src\n"
"STR_CANCEL_RECORDING\n"
"string.text"
msgid "Cancel Recording"
msgstr "انصراف از ضبط"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_DLG_SEARCH\n"
"FT_SEARCH\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Search for"
msgstr "~جستجو به دنبال"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_DLG_SEARCH\n"
"CB_WHOLEWORDS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Whole words only"
msgstr "~فقط کلمه‌های کامل"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_DLG_SEARCH\n"
"CB_MATCHCASE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Match case"
msgstr "~تطبیق بزرگی و کوچکی حروف"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_DLG_SEARCH\n"
"CB_WRAPAROUND\n"
"checkbox.text"
msgid "Wrap ~around"
msgstr "~دور کامل"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_DLG_SEARCH\n"
"CB_BACKWARDS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Backwards"
msgstr "به ~عقب"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_DLG_SEARCH\n"
"PB_FIND\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Find"
msgstr "~پیدا کردن"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_DLG_SEARCH\n"
"PB_CANCELFIND\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "~بستن"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_DLG_SEARCH\n"
"STR_TOGGLE\n"
"string.text"
msgid "Wrap ~around"
msgstr "~دور کامل"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_DLG_SEARCH\n"
"modelessdialog.text"
msgid "Find on this Page"
msgstr "پیدا کردن در همین صفحه"
#: taskpane.src
msgctxt ""
"taskpane.src\n"
"STR_SFX_DOCK\n"
"string.text"
msgid "Dock"
msgstr ""
#: taskpane.src
msgctxt ""
"taskpane.src\n"
"STR_SFX_UNDOCK\n"
"string.text"
msgid "Undock"
msgstr ""
#: taskpane.src
msgctxt ""
"taskpane.src\n"
"STR_SFX_TASK_PANE_VIEW\n"
"string.text"
msgid "View"
msgstr "نما"
#: taskpane.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"taskpane.src\n"
"STR_SFX_TASKS\n"
"string.text"
msgid "Tasks"
msgstr ""
"#-#-#-#-# Office.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"تکلیف‌ها\n"
"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"تکلیف"
#: templateinfodlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"templateinfodlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_INFORMATION\n"
"BTN_TEMPLATE_INFO_CLOSE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "بستن"
#: templdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"templdlg.src\n"
"STR_STYLE_ELEMTLIST\n"
"string.text"
msgid "Style List"
msgstr "سبک‌ها"
#: templdlg.src
msgctxt ""
"templdlg.src\n"
"STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL\n"
"string.text"
msgid "Hierarchical"
msgstr "سلسله‌مراتبی"
#: templdlg.src
msgctxt ""
"templdlg.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n"
"SID_STYLE_WATERCAN\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Fill Format Mode"
msgstr "حالت قالب پُرکنی"
#: templdlg.src
msgctxt ""
"templdlg.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n"
"SID_STYLE_NEW_BY_EXAMPLE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "New Style from Selection"
msgstr "سبک جدید از انتخاب"
#: templdlg.src
msgctxt ""
"templdlg.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n"
"SID_STYLE_UPDATE_BY_EXAMPLE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Update Style"
msgstr "به‌هنگام‌سازی سبک"
#: templdlg.src
msgctxt ""
"templdlg.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
"dockingwindow.text"
msgid "Styles and Formatting"
msgstr "سبک‌ها و قالب‌بندی"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"GB_NEWVERSIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "New versions"
msgstr "نسخه‌های جدید"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"PB_SAVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Save ~New Version"
msgstr "ذخیرهٔ نسخهٔ ~جدید"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"CB_SAVEONCLOSE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Always save a version on closing"
msgstr "~همیشه موقع بستن یک نسخه ذخیره شود"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"GB_OLDVERSIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Existing versions"
msgstr "نسخه‌های موجود"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"FT_DATETIME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Date and time"
msgstr "تاریخ و زمان"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"FT_SAVEDBY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Saved by"
msgstr "ذخیره شده توسط"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"FT_COMMENTS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Comments"
msgstr "توضیحات"
#: versdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"PB_CLOSE\n"
"cancelbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "بستن"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"PB_OPEN\n"
"pushbutton.text"
msgid "Open"
msgstr "باز کردن"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"PB_VIEW\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Show..."
msgstr "~نشان دادن..."
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"PB_DELETE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~حذف"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"PB_COMPARE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Compare"
msgstr "مقایسه"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Versions of"
msgstr "نسخه‌های"
#: versdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_COMMENTS\n"
"FT_DATETIME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Date and time: "
msgstr "تاریخ و زمان: "
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_COMMENTS\n"
"FT_SAVEDBY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Saved by "
msgstr "ذخیره شده توسط "
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_COMMENTS\n"
"PB_CLOSE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "~بستن"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_COMMENTS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Insert Version Comment"
msgstr "درج توضیح نسخه"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_COMMENTS\n"
"string.text"
msgid "Version comment"
msgstr "توضیح نسخه"
#: versdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"STR_VIEWVERSIONCOMMENT\n"
"string.text"
msgid "View Version Comment"
msgstr "درج توضیح نسخه"