Files
libreoffice-translations-we…/source/id/helpcontent2/source/text/shared/02.po
Christian Lohmaier 21ea3a68e4 update translations for master
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Idacdc23e832352386c34c211e4bea478f2f5dcc0
2020-10-27 15:01:19 +01:00

19683 lines
673 KiB
Plaintext

#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/02
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-03 09:53+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551151136.000000\n"
#. Edm6o
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print File Directly"
msgstr "Cetak Berkas Langsung"
#. yF6wH
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"bm_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; directly</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pencetakan; langsung</bookmark_value>"
#. WgGRd
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Print File Directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Cetak Berkas Secara Langsung</link>"
#. dMLnY
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3154398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Click the <emph>Print File Directly</emph> icon to print the active document with the current default print settings.</ahelp> These can be found in the <emph>Printer Setup</emph> dialog, which you can call with the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> menu command."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Klik ikon <emph>Cetak Berkas Secara Langsung</emph> ikon untuk mencetak dokumen yang aktif dengan pengaturan pencetak baku saat ini.</ahelp> Ini dapat ditemukan di <emph>Pengaturan Pencetak</emph>dialog, yang dapat Anda panggil dengan <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Pengaturan Pencetak</emph></link> perintah menu."
#. EqERF
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you select text or a graphic and click the <emph>Print File Direct</emph> icon, you are prompted to print the selection or the document.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bila Anda memilih teks atau suatu grafik dan mengklik ikon <emph>Cetak Berkas Langsung</emph>, Anda diminta untuk mencetak pilihan atau dokumen.</caseinline></switchinline>"
#. 9hSsM
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id9547105\n"
"help.text"
msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
msgstr "Jika dokumen saat ini menggunakan printer yang bukan printer baku untuk sistem operasi Anda,<emph>Cetak Berkas Secara Langsung</emph> buka ikon <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Cetak</emph></link> dialog."
#. JkNUh
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Draw Functions"
msgstr "Tampilkan Fungsi Menggambar"
#. VhD64
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"bm_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value><bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value><bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value><bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value><bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>ticker text</bookmark_value><bookmark_value>text; animating</bookmark_value><bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value><bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value><bookmark_value>cube drawing</bookmark_value><bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value><bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value><bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value><bookmark_value>shapes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Bilah menggambar</bookmark_value><bookmark_value>garis; fungsi menggambar</bookmark_value><bookmark_value>menggambar poligon</bookmark_value><bookmark_value>garis bentuk; fungsi menggambar</bookmark_value><bookmark_value>kotak teks; memosisikan</bookmark_value><bookmark_value>taju; memasuki sebagai kotak teks</bookmark_value><bookmark_value>obyek teks; fungsi menggabmbar</bookmark_value><bookmark_value>teks ticker </bookmark_value><bookmark_value>teks; animasi</bookmark_value><bookmark_value>keterangan vertikal</bookmark_value><bookmark_value>kotak teks vertikal</bookmark_value><bookmark_value>menggambar kubus</bookmark_value><bookmark_value>menggambar segitiga</bookmark_value><bookmark_value>menggambar elip</bookmark_value><bookmark_value>menggambar persegi panjang</bookmark_value><bookmark_value>bentuk</bookmark_value>"
#. H4R3Z
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show Draw Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Tampilkan Fungsi Menggambar</link>"
#. WtUuY
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing</emph> bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Klik untuk membuka atau menutup bilah <emph>Menggambar</emph>, dimana Anda dapat menambah bentuk, garis, teks, dan teks komik ke dokumen saat ini.</ahelp>"
#. 4Bys6
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_idN10849\n"
"help.text"
msgid "You can switch on and off the <emph>Drawing</emph> toolbar of Writer and Calc documents using an icon on the <emph>Standard</emph> toolbar."
msgstr "Anda dapat menyalakan dan mematikan bilah alat <emph>Menggambar</emph> dari dokumen Writer dan Calc menggunakan sebuah ikon di bilah alat <emph>Standar</emph>."
#. QSsZ4
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153683\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153683\">Ikon</alt></image>"
#. DCjLk
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3153032\n"
"help.text"
msgid "Show Draw Functions"
msgstr "Tampilkan Fungsi Menggambar"
#. LPFBe
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_idN1089D\n"
"help.text"
msgid "You can change which buttons are visible in the toolbars. Right-click a toolbar to access the <emph>Visible Buttons</emph> command."
msgstr "Anda dapat mengubah tombol mana yang tampak pada bilah alat. Klik-kanan suatu bilah alat untuk mengakses perintah <emph>Tombol Tampak</emph>."
#. cmD6X
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Pilihan"
#. MEArB
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153824\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153824\">Ikon</alt></image>"
#. HZbph
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press <emph>Shift</emph>, and then click the object."
msgstr "Memungkinkan Anda memilih objek dalam dokumen saat ini. Untuk memilih sebuah object, klik objek dengan panah. Untuk memilih lebih dari satu objek, seret sebuah bingkai pilihan di sekitar objek. Untuk menambah sebuah objek ke pilihan, tekan<emph>Shift</emph>, kemudian klik object."
#. iV8G2
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_title\">Line</variable>"
msgstr "<variable id=\"line_title\">Garis</variable>"
#. 4os9y
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">Ikon</alt></image>"
#. bHnCy
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Menggambar sebuah garis lurus dimana Anda menyeret ke dokumen saat ini. Untuk membatasi garis ke 45 derajat, tahan<emph>Shift</emph> ketika Anda menyeret.</ahelp></variable>"
#. Q8fRv
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "To enter text on a line, double-click the line and type or paste your text. The text direction corresponds to the direction you dragged to draw the line. To hide the line, select <emph>Invisible</emph> in the <emph>Line Style</emph> box on the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar."
msgstr "Untuk memasukkan teks pada suatu garis, klik-ganda garis tersebut dan ketikkan atau tempelkan teks Anda. Arah teks mengikuti arah Anda menyeret ketika menggambar garis. Untuk menyembunyikan garis, pilih <emph>Tak terlihat</emph> dalam kotak <emph>Gaya Garis</emph> pada bilah <emph>Properti Objek Menggambar</emph>."
#. prLzw
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3152922\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "Persegi Panjang"
#. vfJBE
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154125\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3158407\">Ikon</alt></image>"
#. 3mwhU
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Menggambar persegi panjang ketika Anda menyeret ke dokumen saat ini. Klik dimana Anda ingin meletakkan sudut dari persegi panjang, dan seret ukuran yang diinginkan. Untuk menggambar persegi, tahan <emph>Shift</emph> ketika Anda menyeret.</ahelp>"
#. FEDrB
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3153367\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elips"
#. 8PJDP
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3156443\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153951\">Ikon</alt></image>"
#. dx3Aq
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3159197\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Menggambar lonjong ketika Anda menyeret ke dokumen saat ini. Klik dimana Anda ingin menggambar lonjong, dan seret ukuran yang diinginkan. Untuk menggambar lingkaran, tahan <emph>Shift</emph> ketika Anda menyeret.</ahelp>"
#. a2AmB
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3155308\n"
"help.text"
msgid "Polygon"
msgstr "Poligon"
#. Cvy7q
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154129\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152576\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152576\">Ikon</alt></image>"
#. Gy57z
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3147214\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Draws a line composed of a series of straight line segments. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, double-click the starting point of the line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Menggambar garis yang tersusun dari serangkaian segmen garis lurus. Seret untuk menggambar sebuah segmen garis, klik untuk menentukan titik akhir segmen, lalu seret untuk menggambar segmen garis baru. Klik ganda untuk mengakhiri menggambar garis. Untuk membuat bentuk yang tertutup, klik ganda pada titik awalan garis.</ahelp>"
#. 3JPDM
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "Hold the <emph>Shift</emph> key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles."
msgstr "Tahan tombol <emph>Shift</emph> ketika menggambar sebuah poligon untuk menempatkan titik baru pada sudut 45 derajat."
#. NoTGN
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon."
msgstr "Mode <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Sunting Titik</emph></link> memungkinkan Anda untuk mengubah secara interaktif pada masing-masing titik poligon."
#. GcF9Y
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3153279\n"
"help.text"
msgid "Curve"
msgstr "Kurva"
#. TEnGy
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Ikon</alt></image>"
#. yFBh6
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148878\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve.</ahelp> The arc of the curve is determined by the distance you drag.</variable>"
msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Menggambar kurva Bezier. Klik dimana Anda ingin kurva dimulai, seret, lepas, kemudian pindah penunjuk dan klik lagi lagi untuk menambahkan ruas garis lurus pada kurva. Klik ganda untuk selesai menggambar kurva. Untuk menutup bentuk, klik ganda pada titik awal curva.</ahelp> Lengkungan kurva ditentukan dari jarak yang Anda seret.</variable>"
#. DJ3V6
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3148587\n"
"help.text"
msgid "Freeform Line"
msgstr "Garis Bebas"
#. 4RUTT
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154510\">Ikon</alt></image>"
#. oBGHD
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154163\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Draws a freeform line where you drag in the current document. To end the line, release the mouse button. To draw a closed shape, release the mouse button near the starting point of the line.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Menggambar sebuah garis bentuk bebas dimana Anda menyeret dalam dokumen saat ini. Untuk mengakhiri garis, lepaskan tombol tetikus. Untuk menggambar sebuah bentuk tertutup, lepaskan tombol tetikus dekat titik awal garis.</ahelp></variable>"
#. dh8Eq
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3147259\n"
"help.text"
msgid "Arc"
msgstr "Busur"
#. wviQ4
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3156359\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153710\">Ikon</alt></image>"
#. YLxDf
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148482\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Menggambar lengkungan pada dokumen saat ini. Untuk menggambar sebuah lengkungan, seret oval sesuai ukuran yang diinginkan, lalu klik titik awal untuk memulai lengkungan. Gerakkan penunjuk pada titik akhir yang diinginkan, lalu klik. Anda tidak perlu klik pada oval. Untuk menggambar lengkungan berdasarkan lingkaran, tahan <emph>Shift</emph>ketika Anda menyeret.</ahelp>"
#. iAPDP
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3153924\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "Pai Lonjong"
#. ra4zB
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154363\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159186\">Ikon</alt></image>"
#. SeNY4
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3156383\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Menggambar bentuk terisi yang telah ditentukan oleh lengkungan oval dan dua garis radius pada dokumen saat ini. Untuk menggambar pai elip, seret oval sesuai ukuran yang diinginkan, lalu klik dan tentukan garis radius pertama. Pindah penunjuk ke tempat yang diinginkan untuk meletakkan garis radius kedua, lalu klik. Anda tidak perlu klik pada oval. Untuk menggambar pai lingkaran, tahan <emph>Shift</emph> ketika anda menyeret.</ahelp>"
#. txFUB
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3154964\n"
"help.text"
msgid "Circle Segment"
msgstr "Segmen Lingkaran"
#. AZFRw
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3151017\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147315\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147315\">Ikon</alt></image>"
#. 5FM6p
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Menggambar bentuk beserta isinya yang ditentukan oleh lengkungan lingkaran dan garis diameter pada dokumen saat ini. Untuk menggambar bagian lingkaran, seret lingkaran sesuai ukuran yang diinginkan, lalu klik untuk menentukan titik awal dari garis diameter. Pindah penunjuk Anda pada tempat titik akhir dari garis diameter yang diinginkan, lalu klik. Anda tidak perlu klik pada lingkaran. Untuk menggambar ruas elip, tahan <emph>Shift</emph>ketika anda menyeret.</ahelp>"
#. BNMf2
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3145150\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbox_title\">Text Box</variable>"
msgstr "<variable id=\"textbox_title\">Kotak Teks</variable>"
#. DXTV6
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">Ikon</alt></image>"
#. rYqZN
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154657\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Menggambar kotak teks dengan arah teks horisontal di tempat Anda menyeret dalam dokumen saat ini. Seret kotak teks ke ukuran yang Anda inginkan dimanapun dalam dokumen, lalu ketik atau tempelkan teks Anda. Putar kotak teks untuk mendapatkan teks yang terputar.</ahelp></variable>"
#. ZWAze
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3158214\n"
"help.text"
msgid "Text Animation"
msgstr "Animasi Teks"
#. GCDj2
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3150380\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152580\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152580\">Ikon</alt></image>"
#. 5UDis
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3150826\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp> <variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document.</variable>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Masukkan teks animasi dengan teks arah horisontal pada dokumen saat ini. Seret kotak teks, lalu tulis atau tempel teks Anda. Untuk menetapkan efek animasi, pilih <emph>Format - Teks - Animasi Teks</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Masukkan text animasi dengan arah teks horisontal ke dokumen saat ini.</variable>"
#. yp2DX
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3149966\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Dialog Komik"
#. UEQxt
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3153781\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145256\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145256\">Ikon</alt></image>"
#. yXbXL
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3151274\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Menggambar sebuah garis yang berakhir dalam sebuah dialog komik persegi panjang dengan arah teks horisontal darimana Anda menyeret dalam dokumen saat ini. Seret sebuah pegangan dari dialog komik untuk mengubah ukurannya. Untuk menambahkan teks, klik tepi dialog komik, lalu ketikkan atau tempelkan teks Anda. Untuk mengubah sebuah dialog komik persegi panjang ke dialog komik membulat, seret pegangan pojok terbesar ketika penunjuk berubah menjadi tangan.</ahelp>"
#. 3wvLq
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_idN10E50\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Titik</link>"
#. ZHTzD
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_idN10E60\n"
"help.text"
msgid "Enables you to edit points on your drawing."
msgstr "Memungkinkan Anda untuk menyunting titik pada gambar."
#. KAJbx
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_idN10E75\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">Dari Berkas</link>"
#. vwjvL
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_idN10E95\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
msgstr ""
#. qDJzn
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_idN10EA5\n"
"help.text"
msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects."
msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan efek 3D dari objek yang dipilih."
#. LEHXx
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3149735\n"
"help.text"
msgid "Vertical Callouts"
msgstr "Dialog Komik Vertikal"
#. DBvGJ
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3156068\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154818\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154818\">Ikon</alt></image>"
#. GGoWa
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3150492\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with vertical text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Menggambar sebuah garis yang berakhir dalam sebuah dialog komik persegi panjang dengan arah teks vertikal darimana Anda menyeret dalam dokumen saat ini. Seret sebuah pegangan dari dialog komik untuk mengubah ukurannya. Untuk menambahkan teks, klik tepi dialog komik, lalu ketikkan atau tempelkan teks Anda. Untuk mengubah sebuah dialog komik persegi panjang ke dialog komik membulat, seret pegangan pojok terbesar ketika penunjuk berubah menjadi tangan. Hanya tersedia ketika dukungan bahasa Asia difungsikan.</ahelp>"
#. JJWjC
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3166437\n"
"help.text"
msgid "Vertical Text"
msgstr "Teks Vertikal"
#. cvFcH
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3146929\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154372\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154372\">Ikon</alt></image>"
#. tKjLB
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3152989\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text box, and then type or paste your text. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Menggambar sebuah kotak teks dengan arah teks vertikal dimana Anda mengklik atau menyeret dalam dokumen saat ini. Klik dimanapun dalam dokumen, lalu ketikkan atau tempelkan teks Anda. Anda juga dapat memindah kursor ke dimana Anda ingin menambahkan teks, menyeret sebuah kotak teks, lalu mengetikkan atau menempelkan teks Anda. Hanya tersedia ketika dukungan bahasa Asia difungsikan.</ahelp>"
#. AWuqc
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for working with the <emph>Drawing</emph> bar</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips untuk bekerja dengan bilah<emph>Menggambar</emph> </link>."
#. CoJt2
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Controls"
msgstr "Kendali Formulir"
#. bFKGY
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"bm_id3154142\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>form controls;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting; form fields</bookmark_value><bookmark_value>form fields</bookmark_value><bookmark_value>command button creation</bookmark_value><bookmark_value>buttons; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; inserting</bookmark_value><bookmark_value>push buttons;creating</bookmark_value><bookmark_value>radio button creation</bookmark_value><bookmark_value>check box creation</bookmark_value><bookmark_value>labels; form functions</bookmark_value><bookmark_value>fixed text; form functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes;form functions</bookmark_value><bookmark_value>list box creation</bookmark_value><bookmark_value>picklist creation</bookmark_value><bookmark_value>drop-down lists in form functions</bookmark_value><bookmark_value>combo box creation</bookmark_value><bookmark_value>selecting;controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; select mode</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kendali formulir;bilah alat</bookmark_value><bookmark_value>memasukkan; bidang formulir</bookmark_value><bookmark_value>bidang formulir</bookmark_value><bookmark_value>penciptaan tombol perintah</bookmark_value><bookmark_value>tombol; fungsi formulir</bookmark_value><bookmark_value>kendali; memasukkan</bookmark_value><bookmark_value>tombol tekan; menciptakan</bookmark_value><bookmark_value>penciptaan tombol radio</bookmark_value><bookmark_value>penciptaan kotak centang</bookmark_value><bookmark_value>label; fungsi formulir</bookmark_value><bookmark_value>teks tetap; fungsi formulir</bookmark_value><bookmark_value>kotak teks;fungsi formulir</bookmark_value><bookmark_value>penciptaan daftar kotak</bookmark_value><bookmark_value>penciptaan daftar pilihan</bookmark_value><bookmark_value>daftar turun pada fungsi formulir</bookmark_value><bookmark_value>penciptaan kotak kombo</bookmark_value><bookmark_value>memilih;kendali</bookmark_value><bookmark_value>kendali; pilih mode</bookmark_value>"
#. CiCXW
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3154142\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Kontrol Formulir</link>"
#. wU73F
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3151378\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The <emph>Form Controls</emph> toolbar or sub-menu contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar or sub-menu to add controls to a form in a text, drawing, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro."
msgstr ""
#. Z7evv
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id1027200809391346\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Form Controls</menuitem>."
msgstr ""
#. XcM3i
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "Icon on the <emph>Insert</emph> toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):"
msgstr "Ikon pada bilah alat <emph>Sisip</emph> (Anda mungkin perlu memfungsikan ikon yang awalnya tidak tampak ini):"
#. 3bFUE
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150943\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150943\">Ikon</alt></image>"
#. Dbydo
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Form Controls"
msgstr "Kendali Formulir"
#. qdVuc
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN10B21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Form documents</link> (XForms) use the same controls."
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">Dokumen Formulir XML</link> (XForms) memakai kendali-kendali yang sama."
#. k5YfJ
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "To create a form, open a document and use the Form Controls toolbar to add and define the form controls. If you want, you can also link the form to a database, so that you can use the controls to manipulate a database."
msgstr "Untuk membuat sebuah formulir, buka sebuah dokumen dan gunakan bilah alat Kendali Formulir untuk menambahkan kendali-kendali formulir. Bila Anda mau, Anda juga dapat menaut formulir ke suatu basis data, sehingga Anda dapat memakai kendali-kendali untuk memanipulasi sebuah basis data."
#. cStGT
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send data over the Internet."
msgstr "Ketika Anda membuat sebuah formulir dalam suatu dokumen HTML, Anda dapat memakai formulir untuk mengirim data melalui Internet."
#. pFHQM
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN10C39\n"
"help.text"
msgid "To add a control to a document"
msgstr "Untuk menambahkan suatu kendali ke sebuah dokumen"
#. bkxGR
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154918\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the icon of the control that you want to add."
msgstr "Pada bilah alat <emph>Fomulir Kontrol</emph>, klik ikon dari kontrol yang ingin Anda tambahkan."
#. hFmck
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN10C4D\n"
"help.text"
msgid "Then click in the document, and drag to create the control."
msgstr ""
#. DZxBa
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN10C50\n"
"help.text"
msgid "To create a square control field, hold down the <keycode>Shift</keycode> key while you drag."
msgstr ""
#. muefe
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154127\n"
"help.text"
msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Shift</keycode> when you drag a column head."
msgstr ""
#. sak4W
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN10C87\n"
"help.text"
msgid "Modifying a Control"
msgstr "Mengubah suatu Kendali"
#. E4Agt
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Right-click the control and choose <emph>Control</emph>. A dialog opens where you can define the properties of the control."
msgstr "Klik kanan kendali dan pilih <emph>Kendali</emph>. Suatu dialog terbuka dimana Anda dapat mendefinisikan properti kendali."
#. WTQie
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (<emph>~</emph>) in front of the character in the label for the control."
msgstr "Untuk menyatakan suatu tombol pintasan bagi sebuah kendali, tambahkan tilde (<emph>~</emph>) di depan karakter dalam label bagi kendali."
#. AzFcG
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3152792\n"
"help.text"
msgid "You can drag and drop controls from one document to another document. You can also copy and paste controls between documents. When you insert a control from another document, $[officename] analyzes the data source, content type, and content properties of the control so that the control fits the logical structure in the target document. For example, a control that displays contents from an address book continues to display the same contents after you copy the control to a different document. You can view these properties on the <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Form properties</emph> dialog."
msgstr "Anda dapat menyeret dan menjatuhkan kendali dari satu dokumen ke dokumen lain. Anda juga dapat menyalin dan menempel kendali antar dokumen. Ketika Anda menyisipkan suatu kendali dari dokumen lain, $[officename] menganalisis sumber data, tipe isi, dan properti isi dari kendali sehingga kendali pas dengan struktur lojik dalam dokumen target. Sebagai contoh, sebuah kendali yang menampilkan isi dari sebuah buku alamat terus menampilkan isi yang sama setelah Anda menyalin kendali ke dokumen yang berbeda. Anda dapat menilik properti ini pada halaman tab <emph>Data</emph> dari dialog <emph>Properti formulir</emph>."
#. 3Nj6G
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3154411\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
#. RGwii
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3156106\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#. G4itx
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150470\n"
"help.text"
msgid "This icon switches the mouse pointer to the select mode, or deactivates this mode. The select mode is used to select the controls of the current form."
msgstr "Ikon ini menukar penunjuk tetikus ke mode pilih, atau menonaktifkan mode ini. Mode pilih dipakai untuk memilih kendali dari formulir saat ini."
#. bHC3y
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3146914\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
msgstr "Kotak Cek"
#. bQbxK
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148483\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156380\">Ikon</alt></image>"
#. fbJjh
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3153927\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Creates a check box.</ahelp> Check boxes allow you to activate or deactivate a function in a form."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Membuat sebuah kotak contreng.</ahelp> Kotak contreng memungkinkan Anda mengaktifkan atau menonaktifkan suatu fungsi dalam sebuah formulir."
#. gpFGz
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3153794\n"
"help.text"
msgid "Text Box"
msgstr "Kotak Teks"
#. EJRD5
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3163665\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153266\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153266\">Ikon</alt></image>"
#. p3BAw
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3158444\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Creates a text box.</ahelp> Text boxes are fields in which the user can enter text. In a form, text boxes display data or allow for new data input."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Membuat sebuah kotak teks.</ahelp> Kotak teks adalah ruas tempat pengguna dapat memasukkan teks. Dalam sebuah formulir, kotak teks menampilkan data atau memungkinkan masukan data baru."
#. cEtdx
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3151218\n"
"help.text"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Field Pemformatan"
#. kYbGJ
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154836\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3143277\">Ikon</alt></image>"
#. W4Jis
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3147547\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Creates a formatted field.</ahelp> A formatted field is a text box in which you can define how the inputs and outputs are formatted, and which limiting values apply."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Membuat suatu ruas terformat.</ahelp> Sebuah ruas terformat adalah kotak teks dimana Anda dapat menentukan bagaimana masukan dan keluaran diformat, dan nilai pembatas mana yang berlaku."
#. aVSCN
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3155346\n"
"help.text"
msgid "A formatted field has <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">special control properties</link> (choose <emph>Format - Control</emph>)."
msgstr "Suatu ruas terformat memiliki <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">properti kendali khusus</link> (pilih <emph>Format - Kendali</emph>)."
#. gcjjG
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3148774\n"
"help.text"
msgid "Push Button"
msgstr "Tombol Tekan"
#. GqKLB
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151073\">Ikon</alt></image>"
#. KTA7G
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3147046\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Creates a push button.</ahelp> This function can be used to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Mencipakan tombol tekan.</ahelp>Fungsi ini dapat digunakan untuk mengeksekusi sebuah perintah untuk menentukan peristiwa, seperti klik tetikus."
#. WB9wA
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154731\n"
"help.text"
msgid "You can apply text and graphics to these buttons."
msgstr "Anda dapat menerapkan teks dan grafik pada tombol ini."
#. J2PmD
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3157844\n"
"help.text"
msgid "Option Button"
msgstr "Tombol Opsi"
#. MZW3N
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3152971\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152999\">Ikon</alt></image>"
#. DJdqY
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Creates an option button.</ahelp> Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> <emph>property</emph>). Normally, they are given a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">group box</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Menciptakan tombol opsi.</ahelp>Tombol opsi memungkinkan pengguna untuk memilih satu dari beberapa opsi. Tombol opsi dengan fungsi yang sama diberi nama yang sama (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Nama</emph></link><emph>properti</emph>). Biasanya, diberikan <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">kotak kelompok</link>."
#. PEmCF
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3156064\n"
"help.text"
msgid "List Box"
msgstr "Kotak Daftar"
#. jfrqS
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154326\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154135\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154135\">Ikon</alt></image>"
#. Dbwav
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3166428\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Creates a list box.</ahelp> A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>List Box Wizard</emph></link> will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Menciptakan kotak daftar.</ahelp> Kotak daftar memungkinkan pengguna untuk memilih entri dari daftar. Jika formulir dikaitkan ke basis data dan koneksi basis data aktif, <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>Wisaya Kotak Daftar</emph></link> akan muncul otomatis setelah kotak daftar dimasukkan ke dokumen. Wisaya ini membantu Anda menciptakan kotak daftar."
#. T6y5B
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3147171\n"
"help.text"
msgid "Combo Box"
msgstr "Kotak Kombo"
#. AukwD
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149981\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148817\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148817\">Ikon</alt></image>"
#. bUeTF
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149407\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Creates a combo box.</ahelp> A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Combo Box Wizard</emph></link> will automatically appear after you insert the combo box in the document."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Menciptakan kotak daftar.</ahelp> Kotak kombo merupakan kotak daftar garis-tunggal dengan daftar turun dari pengguna yang memilih opsi. Anda dapat menetapkan properti \"hanya-baca\" pada kotak kombo, jadi pengguna tidak dapat memasukkan entri lain yang sudah ditemukan pada daftar. Jika formulir terikat ke basis data dan koneksi basis data aktif, maka <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Wisaya Kotak Kombo</emph></link>akan muncul otomatis setelah Anda menyisipkan kotak kombo pada dokumen."
#. yDFji
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3145618\n"
"help.text"
msgid "Label Field"
msgstr "Ruas Label"
#. KNzCu
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145295\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151017\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151017\">Ikon</alt></image>"
#. xAedG
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148534\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Label\">Creates a field for displaying text.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text. Entries cannot be made in these fields."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Label\">Menciptakan bidang untuk menampilkan teks.</ahelp>Label ini hanya menampilkan teks yang telah ditentukan sebelumnya. Entri tidak dapat dibuat pada bidang ini."
#. aoQcs
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN10CF7\n"
"help.text"
msgid "Form Design"
msgstr "Desain Formulir"
#. vxxz2
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN10D0D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Form Design</emph></link> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Buka bilah alat<link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Desain Formulir</emph></link>.</ahelp>"
#. PaHBt
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11B57\n"
"help.text"
msgid "Wizards On/Off"
msgstr "Wisaya Hidup/Mati"
#. R8E9C
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11B65\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id6128727\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id6128727\">Ikon</alt></image>"
#. ySzEv
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11B76\n"
"help.text"
msgid "Turns on and turns off the automatic form controls wizards."
msgstr "Nyalakan dan matikan formulir kendali wisaya otomatis."
#. DAjtU
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id6403088\n"
"help.text"
msgid "These wizards help you to enter the properties of list boxes, table controls, and other controls."
msgstr "Wisaya membantu anda untuk memasukkan properti kotak daftar, kendali tabel, dan kendali lain."
#. DKSBw
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3149436\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Context Menu Commands\">Context Menu Commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Context Menu Commands\">Perintah Menu Konteks</link>"
#. MoAVD
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11A56\n"
"help.text"
msgid "Spin Button"
msgstr "Tombol Opsi"
#. it4JG
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11A64\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/sc_spinbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id7816400\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/sc_spinbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id7816400\">Ikon</alt></image>"
#. rY5Pe
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11A75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Creates a spin button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Menciptakan tombol putar.</ahelp>"
#. L6D5h
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id710776\n"
"help.text"
msgid "If you add a spin button to a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between the spin button and a cell. As a result, when you change the contents of a cell, the contents of the spin button are updated. Conversely, if you change the value of the spin button, the contents of the cell are updated."
msgstr "Jika anda menambahkan tombol putar pada spreadsheet Calc, Anda dapat menggunakan halaman tab Data untuk membuat tautan dua arah antara sel dan tombol putar. Sebagai hasilnya, ketika Anda mengubah konten dari sel, konten dari tombol putar akan dimutakhirkan. Sebaliknya, jika Anda mengubah isi tombol putar, isi sel akan dimutakhirkan."
#. dHgny
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11ABC\n"
"help.text"
msgid "Scrollbar"
msgstr "Batang Penggulung"
#. 4yAE9
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11ACA\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/sc_scrollbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id8203985\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/sc_scrollbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id8203985\">Ikon</alt></image>"
#. RNigC
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11ADB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">Creates a scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">Membuat bilah gulir.</ahelp>"
#. C8usb
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11CA3\n"
"help.text"
msgid "You can specify the following properties for a scrollbar:"
msgstr "Anda dapat menentukan properti berikut untuk bilah gulir:"
#. 5NXLp
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11CDA\n"
"help.text"
msgid "UI name"
msgstr "Nama Antarmuka Pengguna"
#. KiE2x
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11CE0\n"
"help.text"
msgid "Semantics"
msgstr "Semantik"
#. PNDZB
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11CE7\n"
"help.text"
msgid "Scroll value min"
msgstr "Nilai gulungan min."
#. h7UcE
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11CED\n"
"help.text"
msgid "Specifies the minimum height or the minimum width of a scrollbar."
msgstr "Menentukan tinggi minimum atau lebar minimum bilah gulir."
#. 8R3PE
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11CF4\n"
"help.text"
msgid "Scroll value max"
msgstr "Nilai gulungan maks."
#. BGGh8
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11CFA\n"
"help.text"
msgid "Specifies the maximum height or the maximum width of a scrollbar."
msgstr "Menentukan tinggi maksimum atau lebar minimum bilah gulir."
#. 44sBA
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11D01\n"
"help.text"
msgid "Default scroll value"
msgstr "Nilai gulir bawaan"
#. TFnZ8
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11D07\n"
"help.text"
msgid "Specifies the default value of a scrollbar, used when the form is reset."
msgstr "Menentukan nilai bawaan dari biliah gulir, digunakan saat formulir disetel ulang."
#. bK7Vi
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11D0E\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
#. xUPB2
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11D14\n"
"help.text"
msgid "Specifies the orientation of a scrollbar, that is, horizontal or vertical."
msgstr "Menentukan orientasi bilah gulir, yaitu, horisontal atau vertikal."
#. fmsPT
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11D1B\n"
"help.text"
msgid "Small change"
msgstr "Perubahan kecil"
#. ZXezA
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11D21\n"
"help.text"
msgid "Specifies the minimum amount by which you can scroll a scrollbar, for example, by clicking an arrow."
msgstr "Menentukan jumlah minimum yang dapat Anda gulir pada bilah gulir, misalnya, dengan mengeklik panah."
#. CySRJ
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11D28\n"
"help.text"
msgid "Large change"
msgstr "Perubahan besar"
#. h3r9X
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11D2E\n"
"help.text"
msgid "Specifies the amount that a large step scrolls a scrollbar, for example, when you click between the scrollbar thumb and a scrollbar arrow."
msgstr "Menentukan jumlah langkah besar yang menggulir bilah gulir, misalnya, ketika Anda klik antara ibu bilah gulir dan panah bilah gulir."
#. 34PS4
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11D35\n"
"help.text"
msgid "Delay"
msgstr "Tunda"
#. RAwEx
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11D3B\n"
"help.text"
msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. For example, the delay that occurs when you click an arrow button on the scrollbar and hold down the mouse button."
msgstr "Menentukan penundaan dalam milidetik antara kejadian pemicu bilah gulir. Misalnya, penundaan yang terjadi ketika Anda klik tombol panah pada bilah gulir dan menekan tombol tetikus."
#. 4cEzG
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11D42\n"
"help.text"
msgid "Symbol color"
msgstr "Warna simbol"
#. wrXfx
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11D48\n"
"help.text"
msgid "Specifies the color of the arrows on the scrollbar."
msgstr "Menentukan warna panah pada bilah gulir."
#. nqHkR
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11D4F\n"
"help.text"
msgid "Visible Size"
msgstr "Ukuran tampak"
#. bGBpN
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11D55\n"
"help.text"
msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of <emph>(\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2</emph> results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar."
msgstr "Menentukan ukuran dari ibu bilah gulir pada \"unit nilai\". Misalnya, sebuah nilai dari <emph>(\"Gulir nilai maks.\" minus \"Gulir nilai min.\") /2</emph> hasil pada ibu bilah gulir yang menempati separuh bilah gulir."
#. kPyUP
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11D58\n"
"help.text"
msgid "To make the width of the scrollbar equal to the height of the scrollbar, set the <emph>Visible Size</emph> to zero."
msgstr "Untuk membuat lebar dari bilah gulir sama dengan tinggi dari bilah gulir, atur <emph>Ukuran Tampak</emph>ke nol."
#. E82RH
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11D63\n"
"help.text"
msgid "In a Calc spreadsheet, you can use the <emph>Data</emph> tab page to create a two-way link between a scrollbar and a cell."
msgstr "Pada spreadsheet Calc, anda dapat menggunakan halaman tab <emph>Data</emph> untuk membuat tautan dua arah antara bilah gulir dan sel."
#. YzDya
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3153316\n"
"help.text"
msgid "Image Button"
msgstr "Tombol Gambar"
#. JiLWn
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3159622\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Icon image button</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Ikon tombol gambar</alt></image>"
#. B9Era
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148601\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Creates a button displayed as an image.</ahelp> Aside from the graphic representation, an image button has the same properties as a \"normal\" button."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Membuat tombol ditampilkan sebagai gambar.</ahelp> Di samping gambaran grafis, tombol gambar memiliki properti yang sama seperti tombol \"normal\"."
#. uB2m7
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3159171\n"
"help.text"
msgid "Image Control"
msgstr "Kontrol Gambar"
#. SGrkb
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3155869\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152381\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152381\">Ikon</alt></image>"
#. ZJDNH
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Creates an image control. It can only be used to add images from a database.</ahelp> In the form document, double-click one of these controls to open the <emph>Insert Graphic</emph> dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Membuat kendali gambar. Hanya dapat digunakan untuk menambah gambar dari basis data.</ahelp> Di dalam dokumen formulir, klik ganda pada kendali ini untuk membuka dialog <emph>Masukkan Grafis</emph> untuk memasukkan gambar. Terdapat juga menu konteks (bukan pada mode desain) dengan perintah untuk memasukkan dan menghapus gambar."
#. FGrrA
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150318\n"
"help.text"
msgid "Images from a database can be displayed in a form, and new images can be inserted in the database as long as the image control is not write-protected. The control must refer to a database field of the image type. Therefore, enter the data field into the properties window on the <emph>Data</emph> tab page."
msgstr "Citra-citra dari suatu basis data dapat ditampilkan pada formulir, dan citra baru dapat dimasukkan ke basis data selama kendali gambar tidak terlindung-tulis. Kendali harus mengacu pada ruas basis data bertipe citra. Karena itu, masukkan ruas data pada jendela properti pada halaman tab <emph>Data</emph>."
#. FDhXd
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3156040\n"
"help.text"
msgid "Date Field"
msgstr "Field Data"
#. TvrCS
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149423\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150096\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150096\">Ikon</alt></image>"
#. sSv2y
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3151312\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Creates a date field.</ahelp> If the form is linked to a database, the date values can be adopted from the database."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Membuat ruas tanggal.</ahelp>Jika formulir ditautkan ke basis data, nilai data dapat diadopsi melalui basis data."
#. rAgZA
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3151302\n"
"help.text"
msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a <emph>Table Control</emph> field."
msgstr "Jika Anda menetapkan properti \"Dropdown\" ke ruas tanggal, pengguna dapat membuka kalendar untuk memilih tanggal pada ruas data. Ini juga berlaku pada ruas tanggal dalam suatu ruas <emph>Kendali Tabel</emph>."
#. kx8f2
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154395\n"
"help.text"
msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys."
msgstr "Bidang tanggal dapat dengan mudah disunting oleh pengguna dengan tombol panah atas dan panah bawah. Bergantung pada posisi kursor, hari, bulan, atau tahun yang dapat ditingkatkan atau diturunkan dengan menggunakan tombol panah."
#. zBejA
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3153112\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Date Fields\">Specific Remarks on Date Fields</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Date Fields\">Keterangan Khusus tentang Bidang Tanggal</link>."
#. Aj5PP
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3152369\n"
"help.text"
msgid "Time Field"
msgstr "Field Waktu"
#. UDpQS
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3153687\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155949\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155949\">Ikon</alt></image>"
#. 7apBh
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3155399\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Creates a time field.</ahelp> If the form is linked to a database, the time values for the form can be adopted from the database."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Membuat ruas waktu.</ahelp>Jika formulir ditautkan ke basis data, nilai waktu dari formulir dapat diadopsi dari basis data."
#. keYu2
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154764\n"
"help.text"
msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys."
msgstr "Ruas waktu dapat dengan mudah disunting pengguna dengan tombol panah atas dan bawah. Bergantung pada posisi kursor, jam, menit, atau detik dapat ditingkatkan atau diturunkan menggunakan tombol panah."
#. 4iACX
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3156186\n"
"help.text"
msgid "File Selection"
msgstr "Seleksi Berkas"
#. 82ZxH
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150531\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Ikon</alt></image>"
#. 4CELT
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149438\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Creates a button that enables file selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Membuat tombol yang dapat mengaktifkan seleksi berkas.</ahelp>"
#. Qw4Qa
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3154652\n"
"help.text"
msgid "Numerical Field"
msgstr "Bidang Numberik."
#. LR2YN
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149396\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153012\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153012\">Ikon</alt></image>"
#. 3jPvp
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145601\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Creates a numerical field.</ahelp> If the form is linked to a database, the numerical values in the form can be adopted from the database."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Membuat ruas numerik.</ahelp> Jika formulir ditautkan ke basis data, nilai numerik dari formulir dapat diadopsi dari basis data."
#. EGmCN
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3153612\n"
"help.text"
msgid "Currency Field"
msgstr "Ruas Mata Uang"
#. uskeC
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145324\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152866\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152866\">Ikon</alt></image>"
#. dc7AD
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145115\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Creates a currency field.</ahelp> If the form is linked to a database, the currency field contents for in the form can be adopted from the database."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Membuat ruas mata uang.</ahelp> Jika formulir ditautkan ke basis data, konten ruas mata uang untuk formulir dapat diadopsi dari basis data."
#. 2KYgF
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3148825\n"
"help.text"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Ruas Pola"
#. C4vNu
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149742\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148924\">Ikon</alt></image>"
#. 4SYQW
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Creates a pattern field.</ahelp> Pattern fields consist of an edit mask and a literal mask. The edit mask determines which data can be entered. The literal mask determines the contents of the pattern field when loading the form."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Membuat bidang pola.</ahelp> Bidang pola terdiri dari edit mask dan literal mask. Edit mask menentukan data apa yang dimasukkan. Literal mask menentukan konten dari bidang pola ketika formulir dimuat."
#. NiY7c
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3152947\n"
"help.text"
msgid "Please note that pattern fields are not exported into HTML format."
msgstr "Harap dicatat bahwa bidang pola tidak diekspor ke dalam format HTML."
#. 7u2GY
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3145147\n"
"help.text"
msgid "Group Box"
msgstr "Kotak Grup"
#. NMGq5
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3159334\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153790\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153790\">Ikon</alt></image>"
#. 3Suwy
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Creates a frame to visually group several controls.</ahelp> <emph>Group boxes</emph> allow you to group option buttons in a frame."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Membuat bingkai untuk mengelompokkan beberapa kontrol secara visual.</ahelp><emph>Kotak kelompok</emph> memunkinkan Anda untuk mengelompokkan tombol opsi dalam bingkai."
#. GXbwz
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148394\n"
"help.text"
msgid "If you insert a group frame into the document, the <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\"><emph>Group Element Wizard</emph></link> starts, which allows you to easily create an option group."
msgstr "Jika anda menyisipkan bingkai kelompok ke dalam dokumen, <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\"><emph>Elemen Kelompok Wisaya</emph></link>dimulai, yang memungkinkan anda untuk membuat kelompok opsi secara mudah."
#. YPpYV
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150567\n"
"help.text"
msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>."
msgstr "<emph>Catatan:</emph> Ketika Anda menyeret kotak kelompok di atas kendali yang telah ada dan kemudian ingin memilih kontrol, pertama, Anda harus membuka menu konteks dari kotak kelompok dan memilih<emph>Atur - Pindah ke Belakang</emph>. Lalu pilih kendali ketika menekan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Perintah</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>."
#. 6DEDD
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145615\n"
"help.text"
msgid "<emph>Group boxes</emph> are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> properties of all option fields, enter the same name in order to group them."
msgstr "<emph>Kotak kelompok</emph> hanya digunakan untuk efek visual. Pengelompokkan fungsional dari bidang opsi dapat dibuat melalui definisi nama: dibawah <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Nama</emph></link> properti dari semua bidang opsi, masukkan nama yang sama untuk mengelompokkannya."
#. JBDBc
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3157996\n"
"help.text"
msgid "Table Control"
msgstr "Kendali Tabel"
#. CdczK
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3156402\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146324\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146324\">Ikon</alt></image>"
#. YNpAD
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>table control</emph> to display a database table.</ahelp> If you create a new table control, the <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\"><emph>Table Element Wizard</emph></link> appears."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Membuat sebuah <emph>kendali tabel</emph> untuk menampilkan tabel basis data.</ahelp> Jika Anda membuat kendali tabel baru, <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\"><emph>Wisaya Elemen Tabel</emph></link> muncul."
#. n4JKM
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154697\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">Special information about Table Controls</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">Informasi khusus tentang Kendali Tabel</link>."
#. yJm6y
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11B1E\n"
"help.text"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Bilah navigasi"
#. 4sz8J
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11B2C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/sc_navigationbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id5074922\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/sc_navigationbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id5074922\">Ikon</alt></image>"
#. dmjpG
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11B3D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>Navigation</emph> bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Buat bar <emph>Navigasi</emph>.</ahelp>"
#. VUmFZ
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11DB1\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Navigation</emph> bar allows you to move through the records of a database or a database form. The controls on this <emph>Navigation</emph> bar work the same way as the controls on the default <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Navigation</emph> bar</link> in $[officename]."
msgstr "Bilah <emph>Navigasi</emph> memungkinkan Anda untuk berpindah melalui rekaman dari basis data atau formulir basis data. Kendali pada bilah <emph>Navigasi</emph> bekerja dengan cara yang sama seperti kendali bawaan pada bilah <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Navigasi</emph></link> di $[officename]."
#. R6tBB
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3146815\n"
"help.text"
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "Fokus Kendali Otomatis"
#. pDASa
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150261\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149351\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149351\">Ikon</alt></image>"
#. iDFFL
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3109848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If <emph>Automatic Control Focus</emph> is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Jika<emph>Kendali Otomatis Fokus</emph> diaktifkan, kendali formulir pertama akan dipilih ketika Anda membuka dokumen. Jika tombol tidak diaktifkan, teks akan dipilih setelah dibuka. <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Urutan Tab</link> yang Anda tentukan, menentukan kendali formulir mana yang pertama.</ahelp>"
#. EphvU
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Context Menu of a Control Field"
msgstr "Menu Konteks dari sebuah Ruas Kendali"
#. CBaY9
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3149294\n"
"help.text"
msgid "Context Menu of a Control Field"
msgstr "Menu Konteks dari sebuah Ruas Kendali"
#. DB8Sy
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3147304\n"
"help.text"
msgid "The context menu of a control field has the following commands."
msgstr "Menu konteks dari bidang kendali memiliki perintah berikut."
#. BPpNe
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3152771\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
msgstr "Ganti dengan"
#. iadCT
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Calls a submenu where you can select a control type to replace the control selected in the document.</ahelp> As many properties as possible are adopted."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Memanggil submenu dimana Anda dapat memilih tipe kendali untuk mengganti kendali yang telah dipilih di dokumen.</ahelp> Karena banyak properti yang mungkin diadopsi."
#. 2uQHt
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Text box"
msgstr "Kotak teks"
#. eYLrZ
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3154217\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">Kendali yang dipilih ditransformasikan menjadi sebuah kotak teks.</ahelp>"
#. za26A
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3154819\n"
"help.text"
msgid "Button"
msgstr "Tombol"
#. vhTKV
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3161646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">Kendali yang dipilih ditransformasikan menjadi sebuah kotak tombol.</ahelp>"
#. 2USKk
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3144432\n"
"help.text"
msgid "Label field"
msgstr "Field Label"
#. K8BKj
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3151381\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">Kendali yang dipilih ditransformasikan menjadi sebuah label.</ahelp>"
#. UyDuE
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3125865\n"
"help.text"
msgid "List Box"
msgstr "Kotak Daftar"
#. kJQL4
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3144761\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">Kendali yang dipilih ditransformasikan menjadi sebuah kotak senarai.</ahelp>"
#. QFxCk
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3149810\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
msgstr "Kotak Cek"
#. z6wfL
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3145581\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a check box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">Kendali yang dipilih ditransformasikan menjadi sebuah kotak contreng.</ahelp>"
#. qRJCE
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3155429\n"
"help.text"
msgid "Radio Button"
msgstr "Tombol Radio"
#. nZoj7
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3153369\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an option button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">Kendali yang dipilih ditransformasikan menjadi sebuah tombol opsi.</ahelp>"
#. G3D9z
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3155857\n"
"help.text"
msgid "Combo Box"
msgstr "Kotak Kombo"
#. frsXu
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3150012\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a combo box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">Kendali yang dipilih ditransformasikan menjadi sebuah kotak kombo.</ahelp>"
#. XjBTZ
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3145264\n"
"help.text"
msgid "Image Button"
msgstr "Tombol Gambar"
#. LFGR8
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">Kendali yang dipilih ditransformasikan menjadi sebuah tombol gambar.</ahelp>"
#. 922ka
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
"help.text"
msgid "File Selection"
msgstr "Seleksi Berkas"
#. U3nza
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3153140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a file selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">Kendali yang dipilih ditransformasikan menjadi sebuah seleksi berkas.</ahelp>"
#. i47fR
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3147443\n"
"help.text"
msgid "Date Field"
msgstr "Ruas Tanggal"
#. Xcrac
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a date field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">Kendali yang dipilih ditransformasikan menjadi sebuah ruas tanggal.</ahelp>"
#. eVm3a
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3148647\n"
"help.text"
msgid "Time Field"
msgstr "Field Waktu"
#. BMGNq
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a time field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">Kendali yang dipilih ditransformasikan menjadi sebuah ruas waktu.</ahelp>"
#. jBPdH
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3149667\n"
"help.text"
msgid "Numerical Field"
msgstr "Bidang Numerik"
#. BH6wn
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3154321\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a numerical field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">Kendali yang dipilih ditransformasikan menjadi sebuah ruas numerik.</ahelp>"
#. 7BziG
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3153160\n"
"help.text"
msgid "Currency Field"
msgstr "Field Mata Uang"
#. MaFBB
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3153223\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a currency field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">Kendali yang dipilih ditransformasikan menjadi sebuah ruas mata uang.</ahelp>"
#. YZzGh
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3157977\n"
"help.text"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Ruas Pola"
#. sBJ7B
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a pattern field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">Kendali yang dipilih ditransformasikan menjadi sebuah ruas pola.</ahelp>"
#. PjFGE
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3148389\n"
"help.text"
msgid "Image Control"
msgstr "Kontrol Gambar"
#. WEaXd
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3146927\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">Kendali yang dipilih ditransformasikan menjadi sebuah kendali gambar.</ahelp>"
#. 7zbAB
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3149413\n"
"help.text"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Ruas Berformat"
#. pmvDr
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3083281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a formatted field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">Kendali yang dipilih ditransformasikan menjadi sebuah ruas terformat.</ahelp>"
#. nYCJL
#: 01170002.xhp
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Special properties of a formatted field"
msgstr "Properti khusus dari sebuah ruas terformat"
#. k4vpB
#: 01170002.xhp
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
"bm_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatted fields; properties</bookmark_value><bookmark_value>fields; formatted fields</bookmark_value><bookmark_value>controls; formatted fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bidang terformat; properti</bookmark_value><bookmark_value>bidang; bidang terformat</bookmark_value><bookmark_value>kendali; bidang terformat</bookmark_value>"
#. F35Zg
#: 01170002.xhp
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Special properties of a formatted field"
msgstr "Properti khusus dari sebuah ruas terformat"
#. X63EU
#: 01170002.xhp
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<emph>Formatting</emph>: You can set the <emph>Formatting</emph> property by clicking the <emph>...</emph> button in the <emph>Formatting</emph> line of the <emph>Properties: Formatted Field</emph> dialog. The <emph>Number Format</emph> dialog appears."
msgstr "<emph>Pemformatan</emph>: Anda dapat mengatur properti<emph> Pemformatan</emph> dengan mengeklik tombol <emph>...</emph> pada garis dialog <emph>Pemformatan</emph><emph>Properti: Bidang Terformat</emph>. Dialog <emph>Format Angka</emph> muncul."
#. dUCjf
#: 01170002.xhp
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "If the formatted field is connected to the text field of a database, the entries in this field will be treated as text. If the formatted field is connected to a field of the database that can be displayed as a number, the input is treated as numbers. The date and time are also handled internally as numbers."
msgstr "Jika ruas yang diformat terhubung ke ruas teks dari basis data, entri di ruas ini akan dianggap sebagai teks. Jika ruas yang diformat terhubung ke ruas basis data yang dapat ditampilkan sebagai angka, masukan akan dianggap sebagai angka. Tanggal dan waktu juga akan ditangani secara internal sebagai angka."
#. GFBfu
#: 01170002.xhp
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is <emph>5</emph>, the connected database field contains the integer value <emph>3</emph>. The output is <emph>5</emph>, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is <emph>10</emph> and you enter <emph>20</emph>. The input is corrected and <emph>10</emph> is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply."
msgstr "<emph>Nilai min.</emph> dan <emph>Nilai max.</emph>: Anda dapat memasukkan minimum dan maksimum nilai numerik untuk ruas yang diformat. Nilai min dan maks menentukan luaran dari data yang ada (Misalnya: Nilai min. adalah <emph>5</emph>, ruas basis data yang terhubung terkandung nilai integer <emph>3</emph>. Luaran adalah <emph>5</emph>, tetapi nilai pada basis data tidak dimodifikasi) dan masukan dari data yang baru (Misalnya: Nilai maks adalah <emph>10</emph> dan Anda memasukkan <emph>20</emph>. Masukan dikoreksi, dan <emph>10</emph> ditulis di dalam basis data). Jika ruas tidak diisi <emph>Nilai min.</emph> dan <emph>Nilai maks.</emph>, tidak ada batasan yang akan diterapkan. Untuk ruas terformat yang terhubung ke ruas basis data, ada dua nilai dan <emph>Nilai bawaan</emph> tidak diterapkan."
#. RZxmD
#: 01170002.xhp
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<emph>Default value</emph>: This value is set for new records as the default value."
msgstr "<emph>Nilai bawaan</emph>: Nilai ini diatur untuk rekaman baru sebagai nilai bawaan."
#. GKUnE
#: 01170003.xhp
msgctxt ""
"01170003.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Special Tips for Date Fields"
msgstr "Petunjuk Spesial untuk Bidang Tanggal"
#. UAhW3
#: 01170003.xhp
msgctxt ""
"01170003.xhp\n"
"bm_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>date fields; properties</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bidang tanggal; properti</bookmark_value>"
#. mJFQE
#: 01170003.xhp
msgctxt ""
"01170003.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
"help.text"
msgid "Special Tips for Date Fields"
msgstr "Petunjuk Spesial untuk Bidang Tanggal"
#. 9NrxF
#: 01170003.xhp
msgctxt ""
"01170003.xhp\n"
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph>. For example, if <emph>1935</emph> is set as the lower limiting value and you enter <emph>34</emph> as a date value, then the result is <emph>2034</emph> instead of <emph>1934</emph>."
msgstr "Ketika anda memasukkan tahun menggunakan dua digit, nilai emapt digit yang sesuai ditentukan oleh pengaturan di <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferensi</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alat - Opsi</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Umum</emph>. Misalnya, jika <emph>1935</emph> diatur lebih rendah dari batas nilai, dan Anda memasukkan <emph>34</emph> sebagai nilai tanggal, lalu hasilnya adalah <emph>2034</emph> ketimbang <emph>1934</emph>"
#. FQCuJ
#: 01170003.xhp
msgctxt ""
"01170003.xhp\n"
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "The pre-set limit value will be saved for each document."
msgstr "Nilai batas pra-setel akan disimpan ke setiap dokumen."
#. F69UY
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Special Tips for Table Controls"
msgstr "Petunjuk Spesial untuk Kendali Tabel"
#. 9WeNE
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"bm_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>table controls; properties</bookmark_value><bookmark_value>controls; properties of table controls</bookmark_value><bookmark_value>table controls;keyboard-only edit mode</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kendali tabel; properti</bookmark_value><bookmark_value>kendali; properti dari kendali tabel</bookmark_value><bookmark_value>kendali tabel;mode sunting hanya-keyboard</bookmark_value>"
#. Q4VKE
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
"help.text"
msgid "Special Tips for Table Controls"
msgstr "Petunjuk Spesial untuk Kendali Tabel"
#. YN3et
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3153539\n"
"help.text"
msgid "You can define a table control to display the records as you like. In other words you can define data fields for displaying or editing data like in a database form."
msgstr "Anda dapat menentukan kendali tabel untuk menampilkan rekaman yang Anda inginkan. Dengan kata lain Anda dapat menentukan bidang data untuk menampilkan atau menyunting data seperti pada formulir basis data."
#. soM75
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3152372\n"
"help.text"
msgid "The following fields are possible in a table control: text, date, time and currency field, numeric field, pattern field, check box and combo box. In the case of combined date/time fields, two columns are created automatically."
msgstr "Bidang berikut ini mungkin terdapat dalam kendali tabel: teks, tanggal, waktu dan bidang mata uang, bidang numerik, bidang pola, kotak cek dan kotak kombo. Dalam kasus bidang tanggal / waktu gabungan, dua kolom dibuat secara otomatis."
#. YhmM5
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "The number of selected lines, if any are selected, is in parentheses after the total number of records."
msgstr "Jumlah baris yang dipilih, jika ada yang dipilih, dalam tanda kurung setelah jumlah total dari rekaman."
#. Qp5F7
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3155616\n"
"help.text"
msgid "To insert columns into the table control, click in the column heads and bring up the context menu. The following commands are available:"
msgstr "Untuk menyisipkan kolom ke dalam kendali tabel, klik pada taju kolom dan buka menu konteks. Berikut perintah yang tersedia:"
#. TdSEs
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3150789\n"
"help.text"
msgid "Insert Column"
msgstr "Sisip Kolom"
#. Exsza
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Calls a submenu to select a data field to adopt it in the table control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Memanggil submenu untuk memilih bidang data untuk diadopsi ke kendali tabel.</ahelp>"
#. oMrah
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "Configure the table control using drag and drop: Open the data source browser and drag the desired fields out of the data source browser and on to the column heads of the table control. A pre-configured column is created."
msgstr "Konfigurasikan kendali tabel menggunakan seret dan lepas: Buka sumber data peramban dan seret bidang yang diinginkan keluar dari sumber data peramban dan ke taju kolom dari kendali tabel. Pra-konfigurasi kolom telah dibuat."
#. CkFDe
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3149827\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
msgstr "Ganti dengan"
#. VUawg
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Opens a submenu to select a data field to replace the data field selected in the table control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Buka submenu untuk memilih bidang data untuk mengganti bidang data yang dipilih di kendali tabel.</ahelp>"
#. zkrru
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Delete Column"
msgstr "Hapus Kolom"
#. qBe98
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Deletes the currently selected column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Hapus kolom yang telah dipilih.</ahelp>"
#. FKguu
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Kolom"
#. fzvdf
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Opens the properties dialog of the selected column."
msgstr "Buka dialog properti dari kolom yang dipilih."
#. FQDSR
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3148539\n"
"help.text"
msgid "Hide Columns"
msgstr "Sembunyikan Kolom"
#. TAqaE
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Hides the selected column.</ahelp> Its properties are not changed."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Sembunyikan kolom yang dipilih.</ahelp> Properti ini tidak dapat diganti."
#. XbvJf
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Show columns"
msgstr "Tampilkan kolom"
#. 3xqbM
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3159400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Calls a submenu where you can select the columns to show again.</ahelp> To show only one column, click the column name. You see only the first <emph>16</emph> hidden columns. If there are more hidden columns, choose the <emph>More</emph> command to call the <emph>Show Columns</emph> dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Memanggil submenu dimana Anda dapat memilih kolom untuk ditampilkan kembali.</ahelp> Untuk menampilkan hanya satu kolom, klik nama kolom. Anda hanya melihat <emph>16</emph> kolom pertama yang tersembunyi. Jika ada kolom tersembunyi yang lain, pilih perintah <emph>Lebih</emph> untuk memanggil dialog <emph>Tampilkan Kolom</emph>."
#. Yc8QE
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3156193\n"
"help.text"
msgid "More"
msgstr "Lebih"
#. HuXJC
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Calls the <emph>Show Columns</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Memanggil dialog<emph>Tampilkan Kolom</emph>.</ahelp>"
#. USBtE
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the <emph>Shift</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key to select multiple entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">Di dalam dialog <emph>Tampilkan Kolom</emph> Anda dapat memilih kolom mana yang akan ditampilkan. Tahan tombol <emph>Shift</emph> atau tombol <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Perintah</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> untuk memilih banyak entri.</ahelp>"
#. KDeGu
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
"help.text"
msgid "All"
msgstr "Semua"
#. 9tyR7
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Click <emph>All</emph> if you want to show all columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Klik <emph>All</emph> jika anda ingin menampilkan semua kolom.</ahelp>"
#. 26BCC
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3153349\n"
"help.text"
msgid "Keyboard-only control of <emph>Table Controls</emph>"
msgstr "Kendali hanya-keyboard dari <emph>Kendali Tabel</emph>"
#. RJx6x
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3149416\n"
"help.text"
msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the <emph>Tab</emph> key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the next control, or press <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the previous control."
msgstr "Jika anda menggunakan keyboard hanya untuk melakukan kendali pada dokumen Anda, Anda akan menemukan satu perbedaan pada tipe kendali lain: tombol <emph>Tab</emph> tidak menggerakkan kursor ke kendali selanjutnya, tetapi bergerak ke kolom selanjutnya di dalam kendali kontrol. Tekan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> untuk bergerak ke kendali selanjutnya, atau tekan <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> untuk bergerak ke kendali sebelumnya."
#. usstA
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3153062\n"
"help.text"
msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for <emph>Table Controls</emph>:"
msgstr "Untuk memasukkan sunting mode spesial hanya-keyboard untuk <emph>Kendali Kontrol</emph>:"
#. dXupH
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3144510\n"
"help.text"
msgid "The form document must be in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\"><emph>Design mode</emph></link>."
msgstr "Dokumen formulir harus ada di mode <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\"><emph>Design</emph></link>."
#. fzk3Q
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F6</emph> to select the document."
msgstr "Tekan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F6</emph> untuk memilih dokumen."
#. 8rZYd
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3161657\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Shift</emph>+<emph>F4</emph> to select the first control. If the <emph>Table Control</emph> is not the first control, press <emph>Tab</emph> until it is selected."
msgstr "Tekan <emph>Shift</emph>+<emph>F4</emph> untuk memilih kendali pertama. Jika <emph>Kendali Tabel</emph> bukan kendali pertama, tekan <emph>Tab</emph> sampai terpilih."
#. y5xCK
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3151056\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Enter</emph> to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border."
msgstr "Tekan <emph>Enter</emph> untuk masuk mode sunting. Pegangan ditampilkan lebih jauh dari batas kendlai."
#. 2iEME
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing <emph>Shift</emph>+<emph>F10</emph>."
msgstr "Padad mode sunting, Anda dapat membuka menu konteks mode sunting dengan menekan <emph>Shift</emph>+<emph>F10</emph>."
#. FGqkC
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "If you want to edit columns, press <emph>Shift</emph>+<emph>Space</emph> to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Arrow</emph> keys. The <emph>Delete</emph> key deletes the current column."
msgstr "Jika Anda ingin menyunting kolom, tekan <emph>Shift</emph>+<emph>Spasi</emph> untuk masuk mode sunting kolom. Sekarang Anda dapat menata ulang urutan kolom dengan tombol <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Panah</emph>. Tombol <emph>Delete</emph>menghapus kolom saat ini."
#. Aw4Gz
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3145419\n"
"help.text"
msgid "Press the <emph>Esc</emph> key to exit the edit mode."
msgstr "Tekan tombol <emph>Esc</emph> untuk keluar dari mode sunting."
#. 9iyiB
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Control Properties"
msgstr "Properti Kontrol"
#. 8rgxt
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"bm_id3147102\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; properties of form controls</bookmark_value><bookmark_value>properties; form controls</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kendali; properti kendali formulir</bookmark_value><bookmark_value>properti; kendali formulir</bookmark_value>"
#. AA8W6
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"hd_id3147102\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Properti Kontrol\">Properti Kontrol</link>"
#. BJAGR
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog for editing the properties of a selected control.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".\">Buka dialog untuk mengedit properti kontrol pemilih.</ahelp></variable>"
#. DxRQw
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3157910\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinweis\">You can only call the <emph>Properties</emph> dialog when in the <emph>Design mode</emph> with a control selected.</variable>"
msgstr "<variable id=\"hinweis\">Anda hanya dapat memanggil dialog <emph>Properti</emph> ketika di dalam <emph>Mode Desain</emph> dengan kendali yang terseleksi.</variable>"
#. UABY9
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153760\n"
"help.text"
msgid "If you enter data in the <emph>Properties</emph> dialog, note that multiline input is possible for certain drop-down combo boxes. This concerns all fields in which an SQL statement can be entered, as well as the properties of text boxes or label fields. You can open these fields and enter text in the opened list. The following shortcut keys are valid:"
msgstr "jika anda memasukkan data dalam dialog <emph>Properti</emph>, catat bahwa masukan baris ganda memungkinkan untuk drop-down kotak kombo tertentu. Hal ini memperhatikan semua ruas dimana pernyataan SQL dapat dimasukkan, beserta properti dari kotak teks atau ruas label. Anda dapat membuka ruas dan memasukkan teks pada daftar terbuka. Tombol pintasan berikut ini berlaku:"
#. gX6LK
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "Keys"
msgstr "Tombol"
#. V9THt
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Efek"
#. 53PHg
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Down Arrow</emph>:"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Opsi</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Panah Bawah</emph>:"
#. pffiW
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3150944\n"
"help.text"
msgid "Opens the combo box."
msgstr "Membuka kotak kombo."
#. nbc78
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153627\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Up Arrow</emph>:"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Opsi</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Panah Atas</emph>:"
#. NqM4N
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153063\n"
"help.text"
msgid "Closes the combo box."
msgstr "Menutup kotak kombo."
#. YLd5T
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph>"
msgstr "<emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph>"
#. NjKfQ
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3152811\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new line."
msgstr "Menyisipkan baris baru."
#. 9T5A7
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<emph>Up Arrow</emph>"
msgstr "<emph>Panah Naik</emph>"
#. crQrd
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "Places the cursor into the previous line."
msgstr "Tempatkan kursor pada garis sebelumnya."
#. C3qWR
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<emph>Down Arrow</emph>"
msgstr "<emph>Panah Turun</emph>"
#. QPjsc
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Places the cursor into the next line."
msgstr "Tempatkan kursor pada garis berikutnya."
#. aGQkA
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153178\n"
"help.text"
msgid "<emph>Enter</emph>"
msgstr "<emph>Enter</emph>"
#. K5VJn
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
msgstr "Melengkapi masukan pada bidang dan menempatkan kursor pada bidang selanjutnya."
#. 9EQYC
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property \"List Entries\", which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened."
msgstr "Seperti halnya daftar kotak atau kotak kombo, anda dapat membuka atau menutup daftar itu dengan klik tetikus ke panah pada kanan akhir dari ruas. Bagaimanapun, masukan di sini dapat dimasukkan dalam daftar terbuka atau pada puncak ruas teks. Pengecualiannya adalah properti yang mengharapkan representasi daftar, contoh, properti \"List Entries\", yang dapat diatur untuk kontrol ruas <emph>Kotak List</emph> dan <emph>Kotak Kombo</emph>. Di sini, anda hanya dapat menyunting entri saat ruas sedang dibuka."
#. RBV9J
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. g8Ds4
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Umum\">Umum</link>"
#. 7aXp6
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "This <emph>General</emph> tab enables you to define the general properties of a form control. These properties differ, depending on the control type. Not all of the following properties are available for every control."
msgstr "Tab <emph>Umum</emph> ini memungkinkan anda untuk mendefinisikan properti umum dari kontrol formulir. Properti tersebut berbeda, tergantung pada tipe kontrol. Tidak semua dari properti berikut tersedia untuk setiap kontrol."
#. kNGCv
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' <emph>Default value</emph> (for example, in text fields), <emph>Default status</emph> (for check boxes and option fields), and <emph>Default selection</emph> (for list boxes)."
msgstr "Jika Anda mengekspor formulir dokumen saat ini ke format HTML, nilai kontrol bawaan yang diekspor, bukan nilai kontrol saat ini. Nilai bawaan yang ditentukan - tergantung pada jenis kontrol - oleh properti<emph>Nilai bawaan</emph> (seperti contoh, pada ruas teks), <emph>Status bawaan</emph> (untuk kotak centang dan ruas opsi), dan <emph>Pilihan bawaan</emph> (untuk daftar kotak)."
#. FbjBr
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149734\n"
"help.text"
msgid "Enabled"
msgstr "Diaktifkan"
#. ag5GD
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If a control field has the property \"Enabled\" (<emph>Yes</emph>), the form user can use the control field.</ahelp> Otherwise (<emph>No</emph>), it is disabled and greyed out."
msgstr ""
#. tYDLf
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153320\n"
"help.text"
msgid "Line count"
msgstr "Hitungan baris"
#. EvPKm
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149235\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"<emph>Yes</emph>\" in the <emph>Dropdown</emph> option.</ahelp> For combo boxes with the \"Dropdown\" property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the <emph>Dropdown</emph> option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size."
msgstr ""
#. FQ2oR
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153147\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
#. jBDUe
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The \"Action\" property determines the action that occurs when you activate a button.</ahelp> You can use navigation actions to design your own database navigation buttons."
msgstr ""
#. mbZXx
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152474\n"
"help.text"
msgid "The following table describes the actions that you can assign to a button:"
msgstr "Tabel berikut mendeskripsikan aksi yang dapat anda tetapkan pada tombol:"
#. C7u7G
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
#. V74cs
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154388\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#. sGEcA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154071\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. HAzhT
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153797\n"
"help.text"
msgid "No action occurs."
msgstr "Tanpa aksi yang terjadi"
#. gWUK4
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154216\n"
"help.text"
msgid "Submit form"
msgstr "Formulir pengajuan"
#. hBAFr
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "Sends the data that is entered in other control fields of the current form to the address that is specified in <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\"><emph>Form Properties</emph></link> under <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>."
msgstr "Mengirim data yang dimasukkan di ruas kontrol lain dari formulir saat ini ke alamat yang ditentukan pada <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\"><emph>Properti Formulir</emph></link> di bawah <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>."
#. ftvDz
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN107F7\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL into the form's data property \"URL\" text box when you export to a PDF file."
msgstr "Masukkan URL ke dalam properti data kotak teks \"URL\" saat anda mengekspor ke berkas PDF."
#. 57uLY
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Reset form"
msgstr "Atur ulang formulir"
#. 6xQdb
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155101\n"
"help.text"
msgid "Resets the settings in other control fields to the predefined defaults: <emph>Default Status</emph>, <emph>Default Selection</emph>, <emph>Default Value</emph>."
msgstr "Mengatur ulang pengaturan pada ruas kontrol ke ketentuan bawaan: <emph>Status Bawaan</emph>, <emph>Pilihan Bawaan</emph>, <emph>Nilai Bawaan</emph>."
#. D5GrH
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155431\n"
"help.text"
msgid "Open document / web page"
msgstr "Buka dokumen / halaman web"
#. wBBaq
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "Opens the URL that is specified under <emph>URL</emph>. You can use <emph>Frame</emph> to specify the target frame."
msgstr "Buka URL yang ditentukan di bawah <emph>URL</emph>. Anda dapat menggunakan <emph>Bingkai</emph>untuk menentukan bingkai target."
#. UTy42
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN107FE\n"
"help.text"
msgid "First record"
msgstr "Rekaman pertama"
#. 34GwQ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN10803\n"
"help.text"
msgid "Moves the current form to the first record."
msgstr "Memindahkan formulir saat ini ke rekaman pertama."
#. u7etb
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN10809\n"
"help.text"
msgid "Previous record"
msgstr "Rekaman sebelumnya"
#. A356m
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN1080E\n"
"help.text"
msgid "Moves the current form to the previous record."
msgstr "Memindahkan formulir saat ini ke rekaman sebelumnya."
#. w7Wmy
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN10814\n"
"help.text"
msgid "Next record"
msgstr "Rekaman selanjutnya"
#. pToMx
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN10819\n"
"help.text"
msgid "Moves the current form to the next record."
msgstr "Memindahkan formulir saat ini ke rekaman selanjutnya."
#. 23Xpn
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN1081F\n"
"help.text"
msgid "Last record"
msgstr "Rekaman terakhir"
#. 3DAQp
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN10824\n"
"help.text"
msgid "Moves the current form to the last record."
msgstr "Memindahkana formulir saat ini ke rekaman terakhir."
#. 8xueP
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN1082A\n"
"help.text"
msgid "Save record"
msgstr "Simpan Rekaman"
#. 8XkBs
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN1082F\n"
"help.text"
msgid "Saves the current record, if necessary."
msgstr "Menyimpan rekaman saat ini, jika diperlukan."
#. ed9VQ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN10835\n"
"help.text"
msgid "Undo data entry"
msgstr "Batalkan entri data"
#. uUDd5
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN1083A\n"
"help.text"
msgid "Reverses the changes in the current record."
msgstr "Mengembalikan perubahan pada rekaman saat ini."
#. q8zAf
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN10840\n"
"help.text"
msgid "New record"
msgstr "Rekaman selanjutnya"
#. FAxaD
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN10845\n"
"help.text"
msgid "Moves the current form to the insert row."
msgstr "Memindahkan formulir saat ini ke baris sisipan."
#. UaEeA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN1084B\n"
"help.text"
msgid "Delete record"
msgstr "Hapus rekaman"
#. YUcQ7
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN10850\n"
"help.text"
msgid "Deletes the current record."
msgstr "Menghapus rekaman saat ini."
#. bNC7E
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN10856\n"
"help.text"
msgid "Refresh form"
msgstr "Segarkan formulir"
#. uqZBH
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN1085B\n"
"help.text"
msgid "Reloads the most recently saved version of the current form."
msgstr "Memuat ulang versi terbaru dari formulir saat ini."
#. Rmc37
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154638\n"
"help.text"
msgid "Dropdown"
msgstr "Tarik Turun"
#. vsFj2
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (<emph>Yes</emph>) or not (<emph>No</emph>).</ahelp> A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property."
msgstr ""
#. Jhjcy
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159198\n"
"help.text"
msgid "Combo boxes that were inserted as columns in a table control are always dropdown as the default."
msgstr "Kotak kombo yang dimasukkan sebagai kolom dalam kontrol tabel selalu dalam bentuk tarik turun sebagai bawaan."
#. pyhET
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153140\n"
"help.text"
msgid "Alignment / Graphics alignment"
msgstr "Perataan / Perataan grafik"
#. ieJgt
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the alignment option for text or graphics that are used on a control.</ahelp> The alignment options are left-aligned, right-aligned, and centered. These options are available for the following elements:"
msgstr ""
#. 6UGxE
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN109DD\n"
"help.text"
msgid "Title of Label fields,"
msgstr "Judul atau Ruas Label,"
#. ZeUGz
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN109E1\n"
"help.text"
msgid "Content of text fields,"
msgstr "Konten dari ruas teks,"
#. nn8WE
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN109E5\n"
"help.text"
msgid "Content of table fields in the columns of a table control,"
msgstr "Konten dari ruas tabel pada kolom dari kontrol tabel,"
#. G9RZn
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN109E9\n"
"help.text"
msgid "Graphics or text that are used in buttons."
msgstr "Grafik atau teks yang digunakan dalam tombol."
#. TD5C4
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN109EC\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Alignment</emph> option for buttons is called <emph>Graphics alignment</emph>."
msgstr "Opsi <emph>Perataan</emph> untuk tombol disebut <emph>Perataan grafik</emph>."
#. DMFbh
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
"help.text"
msgid "AutoFill"
msgstr "Pengisi Otomatis"
#. TiV2A
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152375\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Assigns the <emph>AutoFill</emph> function to a combo box.</ahelp> The <emph>AutoFill</emph> function displays a list of previous entries after you start to type an entry."
msgstr ""
#. fP6QW
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
"help.text"
msgid "Label field"
msgstr "Field Label"
#. jYExC
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the source for the label of the control.</ahelp> The text of the label field will be used instead of the name of a database field. For example, in the <emph>Filter Navigator</emph>, <emph>Search</emph> dialog, and as a column name in the table view."
msgstr ""
#. VU4uz
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153223\n"
"help.text"
msgid "To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (<emph>~</emph>) character in front of the character in the label."
msgstr "Untuk menetapkan satu karakter dari label sebagai mnemonik, pengguna dapat mengakses control ini dengan menekan karakter pada papan ketik, masukkan sebuah tilde (<emph>~</emph>) karakter di depan karakter tersebut dalam label."
#. GvEcp
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154502\n"
"help.text"
msgid "Only the text of a group frame can be used as the label field when using radio buttons. This text applies to all of the radio buttons of the same group."
msgstr "Hanya teks dari sebuah bingkai grup yang dapat digunakan sebagai ruas label saat menggunakan tombol radio. Teks ini berlaku untuk semua tombol radio yang ada pada grup yang sama."
#. tyTGF
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148587\n"
"help.text"
msgid "If you click on the <emph>...</emph> button next to the text field, you will see the <emph>Label Field Selection</emph> dialog. Select a label from the list."
msgstr "Jika anda mengklik pada <emph>...</emph> tombol kemudian pada ruas teks, Anda akan melihat dialog <emph>Pilihan Ruas Label</emph>. Pilih sebuah label dari daftar."
#. z9jmF
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Check the <emph>No assignment</emph> box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Periksalah kotak <emph>Tidak ada tugas</emph> untuk menghapus tautan antara control dan ruas label yang ditetapkan.</ahelp>"
#. 49HyB
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148834\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#. kKEdB
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148566\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp> Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, <emph>2 cm</emph>."
msgstr ""
#. TADLv
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id1877803\n"
"help.text"
msgid "Repeat"
msgstr "Ulang"
#. cWS7E
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id9863277\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the action of a control such as a spin button repeats when you click the control and hold the mouse button down.</ahelp>"
msgstr ""
#. CDKXG
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id9827875\n"
"help.text"
msgid "Delay"
msgstr "Tunda"
#. 7FDsh
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id6092715\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the delay in milliseconds between repeating events.</ahelp> A repeating event occurs when you click an arrow button or the background of a scrollbar, or one of the record navigation buttons of a Navigation bar, and you keep the mouse button pressed for some time. You can enter a value followed by a valid time unit, for example, <emph>2 s</emph> or <emph>500 ms</emph>."
msgstr ""
#. Rr2Dv
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145164\n"
"help.text"
msgid "Record marker"
msgstr "Penanda rekaman"
#. xWjjz
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147257\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the first column is displayed with row labels, in which the current record is marked by an arrow.</ahelp>"
msgstr ""
#. CBCwM
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151019\n"
"help.text"
msgid "Date format"
msgstr "Format tanggal"
#. qQ2pa
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152971\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Here you can determine the format you want for the date readout.</ahelp> With date fields you can determine the format for the date readout."
msgstr ""
#. aeF95
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151356\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinweis\">All format fields (date, time, currency, numeric) are formatted automatically in the selected format as soon as you leave them regardless of how you entered the input.</variable>"
msgstr "<variable id=\"hinweis\">Semua ruas format (tanggal, waktu, mata uang, numerik) diformat secara otomatis dalam format yang Anda pilih segera setelah Anda melepaskan masukan input.</variable>"
#. eoKqZ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3156054\n"
"help.text"
msgid "Spin Button"
msgstr "Tombol Opsi"
#. CWgEx
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The \"Yes\" option transforms the control field into a spin button, where corresponding arrow buttons are added.</ahelp> Numerical fields, currency fields, date and time fields can be introduced as spin buttons in the form."
msgstr ""
#. ipubB
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3159268\n"
"help.text"
msgid "Tristate"
msgstr "Tristate"
#. R3bCQ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: <emph>TRUE</emph>, <emph>FALSE</emph> and <emph>ZERO</emph>."
msgstr ""
#. 7r799
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156712\n"
"help.text"
msgid "The \"Tristate\" property is only defined for database forms, <emph>not</emph> for HTML forms."
msgstr "Properti \"Tristate\" hanya didefinisikan untuk formulir basis data, <emph>bukan</emph> untuk formulir HTML."
#. jBMd3
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147324\n"
"help.text"
msgid "Printable"
msgstr "Bisa cetak"
#. FE6DC
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154703\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want the control field to appear in a document's printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan apakah Anda ingin bidang kontrol muncul dalam cetakan dokumen.</ahelp>"
#. YjMsq
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id0409200921153889\n"
"help.text"
msgid "PositionX"
msgstr "PosisiX"
#. VKkSV
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id0409200921153823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the X position of the control, relative to the anchor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mendefinisikan posisi X kontrol, relatif terhadap tambatan.</ahelp>"
#. 5GFLT
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id0409200921153814\n"
"help.text"
msgid "PositionY"
msgstr "PosisiY"
#. bp5K9
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id040920092115387\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the Y position of the control, relative to the anchor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan posisi Y dari kontrol, tergantung pada tambatan.</ahelp>"
#. p4FqD
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id0409200921153833\n"
"help.text"
msgid "Anchor"
msgstr "Tambat"
#. iCxXo
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id0409200921153855\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the control will be anchored.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menetapkan dimana kontrol akan ditambatkan.</ahelp>"
#. WmA5A
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id0409200921153836\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#. 6FoM4
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id0409200921153918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the width of the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mendefinisikan lebar kontrol.</ahelp>"
#. gNubd
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id0409200921153980\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#. fvJvH
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id0409200921153919\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mendefinisikan tinggi kontrol.</ahelp>"
#. kgFJg
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155962\n"
"help.text"
msgid "Edit mask"
msgstr "Sunting masker"
#. TRGFK
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the edit mask. By specifying a character code you can determine what the user can enter in the control field.</ahelp> By specifying the character code in pattern fields, you can determine what the user can enter in the pattern field."
msgstr ""
#. UvJnR
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148479\n"
"help.text"
msgid "The length of the edit mask determines the number of the possible input positions. If the user enters characters that do not correspond to the edit mask, the input is rejected when the user leaves the field. You can enter the following characters to define the edit mask:"
msgstr "panjang edit mask menentukan jumlah posisi input yang mungkin. Jika pengguna memasukkan karakter tidak sesuai dengan edit mask, masukan ditolak saat pengguna keluar dari medan. Anda dapat memasukkan karakter berikut untuk menentukan edit mask:"
#. 9Z25D
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147130\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Karakter"
#. kGk9w
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149815\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Arti"
#. KVYC5
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154660\n"
"help.text"
msgid "A text constant. This position cannot be edited. The character is displayed at the corresponding position of the <emph>Literal Mask</emph>."
msgstr "tetapan teks. Posisi ini tidak dapat di edit. Karakter ditampilkan pada posisi yang sesuai <emph>Literal Mask</emph>."
#. X2Fet
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150829\n"
"help.text"
msgid "The characters <emph>a-z</emph> and <emph>A-Z</emph> can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
msgstr "Karakter <emph>a-z</emph> dan <emph>A-Z</emph> dapat dimasukkan. Karakter kapital tidak dikonversikan ke huruf kecil."
#. MBwus
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156140\n"
"help.text"
msgid "The characters <emph>A-Z</emph> can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter."
msgstr "Karakter <emph>A-Z</emph> dapat dimasukkan. Jika huruf kecil dimasukkan, akan secara otomatis dikonversikan ke huruf kapital."
#. REnSG
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148873\n"
"help.text"
msgid "The characters <emph>a-z</emph>, <emph>A-Z</emph>, and <emph>0-9</emph> can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
msgstr "Karakter <emph>a-z</emph>, <emph>A-Z</emph>, dan <emph>0-9</emph> dapat dimasukkan. Huruf Kapital tidak dapat diubah ke huruf kecil."
#. 7wrCS
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154574\n"
"help.text"
msgid "The characters <emph>A-Z</emph> and <emph>0-9</emph> can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter."
msgstr "Karakter <emph>A-Z</emph> dan <emph>0-9</emph> dapat dimasukkan. Jika huruf kecil dimasukkan, akan secara otomatis diubah ke huruf kapital."
#. RFpdy
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "Only the characters <emph>0-9</emph> can be entered."
msgstr "Hanya karakter <emph>0-9</emph> dapat dimasukkan."
#. yDGGq
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156064\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered."
msgstr "Semua karakter cetak dapat dimasukkan."
#. ELnXb
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150429\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter."
msgstr "Semua karakter yang dapat dicetak dapat dimasukkan. Jika huruf kecil dimasukkan, akan secara otomatis diubah ke huruf kapital."
#. EPpP8
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155081\n"
"help.text"
msgid "For the literal mask \"__.__.2000\", for example, define the \"NNLNNLLLLL\" edit mask so that the user can only enter four digits when entering a date."
msgstr "untuk literal mask\"_.__.2000\", contohnya, tentukan edit mask \"NNLNNLLLLL\" pengguna hanya dapat memasukkan empat angka saat memasukan tanggal."
#. GUvSA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154818\n"
"help.text"
msgid "Strict format"
msgstr "Format terbatas"
#. tegwy
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148750\n"
"help.text"
msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\".\">If the strict format function is activated (<emph>Yes</emph>), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored."
msgstr ""
#. 5DGAm
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147167\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Bingkai"
#. 86YPr
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154991\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a URL that you open when you click a button that has been assigned to the \"Open document or web page\" action."
msgstr ""
#. 2CRNQ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150521\n"
"help.text"
msgid "If you click the field, you can select an option from the list that specifies into which frame the next document should be loaded. The following possibilities exist:"
msgstr "Jika anda mengklik bidang tersebut, anda dapat memilih opsi dari daftar yang menentukan ke dalam bingkai mana dokumen selanjutnya harus dimuat. Kemungkinan berikut ada:"
#. pzvw7
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148814\n"
"help.text"
msgid "Entry"
msgstr "Entri"
#. beNv5
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155500\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Arti"
#. K53An
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146770\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in a new empty frame."
msgstr "Dokumen selanjutnya dibuat di bingkai kosong baru."
#. CwpVW
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159143\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in a parent frame. If no parent exists, the document is created in the same frame."
msgstr "Dokumen selanjutnya dibuat dalam bingkai lama. Jika bingkai lama tidak ada, dokumen dibuat di bingkai yang sama."
#. qq8jm
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148600\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in the same frame."
msgstr "Dokumen selanjutnya dibuat dalam bingkai yang sama."
#. oCgYA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149174\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in a top-level window, that is, in the highest frame of the hierarchy; if the current frame is already a top window, the document is created in the current frame."
msgstr "Dokumen berikutnya dibuat di jendela tingkat atas, yaitu di bingkai hierarki tertinggi; jika bingkai saat ini sudah menjadi jendela teratas, dokumen dibuat dalam bingkai saat ini."
#. ATsxB
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156172\n"
"help.text"
msgid "The \"Frame\" property is relevant for HTML forms, but <emph>not</emph> for database forms."
msgstr "Properti \"Frame\" relevan untuk formulir HTML, tetapi <emph>tidak</emph> untuk formulir database."
#. DQAD8
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3146950\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#. kDzEL
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154344\n"
"help.text"
msgid "An image button has a \"Graphics\" property. <ahelp hid=\".\">The \"Graphics\" property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button.</ahelp> If you select the graphic file with the <emph>...</emph> button, the path and file name will be automatically included in the text box."
msgstr ""
#. R2hCy
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150530\n"
"help.text"
msgid "Help text"
msgstr "Teks bantuan"
#. 4dShE
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156310\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Provides the option of entering a help text that will be displayed as a tip on the control.</ahelp> The tip shows the text in user mode when the mouse is moved over the control."
msgstr ""
#. J8vXr
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153287\n"
"help.text"
msgid "For <emph>URL type</emph> buttons, the help text appears as the extended tip instead of the URL address entered under <emph>URL</emph>."
msgstr "Untuk tombol <emph>tipe URL</emph>, teks bantuan muncul sebagai tip tambahan daripada alamat URL dimasukkan di bawah <emph>URL</emph>."
#. 75FBj
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145377\n"
"help.text"
msgid "Help URL"
msgstr "URL Bantuan"
#. TyrDc
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148649\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses <emph>F1</emph>."
msgstr ""
#. Vmytb
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152541\n"
"help.text"
msgid "Background color"
msgstr "Warna latar belakang"
#. vhu29
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the background color of the control field.</ahelp> A background color is available for most control fields. If you click on <emph>Background color</emph>, a list will open which enables you to select among various colors. The \"Standard\" option adopts the system setting. If the desired color is not listed, click the <emph>...</emph> button to define a color in the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog."
msgstr ""
#. MCzAE
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148971\n"
"help.text"
msgid "Scrollbar"
msgstr "Bilah Gulir"
#. JgdCE
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3144430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp> Adds the scrollbar type that you specify to a text box."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Menambahkan tipe bilah gulir yang Anda tentukan ke kotak teks.</ahelp>Menambahkan tipe bilah gulir yang Anda tentukan ke kotak teks."
#. 2FgA8
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN1110B\n"
"help.text"
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "Naik/turunkan nilai"
#. PUUDt
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN1110F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines intervals to add or subtract with each activation of the spin button control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan interval untuk menambah atau mengurangi dengan setiap aktivasi kontrol tombol putar.</ahelp>"
#. wgmCA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3146779\n"
"help.text"
msgid "Value step"
msgstr "Langkah Nilai"
#. qRFCY
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155096\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines spin button intervals.</ahelp> You can preset the value intervals for numerical and currency spin buttons. Use the up and down arrows of the spin button to increase or decrease the value."
msgstr ""
#. 8XexW
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145756\n"
"help.text"
msgid "List entries"
msgstr "Daftar entri"
#. 5FGGc
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151300\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use <emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph> for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link> referring to the keyboard controls."
msgstr ""
#. ELF5e
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152874\n"
"help.text"
msgid "The predefined default list entry is entered into the <emph>Default selection combo</emph> box."
msgstr "Entri daftar standar yang telah ditetapkan dimasukkan ke dalam kotak <emph>Kombo pemilihan bawaan</emph>."
#. DMKt9
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154610\n"
"help.text"
msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Content Type</emph>, the option \"Value List\" is selected."
msgstr "Perhatikan bahwa daftar entri yang dimasukkan hanya tergabung ke dalam formulir jika, pada tab <emph>Data</emph> di bawah <emph>Daftar Tipe Konten</emph>, opsi \"Daftar Nilai\" dipilih."
#. 6XqBd
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154767\n"
"help.text"
msgid "If you do not want the list entries to be written to the database or transmitted to the recipient of the Web form, but rather assigned values that are not visible in the form, you can assign the list entries to other values in a value list. The value list is determined on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab. Under <emph>Type of List Contents</emph>, select the option \"Value List\". Then enter the values under <emph>List Contents</emph> that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form. For the correct assignment, the order in the value list is relevant."
msgstr "Jika anda tidak ingin daftar entri untuk ditulis oleh database atau dikirim kepada formulir web, melainkan nilai-nilai yang diberikan tidak terlihat dalam formulir, anda dapat menetapkan entri daftar ke nilai lain dalam daftar nilai. Daftar nilai ditentukan oleh<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link>tab. Dibawah <emph>tipe daftar isi</emph>, pilih pilihan \"Value List\". Lalu masukkan nilai-nilai dibawah <emph>Daftar Isi</emph> yang akan ditugaskan untuk entri nilai yang terlihat dari formulir. untuk penugasan yang benar, urutan dalam daftar nilai yang relevan."
#. tJXYS
#: 01170101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150511\n"
"help.text"
msgid "For HTML documents, a list entry entered on the <emph>General</emph> tab corresponds to the HTML tag <OPTION>; an entry of the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Contents</emph> corresponds to the <OPTION VALUE=...> tag."
msgstr "Untuk Dokumen HTML, daftar entry dimasukkan di <emph>General</emph> tab sesuai dengan tag HTML <OPTION>; entri daftar nilai yang dimasukkan pada tab <emph>Data</emph> di bawah <emph>Daftar Isi</emph> sesuai dengan tag<OPTION VALUE=...>"
#. jNMGe
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154290\n"
"help.text"
msgid "Date max"
msgstr "Tanggal maks"
#. ECbFj
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148637\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user."
msgstr ""
#. wTGr8
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149804\n"
"help.text"
msgid "Max text length"
msgstr "Panjang teks maks"
#. f3g43
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp> For text and combo boxes, you can define the maximum number of characters that the user can enter. If this control field property is uncertain, the default setting will be zero."
msgstr ""
#. TUFDf
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153813\n"
"help.text"
msgid "If the control is linked to a database and the text length is to be accepted from the field definition of the database, you <emph>must not</emph> enter the text length here. The settings are only accepted from the database if the control property was not defined (\"Not Defined\" state)."
msgstr "Jika kontrol ditautkan ke database dan panjang teks harus diterima dari definisi bidang database, Anda <emph>tidak boleh</emph> memasukkan panjang teks di sini. Pengaturan hanya diterima dari database jika properti kontrol tidak ditentukan (status \"Tidak Ditetapkan\")."
#. bpPFF
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145599\n"
"help.text"
msgid "Value max"
msgstr "Nilai maks"
#. NTXd5
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154733\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines a value for the control field which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> For numerical and currency fields, you can determine the maximum value that the user can enter."
msgstr ""
#. ixrih
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154835\n"
"help.text"
msgid "Time max"
msgstr "Waktu maks"
#. 7jAmQ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user."
msgstr ""
#. CpDt4
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150416\n"
"help.text"
msgid "Multiselection"
msgstr "Multiseleksi"
#. LBGGC
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3143275\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to select more than one item in a list box.</ahelp> Allows you to select more than one item in a list box."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Memungkinkan Anda untuk memilih lebih dari satu item dalam kotak daftar.</ahelp> Memungkinkan Anda untuk memilih lebih dari satu item dalam kotak daftar."
#. fa4YG
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"bm_id4040955\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value><bookmark_value>controls; rich text control</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kontrol rich text</bookmark_value><bookmark_value>controls; kendali rich text</bookmark_value>"
#. aENQR
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148527\n"
"help.text"
msgid "Text type"
msgstr "Jenis teks"
#. Q5xQ3
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153724\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the <emph>Enter</emph> key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Memungkinkan Anda menggunakan pemutus baris dan pemformatan di bidang kendali, seperti kotak teks atau label. Untuk memasukkan pemutus baris secara manual, tekan tombol kunci <emph>Masukkan</emph>. Pilih \"Multi-line with format\" untuk memasukkan teks yang diformat.</ahelp>"
#. UAsCt
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN113D2\n"
"help.text"
msgid "If you select the text type \"Multi-line with formatting\", you cannot bind this control to a database field."
msgstr "Jika Anda memilih jenis teks \"Multi-baris dengan pemformatan\", Anda tidak dapat mengikat kontrol ini ke bidang database."
#. JjJPM
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN11391\n"
"help.text"
msgid "This control is named \"Multiline input\" for a text column inside a table control."
msgstr "Kontrol ini bernama \"Masukan Multibaris\" untuk kolom teks di dalam kontrol tabel."
#. z4BNm
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN114EF\n"
"help.text"
msgid "Word break"
msgstr "Pemutus kata"
#. GEFfK
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN11505\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays text on more than one line.</ahelp> Allows you to use line breaks in a text box, so that you can enter more than one line of text. To manually enter a line break, press <emph>Enter</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menampilkan teks pada lebih dari satu baris.</ahelp>Memungkinkan Anda untuk menggunakan pemutus baris dalam kotak teks, sehingga Anda dapat memasukkan lebih dari satu baris teks. Untuk memasukkan pemutus baris, tekan <emph>Masukkan</emph>."
#. JTJFz
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN11538\n"
"help.text"
msgid "Toggle"
msgstr "Jungkit"
#. 7vvK2
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN1154E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if a Push button behaves as a Toggle Button. If you set <emph>Toggle</emph> to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the <emph>Spacebar</emph> while the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan apakah tombol Push berlaku sebagai Tombol Jungkit. Jika Anda mengatur <emph>Jungkit</emph>ke \"Ya\", Anda dapat beralih di antara status kendali \"terpilih\" dan \"tidak dipilih\" ketika Anda mengklik tombol atau tekan<emph>bilah Spasi</emph> saat kendali memiliki fokus. Sebuah tombol dalam kondisi \"terpilih\" muncul \"ditekan\". </ahelp>"
#. 7mr2p
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN11558\n"
"help.text"
msgid "Take Focus on Click"
msgstr "Fokus saat Klik"
#. UmGen
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN1156E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you set this option to \"Yes\", the <emph>Push</emph> button receives the focus when you click the button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Jika Anda mengatur opsi ini ke \"Ya\", tombol <emph>Tekan</emph> menerima fokus ketika Anda mengklik tombol.</ahelp>"
#. 9Msbo
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN11578\n"
"help.text"
msgid "Hide selection"
msgstr "Seleksi Berkas"
#. Laj9U
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN1158E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether a text selection on a control remains selected when the focus is no longer on a control.</ahelp> If you set <emph>Hide selection</emph> to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text."
msgstr ""
#. pEceD
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN11598\n"
"help.text"
msgid "Style"
msgstr "Gaya"
#. 5EFi4
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN115AE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan apakah kotak Centang dan tombol Opsi ditampilkan dalam tampilan 3D (baku) atau tampilan datar.</ahelp>"
#. fDQ78
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN115B8\n"
"help.text"
msgid "Border color"
msgstr "Warna batas"
#. eGv4b
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN115CE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the border color for controls that have the \"Border\" property set to \"flat\".</ahelp>"
msgstr ""
#. qUkQm
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN115B7\n"
"help.text"
msgid "Symbol color"
msgstr "Warna simbol"
#. CaKVw
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN115BB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the color for symbols on controls, for example the arrows on a scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan warna untuk simbol pada kontrol, misalnya panah pada bilah gulir.</ahelp>"
#. trt9n
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149314\n"
"help.text"
msgid "Date min"
msgstr "Tanggal minimum"
#. WKnRH
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines the earliest date that a user can enter.</ahelp> Determines the earliest date that a user can enter."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Menentukan tanggal paling awal yang dapat dimasukkan oleh pengguna.</ahelp> Menentukan tanggal paling awal yang dapat dimasukkan oleh pengguna."
#. ao2mE
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152866\n"
"help.text"
msgid "Value min"
msgstr "Nilai min"
#. 2dgC6
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147505\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can determine here a value for the control field to prevent the user from entering a smaller value.</ahelp> For numerical and currency fields you can determine a minimum value to prevent the user from entering a smaller value."
msgstr ""
#. Gwrav
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153298\n"
"help.text"
msgid "Time min"
msgstr "Waktu min."
#. RYEo4
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148831\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines the minimum time that a user can enter.</ahelp> Determines the minimum time that a user can enter."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Menentukan waktu minimum yang dapat dimasuki pengguna.</ahelp> Menentukan waktu minimum yang dapat dimasuki pengguna."
#. hrGjz
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155746\n"
"help.text"
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "Akurasi desimal"
#. LwCoA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146096\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines the number of digits displayed to the right of the decimal point.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine the number of digits displayed to the right of the decimal point."
msgstr ""
#. m2Ef9
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151340\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. BcaCY
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp> Each control field and each form has a \"Name\" property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number."
msgstr ""
#. MCCG9
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153025\n"
"help.text"
msgid "If you work with macros, make sure that the names of the controls are unique."
msgstr "Jika anda bekerja dengan makros, pastikan nama kontrol bersifat unik."
#. 3utaZ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"bm_id3146325\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; grouping</bookmark_value><bookmark_value>groups; of controls</bookmark_value><bookmark_value>forms; grouping controls</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kontrol; pengelompokan</bookmark_value><bookmark_value>kelompok; dari kontrol</bookmark_value><bookmark_value>formulir; kontrol pengelompokan</bookmark_value>"
#. KWoXB
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146325\n"
"help.text"
msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\"><emph>Group Box</emph></link>."
msgstr "Nama ini juga digunakan untuk mengelompokkan berbagai kontrol yang dimiliki bersama secara fungsional, seperti tombol radio. Untuk melakukannya, berikan nama yang sama untuk semua anggota grup: kontrol dengan nama identik membentuk sebuah grup. Kontrol yang dikelompokkan dapat direpresentasikan secara visual dengan menggunakan <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Kotak Grup\"><emph>Kotak Grup</emph></link>."
#. HWKMj
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149720\n"
"help.text"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Bilah navigasi"
#. SV979
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to display the <emph>Navigation</emph> bar on the lower border of the table control.</ahelp>"
msgstr ""
#. cxAEF
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3158426\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
msgstr "Hanya-baca"
#. MJEuK
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153215\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (\"Yes\") or if it can be edited (\"No\").</ahelp> The \"Read-only\" property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database."
msgstr ""
#. c2jpL
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148912\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Garis Tepi"
#. U942j
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145637\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines if the field's border should be displayed \"Without frame\", with a \"3-D look\" or \"Flat\".</ahelp> With control fields that have a frame, you can determine the border display on the form using the \"Border\" property. You can select among the \"Without frame\", \"3-D look\" or \"Flat\" options."
msgstr ""
#. W24yw
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149266\n"
"help.text"
msgid "Tab order"
msgstr "urutan tab"
#. zDMXA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147483\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Tab order\" property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the <emph>Tab</emph> key. You can specify the order in which the focus changes with an index under \"Tab order\"."
msgstr ""
#. CBFLW
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156207\n"
"help.text"
msgid "The \"Tab order\" property is <emph>not</emph> available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\"><emph>Hidden Controls</emph></link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the <emph>Tab</emph> key."
msgstr "Poperti \"Tab order\"<emph>tidak</emph> tersedia untuk <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\"><emph>Kendali Tersembunyi</emph></link>. JIka anda mau, anda dapat mengatur properti ini untuk tombol gambar dan kontrol gambar, sehingga anda dapat memilih kontrol ini dengan tombol <emph>Tab</emph>."
#. j4nyL
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150378\n"
"help.text"
msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by <emph>1</emph>. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (\"Tabstop = No\") are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the <emph>Tab</emph> key."
msgstr "Saat membuat formulir, indeks secara otomatis ditetapkan ke bidang kontrol yang ditambahkan ke formulir ini; setiap bidang kontrol yang ditambahkan diberi indeks yang bertambah <emph>1</emph>. Jika Anda mengubah indeks kontrol, indeks kontrol lain diperbarui secara otomatis. Elemen yang tidak dapat difokuskan (\"Tabstop = Tidak\") juga diberi nilai. Namun, kontrol ini dilewati saat menggunakan tombol <emph>Tab</emph>."
#. BAvfE
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150640\n"
"help.text"
msgid "You can also easily define the indices of the different controls in the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog."
msgstr "Anda juga dapat dengan mudah menentukan indeks kontrol yang berbeda dalam dialog <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link>dialog."
#. 5MiV4
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id0509200912114423\n"
"help.text"
msgid "Mouse wheel scroll"
msgstr "Roda putar tetikus"
#. JFAAg
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id0509200912114566\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets whether the value changes when the user scrolls a mouse wheel. <emph>Never:</emph> No change of the value. When <emph>focused:</emph> (default) The value changes when the control has the focus and the wheel is pointing at the control and gets scrolled. <emph>Always:</emph> The value changes when the wheel is pointing at the control and gets scrolled, no matter which control has the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Setel apakah nilai berubah ketika pengguna menggulir roda mouse. <emph>Tidak pernah:</emph> Tidak ada perubahan nilainya. Ketika <emph>fokus:</emph> (default) Nilai berubah ketika kontrol memiliki fokus dan roda menunjuk ke kendali dan digulir. <emph>Selalu</emph> Nilai berubah ketika roda menunjuk ke kendali dan digulir, tidak peduli kontrol mana yang memiliki fokus. </ahelp>"
#. FjoMi
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154049\n"
"help.text"
msgid "Default status"
msgstr "Status bawaan"
#. CR6ZA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150837\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether an option or a check box is selected by default.</ahelp>"
msgstr ""
#. ZfKGq
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149242\n"
"help.text"
msgid "For a reset type button, you can define the status of the control if the reset button is activated by the user."
msgstr "Untuk tombol jenis reset, anda dapat menentukan status kontrol jika tombol reset diaktifkan oleh pengguna."
#. 9XWcE
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156266\n"
"help.text"
msgid "For grouped option fields, the status of the group corresponding to the default setting is defined by the \"Default Status\" property."
msgstr "Untuk bidang opsi yang dikelompokkan, status grup yang terkait dengan pengaturan default ditentukan oleh properti \"Status Bawaan\"."
#. vhduq
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3156150\n"
"help.text"
msgid "Default selection"
msgstr "Seleksi baku"
#. pcEku
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the list box entry to mark as the default entry.</ahelp>"
msgstr ""
#. RAEyY
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150028\n"
"help.text"
msgid "For a <emph>Reset</emph> type button, the <emph>Default selection</emph> entry defines the status of the list box if the reset button is activated by the user."
msgstr "Untuk tombol ketik <emph>Reset</emph>, entri <emph>Pilihan bawaan</emph> menentukan status kotak daftar jika tombol reset diaktifkan oleh pengguna."
#. cCCEt
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id919217\n"
"help.text"
msgid "For a <emph>List box</emph> that contains a value list, you can click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Default selection</emph> dialog."
msgstr "Untuk <emph>Kotak daftar</emph> yang berisi daftar nilai, Anda dapat mengklik tombol <emph>...</emph> untuk membuka dialog <emph>Pilihan bawaan</emph>."
#. 7JzPY
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id50050\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Default selection</emph> dialog, select the entries that you want to mark as selected when you open the form that contains the list box."
msgstr "Dalam dialog <emph>Pilihan bawaan</emph>, pilih entri yang ingin anda tandai dipilih ketika anda membuka formulir yang berisi kotak daftar."
#. hxJVk
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150460\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Nilai bawaan"
#. EKBJP
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154222\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default value for the control field.</ahelp> For example, the default value will be entered when a form is opened."
msgstr ""
#. gfCP8
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150740\n"
"help.text"
msgid "For a <emph>Reset</emph> type button, the <emph>Default value</emph> entry defines the status of the control if the reset button is activated by the user."
msgstr "Untuk tombol <emph>Reset</emph>, entri <emph>Nilai default</emph> menentukan status kontrol jika tombol reset diaktifkan oleh pengguna."
#. G25Gx
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN11B70\n"
"help.text"
msgid "Default scroll value"
msgstr "Nilai gulir bawaan"
#. jyGFB
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN11B74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default value for the scrollbar.</ahelp>"
msgstr ""
#. FEeCy
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155440\n"
"help.text"
msgid "Scroll value max."
msgstr "Nilai gulungan maks."
#. 2QDng
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148877\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr ""
#. WhdNX
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN111E4\n"
"help.text"
msgid "Scroll value min."
msgstr "Nilai gulungan min."
#. KkkV7
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN111E8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr ""
#. EaFAK
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN11B51\n"
"help.text"
msgid "Small change"
msgstr "Perubahan kecil"
#. E2zWA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN11B55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks the <emph>Arrow</emph> icon on the scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tentukan nilai yang akan ditambahkan atau kurangi ketika pengguna mengklik <emph>Panah</emph> ikon di bilah gulir.</ahelp>"
#. KaYwC
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN11B6F\n"
"help.text"
msgid "Large change"
msgstr "Perubahan besar"
#. xxwcp
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN11B73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks next to the slider on the scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tentukan nilai yang akan ditambahkan atau kurangi ketika pengguna mengklik ikon di bilah gulir.</ahelp>"
#. AVGrt
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id7215491\n"
"help.text"
msgid "Default time"
msgstr "Waktu baku"
#. pB56r
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id2299874\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atur waktu baku.</ahelp>"
#. CpEpp
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id1727347\n"
"help.text"
msgid "Default date"
msgstr "Tanggal bawaan"
#. CZ4jn
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id2545548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atur tanggal baku.</ahelp>"
#. RaCDi
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id9207434\n"
"help.text"
msgid "Default text"
msgstr "Teks baku"
#. Pu7Cr
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id4563127\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default text for a text box or a combo box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atur teks bawaan untuk kotak teks atau kotak centang.</ahelp>"
#. cQY2E
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145206\n"
"help.text"
msgid "Default button"
msgstr "Tombol baku"
#. t8Dmt
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Default button\" property specifies that the corresponding button will be operated when you press the <emph>Return</emph> key.</ahelp> If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button."
msgstr ""
#. 4qXNR
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "This property should be assigned only to a single button within the document."
msgstr "Properti ini harus ditetapkan hanya untuk satu tombol di dalam dokumen."
#. dFCEw
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150931\n"
"help.text"
msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a <emph>Submit type</emph> button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit <emph>Enter</emph> after entering the search term in order to start the search."
msgstr "Saat menggunakan Formulir halaman web, anda mungkin menemukan properti ini di topeng pencarian. Ini adalah topeng edit yang berisi bidang teks dan tombol <emph>Jenis kirim</emph>. Istilah pencarian dimasukkan dalam bidang teks dan pencarian dimulai dengan mengaktifkan tombol. Namun, jika tombol didefinisikan sebagai tombol bawaan, cukup tekan <emph>Enter</emph> setelah memasukkan istilah pencarian untuk memulai pencarian."
#. GtGBH
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153389\n"
"help.text"
msgid "Prefix symbol"
msgstr "Lambang awalan"
#. 44gDj
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines if the currency symbol is displayed before or after the number when using currency fields.</ahelp> The default setting is currency symbols are not prefixed."
msgstr ""
#. YvfaQ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154548\n"
"help.text"
msgid "Tabstop"
msgstr "Perhentian tab"
#. Cannw
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Tabstop\" property determines if a control field can be selected with the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> The following options are available:"
msgstr ""
#. GSRYx
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148627\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#. 6gQsE
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3161673\n"
"help.text"
msgid "When using the <emph>Tab</emph> key, focusing skips the control."
msgstr "Saat menggunakan tombol<emph>Tab</emph>, fokus untuk melompati kontrol."
#. vGMU7
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159323\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. RCwr9
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148584\n"
"help.text"
msgid "The control can be selected with the <emph>Tab</emph> key."
msgstr "Kontrol dapat dipilih dengan tombol <emph>Tab</emph>."
#. xMsFS
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3146909\n"
"help.text"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Pemisah ribuan"
#. R5ApE
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154936\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a thousands separator.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine whether thousands separators are used."
msgstr ""
#. wS8qb
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3156256\n"
"help.text"
msgid "Label"
msgstr "Label"
#. SJbPM
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Label\" property sets the label of the control field that is displayed in the form.</ahelp> This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms."
msgstr ""
#. wxACC
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154568\n"
"help.text"
msgid "When you create a new control, the description predefined in the \"Name\" property is used as the default for labeling the control. The label consists of the control field name and an integer numbering the control (for example, CommandButton1). With the \"Title\" property, you can assign another description to the control so that the label reflects the function of the control. Change this entry in order to assign an expressive label to the control that is visible to the user."
msgstr "Saat Anda membuat kontrol baru, deskripsi yang ditentukan sebelumnya di properti \"Nama\" digunakan sebagai default untuk memberi label kontrol. Label terdiri dari nama bidang kontrol dan bilangan bulat yang menomori kontrol (misalnya, CommandButton1). Dengan properti \"Judul\", Anda dapat menetapkan deskripsi lain ke kontrol sehingga label mencerminkan fungsi kontrol. Ubah entri ini untuk menetapkan label ekspresif ke kontrol yang terlihat oleh pengguna."
#. yAFjM
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"bm_id3163820\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>multi-line titles in forms</bookmark_value><bookmark_value>names; multi-line titles</bookmark_value><bookmark_value>controls; multi-line titles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>multi-garis judul di dalam formulir</bookmark_value><bookmark_value>nama; judul multi-garis</bookmark_value><bookmark_value>kendali; judul multi-garis</bookmark_value>"
#. hGZx9
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3163820\n"
"help.text"
msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the <emph>Arrow</emph> button. You can enter a line break by pressing <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Enter</emph>."
msgstr "Untuk membuat judul multi-baris, buka kotak kombo menggunakan tombol <emph>Panah</emph>. Anda dapat memasukkan pemutus baris dengan menekan<emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Enter</emph>."
#. D9jDp
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159407\n"
"help.text"
msgid "The \"Title\" property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the \"Name\" property."
msgstr "Properti \"Judul\" hanya digunakan untuk memberi label elemen formulir di antarmuka yang terlihat oleh pengguna. Jika anda bekerja dengan makro, perhatikan bahwa saat runtime, kontrol selalu ditangani melalui properti \"Nama\"."
#. ueTAm
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150293\n"
"help.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Liomr
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154358\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an <emph>Open document / web page</emph> button.</ahelp> Enter the URL address for a <emph>Open document or web page</emph> button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button."
msgstr ""
#. RGFV3
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146074\n"
"help.text"
msgid "If you move the mouse over the button in User mode, the URL appears as the extended tip, provided that no other Help text was entered."
msgstr "Jika anda menggerakkan mouse di atas tombol dalam Mode pengguna, URL muncul sebagai ujung yang diperluas, asalkan tidak ada Teks Bantuan lainnya yang dimasukkan."
#. y6Tc9
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147134\n"
"help.text"
msgid "Currency symbol"
msgstr "Simbol mata uang"
#. wFk7Q
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can enter a character or a string for the currency symbol.</ahelp> In a currency field, you can predefine the currency symbol by entering the character or string in the \"Currency symbol\" property."
msgstr ""
#. TMrYf
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3144444\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#. BKGD7
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can enter the data that is inherited by the hidden control.</ahelp> In a <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">hidden control</link>, under <emph>Value</emph>, you can enter the data which is inherited by the hidden control. This data will be transferred when sending the form."
msgstr ""
#. irNhJ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3157315\n"
"help.text"
msgid "Password characters"
msgstr "Karakter sandi"
#. HLnwV
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155323\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the text box is used as a password input, enter the ASCII code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password.</ahelp> If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under <emph>Password character</emph>, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from <emph>0</emph> to <emph>255</emph>."
msgstr ""
#. P56Dk
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152493\n"
"help.text"
msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (<emph>Insert - Special Character</emph>)."
msgstr "Karakter dan kode ASCII mereka dapat dilihat di dialog <emph>Karakter Khusus</emph> (<emph> Sisipkan - Karakter Khusus</emph>)."
#. WgKUY
#: 01170101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3157884\n"
"help.text"
msgid "Literal mask"
msgstr "Literal mask"
#. o8cDJ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157557\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp> With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the <emph>Edit</emph> mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field."
msgstr ""
#. MGsXr
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148513\n"
"help.text"
msgid "The length of the literal mask should always correspond to the length of the edit mask. If this is not the case, the edit mask is either cut off or filled with blanks up to the length of the edit mask."
msgstr "Panjang literal mask harus selalu sesuai dengan panjang edit mask. Jika ini bukan masalahnya, edit mask dipotong atau diisi dengan kosong hingga panjang edit mask."
#. EGBFF
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3146762\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "Huruf"
#. DjtWR
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151037\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the text that is in the control field.</ahelp> For control fields which have visible text or titles, select the display font that you want to use. To open the <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Font</emph></link> dialog, click the <emph>...</emph> button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields."
msgstr ""
#. c7NuT
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3156734\n"
"help.text"
msgid "Row height"
msgstr "Tinggi baris"
#. Ca5UC
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3160455\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the row height of a table control field.</ahelp> In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, <emph>2 cm</emph>."
msgstr ""
#. GeweC
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN11FB6\n"
"help.text"
msgid "Text lines end with"
msgstr "Baris teks diakhiri dengan"
#. u95W9
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN11FBA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For text fields, select the line end code to be used when writing text into a database column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Untuk ruas teks, pilih baris terakhir kode untuk digunakan saat menulis teks ke kolom basis data.</ahelp>"
#. bYzrC
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3160477\n"
"help.text"
msgid "Time format"
msgstr "Format waktu"
#. 2jDsb
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can define the desired format for the time display.</ahelp>"
msgstr ""
#. wzQaF
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3158195\n"
"help.text"
msgid "Help text"
msgstr "Teks bantuan"
#. AJEQZ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies additional information or a descriptive text for the control field.</ahelp> In each control field you can specify additional information or a descriptive text for the control field. This property helps the programmer to save additional information that can be used in the program code. This field can be used, for example, for variables or other evaluation parameters."
msgstr ""
#. FBxHS
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3157828\n"
"help.text"
msgid "Formatting"
msgstr "Pemformatan"
#. qXkGL
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146843\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the format code for the control. Click the <emph>...</emph> button to select the format code.</ahelp>"
msgstr ""
#. zPXcv
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN122C4\n"
"help.text"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#. ryF5J
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN122C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes the image to fit the size of the control.</ahelp>"
msgstr ""
#. 5a4Jg
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN1209F\n"
"help.text"
msgid "Acting on a record"
msgstr "Bertindak berdasarkan rekaman."
#. ZjCTy
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN120B1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_RECORDACTIONS\">Specifies to show or hide the action items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Action items are the following: <emph>Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_RECORDACTIONS\">Menentukan untuk menampilkan atau menyembunyikan item tindakan yang dipilih bilab kontrol<emph>Navigasi</emph>.</ahelp>Item tindakan diikuti:<emph>Simpan rekaman, Batal, Rekaman baru, Hapus rekaman, Perbaharui</emph>."
#. bm2rA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN120BE\n"
"help.text"
msgid "Positioning"
msgstr "Penempatan"
#. iMMMF
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN120D9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Positioning items are the following: <emph>Record label, Record position, Record count label, Record count</emph>."
msgstr ""
#. GgFDL
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN120D7\n"
"help.text"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
#. Dhu48
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN120DB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to show or hide the navigation items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Navigation items are the following: <emph>First record, Previous record, Next record, Last record</emph>."
msgstr ""
#. 8ikFf
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN12156\n"
"help.text"
msgid "Filtering/Sorting"
msgstr "Penyaringan / Pengurutan"
#. MgNBF
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN1215A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: <emph>Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort</emph>."
msgstr ""
#. 8oY9x
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN12175\n"
"help.text"
msgid "Icon Size"
msgstr "Ukuran Ikon"
#. drgLn
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN12179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the icons in a selected <emph>Navigation</emph> bar should be small or large.</ahelp>"
msgstr ""
#. kgZFR
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id0409200920593864\n"
"help.text"
msgid "Visible"
msgstr "Terlihat"
#. d4LsE
#: 01170101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id0409200920593851\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines whether the control will be visible in live mode. In design mode, the control is always visible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan apakah kontrol akan terlihat di mode nyala. Dalam mode design, kontrol selalu tampil.</ahelp>"
#. cnW2X
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id0409200921154683\n"
"help.text"
msgid "Note that if this property is set to \"Yes\" (the default), this does not necessarily mean the control will really appear on the screen. Additional constraints are applied when calculating a control's effective visibility. For instance, a control placed in a hidden section in Writer will never be visible at all, until at least the section itself becomes visible."
msgstr "Perhatikan bahwa jika properti ini diset ke \"Ya\" (baku), ini tidak berarti kontrol akan benar-benar muncul di layar. Kendala tambahan diterapkan ketika menghitung visibilitas efektif kontrol. Misalnya, kontrol yang ditempatkan di bagian tersembunyi di Writer tidak akan pernah terlihat sama sekali, sampai setidaknya bagian itu sendiri menjadi terlihat."
#. DGqCx
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id0409200921154691\n"
"help.text"
msgid "If the property is set to \"No\", then the control will always be hidden in live mode."
msgstr "Jika properti diset \"Tidak\", selanjutnya kontrol akan selalu disembunyikan di mode nyala."
#. vXBkb
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id0409200921154614\n"
"help.text"
msgid "Older OpenOffice.org versions up to 3.1 will silently ignore this property when reading documents which make use of it."
msgstr "Versi OpenOffice.org yang lebih lama hingga 3,1 akan mengabaikan properti ini secara diam-diam ketika membaca dokumen yang menggunakannya."
#. FnSGh
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN12314\n"
"help.text"
msgid "Visible size"
msgstr "Ukuran terlihat"
#. TRP7n
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN12318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of scrollbar thumb in \"value units\". A value of <emph>(\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\" ) / 2</emph> would result in a thumb which occupies half of the background area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan ukuran bilah gulir thumb pada \"nilai unit\". Sebuah nilai<emph>(\"nilai gulir maksimal.\" dikurangi \"Nilai gulir minimum.\") / 2</emph> akan menghasilkan pada thumb yang menempati setengah dari area latar belakang.</ahelp>"
#. bAKD9
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN12375\n"
"help.text"
msgid "If set to <emph>0</emph>, then the thumb's width will equal its height."
msgstr "Jika di atur menjadi <emph>0</emph>, maka lebar thumb's akan sama dengan tingginya."
#. rBmAR
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN12332\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
#. xedS5
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN12336\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the horizontal or vertical orientation for a scrollbar or spin button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan orientasi horizontal atau vertikal untuk bilah gulir atau tombol putar.</ahelp>"
#. CUeYM
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data"
msgstr "Tanggal"
#. pqAAx
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"bm_id3145641\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; reference by SQL</bookmark_value><bookmark_value>bound fields; controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; bound fields/list contents/linked cells</bookmark_value><bookmark_value>lists;data assigned to controls</bookmark_value><bookmark_value>cells;linked to controls</bookmark_value><bookmark_value>links;between cells and controls</bookmark_value><bookmark_value>controls;assigning data sources</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>controls; referensi oleh SQL</bookmark_value><bookmark_value>bound fields; kendali</bookmark_value> <bookmark_value>controls; ruas terikat / daftar isi / sel tertaut</bookmark_value><bookmark_value>lists; data yang ditugaskan untuk kendali</bookmark_value> <bookmark_value>cells; ditautkan ke kendali</bookmark_value> <bookmark_value>links; antara sel dan kendali</bookmark_value> <bookmark_value>controls;menugaskan sumber data</bookmark_value>"
#. EeGMe
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3155413\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
#. j97ur
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Data</emph> tab page allows you to assign a data source to the selected control."
msgstr "halaman tab<emph>Data</emph>memungkinkan Anda untuk menetapkan sumber data ke kontrol yang dipilih."
#. 7DAsb
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3148773\n"
"help.text"
msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\"><emph>Form Properties</emph></link>. You will find the functions for this on the <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab page."
msgstr "Untuk foormulir tautan basis data, basis data terkait ditetapkan di<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\"><emph>properti formulir</emph></link>.Anda akan menemukan fungsi untuk ini pada halaman tab <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link>."
#. Y8T7N
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3149377\n"
"help.text"
msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context.<br/>The following fields are available:"
msgstr "Pengaturan yang mungkin dari halaman tab<emph>Data</emph> kontrol bergantung pada kontrol masing-masing. Anda hanya akan melihat pilihan yang tersedia untuk kontrol dan konteks saat ini.<br/>Ruas-ruas berikut yang tersedia:"
#. ATDUL
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN108B4\n"
"help.text"
msgid "Reference value (off)"
msgstr "Nilai referensi (nonaktif)"
#. BAAj8
#: 01170102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN108B8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check boxes and radio buttons in spreadsheets can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the value you enter in <emph>Reference value (on)</emph> is copied to the cell. If the control is disabled, the value from <emph>Reference value (off)</emph> is copied to the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">kotak contreng dan tombol radio di lembar kerja dapat menjadi batas sel pada dokumen saat ini. Jika kendali diaktifkan, nilai yang anda masukkan di<emph>nilai Referensi(hidup)</emph>disalin ke sel. Jika kendali dimatikan, nilai yang anda masukkan di<emph>nilai Referensi(mati)</emph>disalin ke sel.</ahelp>"
#. DyWDe
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3159121\n"
"help.text"
msgid "Reference value (on)"
msgstr "Nilai referensi (aktif)"
#. HPAS7
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3163812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field.</ahelp> You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field."
msgstr ""
#. nKuCN
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150225\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference values for web forms</emph>"
msgstr "<emph>Nilai referensi untuk formulir web</emph>"
#. wWwCw
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3147611\n"
"help.text"
msgid "Reference values are useful if you design a web form and the information on the status of the control is to be transmitted to a server. If the control is clicked by the user, the corresponding reference value is sent to the server."
msgstr "Nilai referensi sangat berguna jika anda mendesain sebuah formulir web dan informasi status kendali dikirim ke server. Jika kendali di klik oleh user, nilai referensi yang sesuai dikirim ke server."
#. AQmFe
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3149570\n"
"help.text"
msgid "For example, if you have two control fields for the options \"feminine\" and \"masculine\", and assign a reference value of 1 to the field \"feminine\" and the value 2 to the \"masculine\" field, the value 1 is transmitted to the server if a user clicks the \"feminine\" field and value 2 is sent if the \"masculine\" field is clicked."
msgstr "Semisal, jika anda mempunyai dua ruas kendali untuk pilihan \"feminin\" dan \"maskulin\", dan menetapkan nilai referensi 1 untuk ruas \"feminin\" dan nilai 2 untuk ruas \"maskulin\", nilai 1 dikirimkan ke server jika user mengeklik ruas \"feminin\" dan nilai 2 dikirimkan jika ruas \"maskulin\" diklik."
#. mFMgE
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150260\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference values for database forms</emph>"
msgstr "<emph>Nilai referensi untuk formulir basis data</emph>"
#. ACGAo
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150654\n"
"help.text"
msgid "For database forms, you can also characterize the status of an option or a check box by a reference value, storing it in the database. If you have a set of three options, for example \"in progress\", \"completed\", and \"resubmission\", with the respective reference values, \"ToDo\", \"OK\", and \"RS\", these reference values appear in the database if the respective option is clicked."
msgstr "Untuk formulir basis data, anda juga dapat mencirikan status pilihan atau kotak centang dengan nilai referensi, menyimpannya dalam basis data. Jika anda memiliki satu set tiga pilihan, misalnya \"sedang berlangsung\", \"selesai\", dan \"dikirim kembali\", dengan masing-masing nilai referensi, \"ToDo\", \"OK\", dan \"RS\", nilai referensi ini muncul di basis data jika pilihan masing-masing diklik."
#. DEk4o
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3148455\n"
"help.text"
msgid "Data field"
msgstr "Bidang data"
#. ykywN
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155852\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the field of the data source table to which the control refers.</ahelp> With database forms, you can link controls with the data fields."
msgstr ""
#. XgAQb
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153224\n"
"help.text"
msgid "You have several possibilities:"
msgstr "Anda mempunyai beberapa kemungkinan :"
#. 22NCE
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3159110\n"
"help.text"
msgid "First case: There is only one table in the form."
msgstr "Kasus pertama: Hanya ada satu tabel di formulir."
#. TMN36
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3156356\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the data source table whose contents you want to be displayed."
msgstr "Dibawah<emph>ruas Data</emph>, tentukan ruas dari tabel sumber data yang mengandung isi yang ingin anda tampilkan."
#. ZTCVz
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3146898\n"
"help.text"
msgid "Second case: The control belongs to a subform that is created by an SQL query."
msgstr "Kasus kedua: Kendali termasuk subformulir yang dibuat oleh kueri SQL."
#. UkdBb
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154273\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the SQL statement whose contents you want to be displayed."
msgstr "DIbawah<emph>ruas Data</emph>, tentukan ruas pernyataan SQL yang isinya ingin Anda tampilkan."
#. PZJaT
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153949\n"
"help.text"
msgid "Third case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Boxes\">Combo Boxes</link>"
msgstr "Kasus Ketiga:<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Boxes\">Kotak Kombo</link>"
#. AXEkS
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3147494\n"
"help.text"
msgid "For combo boxes, the field of the data source table in which the values entered or selected by the user should be stored is specified under <emph>Data field</emph>. The values displayed in the list of the combo box are based on an SQL statement, which is entered under <emph>List content</emph>."
msgstr "Untuk Kotak Kombo, ruas tabel sumber data yang nilainya dimasukkan atau dipilih oleh pengguna harus disimpan adalah ditetapkan dibawah<emph>ruas Data</emph>.Nilai ditampilkan di daftar kotak kombo berdasarkan pernyataan SQL, yang dimasukkan dibawah <emph> Daftar isi</emph>."
#. PwxsU
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145167\n"
"help.text"
msgid "Fourth case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Boxes\">List Boxes</link>"
msgstr "Kasus Keempat:<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Boxes\">Kotak Daftar</link>"
#. KwJVt
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153764\n"
"help.text"
msgid "The data source table does not contain the data to be displayed, but rather a table linked to the data source table through a common data field."
msgstr "Tabel sumber data tidak berisi data yang akan ditampilkan, melainkan tabel yang ditautkan ke tabel sumber data melalui bidang data umum."
#. C8pJR
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3149021\n"
"help.text"
msgid "If you want a list box to display data from a table that is linked to the current data source table, under <emph>Data field</emph> specify the field of the data source table to which the content of the list box refers. Or you can specify the database field that controls the display of the data in the form. This data field provides the link to the other table if both tables can be linked through a common data field. It is usually a data field in which unique identification numbers are stored. The data field whose contents are displayed in the form is specified by an SQL statement under <emph>List content</emph>."
msgstr "Jika anda ingin kotak daftar menampilkan data dari tabel yang ditautkan ke tabel sumber data saat ini, dibawah<emph>Bidang data</emph> tentukan ruas dari tabel sumber data yang menjadi referensi dari daftar kotak. Atau anda dapat menentukan ruas basis data yang mengendalikan tampilan dari data dalam formulir. Ruas data ini menyediakan tautan ke tabel lain jika kedua tabel bisa ditautkan melalui ruas data umum. Biasanya ruas data yang nomor identifikasinya unik di simpan. Ruas data yang kontennya ditampilkan dalam formulir ditentukan oleh SQL dibawah pernyataan <emph>daftar konten</emph>."
#. MFCve
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153924\n"
"help.text"
msgid "List boxes work with references. They can either be implemented with linked tables by SQL statements (fourth case) or through value lists:"
msgstr "Kotak daftar berfungsi dengan referensi. Mereka dapat diimplementasikan dengan tabel tertaut oleh pernyataan SQL (kasus keempat) atau melalui daftar nilai:"
#. mCErh
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145641\n"
"help.text"
msgid "<emph>References through linked tables (SQL statements)</emph>"
msgstr "<emph>Referensi melalui tabel tertaut (pernyataan SQL)</emph>"
#. jBTmx
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3147341\n"
"help.text"
msgid "If you want a list box to display data from a database table that is linked by a common data field to the table on which the form is based, the link field of the form table is specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Jika anda ingin kotak daftar menampilkan data dari tabel basis data yang ditautkan oleh bidang data umum ke tabel yang menjadi dasar formulir, bidang tautan dari tabel formulir ditentukan di bawah <emph>Bidang data</emph> ."
#. zuhT8
#: 01170102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155174\n"
"help.text"
msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under <emph>Type of list contents</emph> in the field <emph>List content</emph>. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:"
msgstr "tautan dibuat dengan SQL Select,yang mana, jika anda memilih \"SQL\" atau \"Native SQL\", ditentukan dibawah <emph>Jenis daftar isi</emph> di ruas<emph>Daftar isi</emph>. Sebagai contoh, tabel \"Orders\" di tautkan dengan formulir kontrol saat ini, dan tabel basis data \"Customers\" ditautkan dengan tabel \"Orders\". Anda dapat menggunakan pernyataan SQL sebagai berikut:"
#. pjEag
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3148537\n"
"help.text"
msgid "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers,"
msgstr "SELECT NamaPelanggan, NoPelanggan FROM Pelanggan,"
#. LraC6
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154967\n"
"help.text"
msgid "where \"CustomerName\" is the data field from the linked table \"Customers\", and \"CustomerNo\" is the field of the table \"Customers\" that is linked to a field of the form table \"Orders\" specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "di mana \"Nama Pelanggan\" adalah bidang data dari tabel tertaut \"Pelanggan\", dan \"NoPelanggan\" adalah bidang tabel \"Pelanggan\" yang ditautkan ke bidang tabel bentuk \"Pesanan\" yang ditentukan di bawah <emph>Ruas data</emph>."
#. LGoHm
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3163808\n"
"help.text"
msgid "<emph>References Using Value Lists</emph>"
msgstr "<emph>Referensi Menggunakan Daftar Nilai</emph>"
#. soM4u
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145295\n"
"help.text"
msgid "For list boxes, you can use value lists. Value lists are lists that define reference values. In this way, the control in the form does not directly display the content of a database field, but rather values assigned in the value list."
msgstr "Untuk kotak daftar, anda bisa menggunakan daftar nilai. Daftar nilai adalah daftar yang menentukan nilai referensi. Dengan cara ini, kontrol dalam formulir tidak secara langsung menampilkan konten bidang basis data, melainkan nilai yang ditetapkan dalam daftar nilai."
#. EycVV
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3151186\n"
"help.text"
msgid "If you work with reference values of a value list, the contents of the data field that you specified under <emph>Data Field</emph> in the form are not visible, but rather the assigned values. If you chose \"Valuelist\" on the <emph>Data</emph> tab under <emph>Type of list contents</emph> and assigned a reference value to the visible list entries in the form under <emph>List entries</emph> (entered in the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab), then the reference values are compared with the data content of the given data field. If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form."
msgstr "Jika anda bekerja dengan nilai referensi dari daftar nilai, isi dari ruas data yang anda tetapkan di<emph>Ruas Data</emph>di formulir tidak terlihat, melainkan nilai ditetapkan. Jika anda memilih\"DaftarNilai\" pada bilah <emph>Data</emph>dibawah<emph>Jenis daftar isi</emph>dan memberikan nilai referensi ke entri daftar yang terlihat dalam formulir di bawah<emph>Daftar entri</emph>(Masukkan di <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Umum</emph></link>tab), kemudian nilai referensi dibandingkan dengan isi data dari ruas data yang diberikan. Jika nilai referensi sesuai dengan isi ruas data, daftar entri terkait ditampilkan dalam formulir."
#. sBFuk
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3154664\n"
"help.text"
msgid "Bound field"
msgstr "Bidang terikat"
#. mYEfs
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3148475\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under <emph>Data field</emph>. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on.</ahelp>"
msgstr ""
#. iMiFJ
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10AD2\n"
"help.text"
msgid "If you delete the contents of the <emph>Bound field</emph> cell in the property browser, the first field of the result set is used to display and to exchange data."
msgstr "Jika anda menghapus konten sel <emph>Bidang terikat</emph> di peramban properti, bidang pertama dari set hasil digunakan untuk menampilkan dan bertukar data."
#. rwfaY
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154588\n"
"help.text"
msgid "This property for list boxes defines which data field of a linked table is displayed in the form."
msgstr "Properti untuk daftar kotak ini menentukan ruas data mana dari tabel tertaut yang ditampilkan dalam formulir."
#. ynxKU
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3151213\n"
"help.text"
msgid "If a list box in the form is to display contents of a table linked to the form table, then define in the <emph>Type of list contents</emph> field if the display is determined by an SQL command or the (linked) table is accessed. With the <emph>Bound field</emph> property, you use an index to specify to which data field of the query or of the table the list field is linked."
msgstr "Jika kotak daftar dalam formulir adalah untuk menampilkan konten tabel yang ditautkan ke tabel formulir, maka tentukan dalam ruas <emph>Jenis konten daftar</emph> jika tampilan ditentukan oleh perintah SQL atau (ditautkan) tabel diakses. Dengan properti <emph>Ruas Terikat</emph>, anda menggunakan indeks untuk menentukan ruas data kueri atau tabel mana ruas daftar ditautkan."
#. gYpBd
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3148427\n"
"help.text"
msgid "The property <emph>Bound field</emph> is only for forms that are used to access more than one table. If the form is based on only one table, the field to be displayed in the form is specified directly under <emph>Data field</emph>. However, if you want the list box to display data from a table that is linked to the current table over a common data field, the linked data field is defined by the property <emph>Bound field</emph>."
msgstr "Properti<emph>ruas Batas</emph>hanya untuk formulir yang digunakan untuk mengakses lebih dari satu tabel. Jika formulir berdasarkan hanya satu tabel, ruas akan ditampilkan di formulir ditetapkan secara langsung dibawah <emph>ruas Data</emph>. Namun, jika anda ingin kotak daftar menampilkan data dari tabel yang ditautkan degan tabel saat ini di ruas data umum, data tertaut ditetapkan olej properti<emph>ruas terikat</emph>."
#. XAnRG
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150365\n"
"help.text"
msgid "If you selected \"SQL\" under <emph>Type of list contents</emph>, the SQL command determines the index to be specified. Example: If you specify an SQL command such as \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
msgstr "Jika anda memilih \"SQL\" di bawah <emph>Tipe dari daftar konten</emph>, perintah SQL menentukan indeks yang akan ditentukan. Contoh: Jika anda menentukan perintah SQL seperti \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" di bawah <emph>Daftar konten</emph>, merujuk pada tabel berikut:"
#. xQEAN
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154716\n"
"help.text"
msgid "Bound field"
msgstr "Ruas batas"
#. n4FEd
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150666\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Tautan"
#. FCGuF
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154286\n"
"help.text"
msgid "-1"
msgstr "-1"
#. KxZ3G
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3845757\n"
"help.text"
msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Indeks dari entri yang dipilih dalam daftar ditautkan ke ruas yang ditentukan dalam <emph>Ruas data</emph>."
#. JZsUc
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3854206\n"
"help.text"
msgid "{empty} or 0"
msgstr "{kosong} atau 0"
#. DkSZe
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145257\n"
"help.text"
msgid "The database field \"Field1\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Ruas basis data \"Field1\" ditautkan ke ruas yang ditentukan dalam <emph>Ruas data</emph>."
#. BLMSL
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150887\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
#. fkYCG
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3156064\n"
"help.text"
msgid "The database field \"Field2\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Basis data ruas \"Field2\" ditautkan ke ruas yang ditentukan dalam <emph>Ruas data</emph>."
#. TGHbv
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154134\n"
"help.text"
msgid "If you selected \"Table\" under <emph>Type of list contents</emph>, the table structure defines the index to be specified. Example: If a database table is selected under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
msgstr "Jika anda memilih \"Tabel\" di bawah <emph>Tipe dari daftar konten</emph>, struktur tabel mendefinisikan indeks yang ditentukan. Contoh: Jika tabel basis data dipilih di bawah <emph>Daftar konten</emph>, merujuk pada tabel berikut:"
#. CVNoA
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155379\n"
"help.text"
msgid "Bound field"
msgstr "Ruas batas"
#. gK3AN
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155529\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Tautan"
#. Lv77m
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154287\n"
"help.text"
msgid "-1"
msgstr "-1"
#. CvS3g
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145757\n"
"help.text"
msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Indeks dari entri yang dipilih dalam daftar ditautkan ke ruas yang ditentukan dalam <emph>Ruas data</emph>."
#. FuJKV
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155373\n"
"help.text"
msgid "{empty} or 0"
msgstr "{kosong} atau 0"
#. CFAW4
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154260\n"
"help.text"
msgid "The 1st column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Kolom pertama dari tabel ditautkan pada ruas yang ditentukan dalam <emph>Ruas data</emph>."
#. odzAa
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3156448\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
#. eJNuh
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "The 2nd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Kolom kedua dari tabel ditautkan pada ruas yang ditentukan dalam <emph>Ruas data</emph>."
#. EZDLj
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3149949\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
#. 8vdfG
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3146767\n"
"help.text"
msgid "The 3rd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Kolom ketiga dari tabel ditautkan pada ruas yang ditentukan dalam <emph>Ruas data</emph>."
#. Va4fc
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3149772\n"
"help.text"
msgid "Type of list contents"
msgstr "Tipe dari daftar konten"
#. Yhnur
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154419\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines the data to fill the lists in list and combo boxes.</ahelp> Determines the data to fill the lists in list and combo boxes."
msgstr ""
#. kStEy
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153326\n"
"help.text"
msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the <emph>List entries</emph> field of the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>References Using Value Lists</emph></link> section)."
msgstr "Dengan opsi \"Penilai\", semua entri dimasukkan dalam bidang <emph>Daftar entri</emph>ruas pada <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Umum</emph></link> tab muncul di kendali. Untuk basis data, anda dapat menggunakan referensi nilai (lihat tautan pada bagian <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>Referensi Menggunakan Daftar Nilai</emph></link>)."
#. wGtpV
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153067\n"
"help.text"
msgid "If the content of the control is read from a database, you can determine the type of the data source with the other options. For example, you can choose between tables and queries."
msgstr "Jika konten dari kontrol dibaca dari sebuah basis data, anda dapat menentukan tipe dari sumber data dengan opsi lain. Contoh, anda dapat memilih antara tabel dan kueri."
#. qMDCC
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3153820\n"
"help.text"
msgid "List content"
msgstr "Konten daftar"
#. y6JiF
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3159171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">With database forms, specifies the data source for the list content of the form-element. This field can be used to define a value list for documents without a database connection.</ahelp>"
msgstr ""
#. 2DrgS
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3168456\n"
"help.text"
msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under <emph>List content</emph>, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under <emph>Type of list contents</emph> are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here."
msgstr "Dalam hal bentuk database, sumber data menentukan entri daftar atau kotak kombo. Tergantung pada jenis yang dipilih, Anda memiliki pilihan antara berbagai sumber data di bawah<emph>Daftar isi</emph>, asalkan benda-benda ini ada di basis data Anda. Semua objek basis data yang tersedia dari tipe yang dipilih di bawah <emph> Jenis Daftar isi </emph> ditawarkan di sini. Jika Anda telah memilih opsi \"Daftar Nilai\" sebagai jenisnya, Anda dapat menggunakan referensi untuk formulir basis data. Jika tampilan kontrol dikendalikan oleh perintah SQL, pernyataan SQL dimasukkan di sini."
#. D3pzC
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155870\n"
"help.text"
msgid "Examples of SQL statements:"
msgstr "Contoh pernyataan SQL:"
#. ttCsE
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3144504\n"
"help.text"
msgid "For list boxes, an SQL statement may have the following form:"
msgstr "Untuk kotak daftar, pernyataan SQL dapat memiliki bentuk berikut:"
#. 3CNTQ
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3156188\n"
"help.text"
msgid "SELECT field1, field2 FROM table,"
msgstr "SELECT field1,field2 FROM table,"
#. cFsM2
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155266\n"
"help.text"
msgid "Here \"table\" is the table whose data is displayed in the list of the control (list table). \"field1\" is the data field that defines the visible entries in the form; its content is displayed in the list box. \"field2\" is the field of the list table that is linked to the form table (value table) through the field specified under <emph>Data field</emph> if <emph>Bound field</emph> = 1 was selected."
msgstr "Di sini \"tabel\" adalah tabel yang datanya ditampilkan dalam daftar kendali (daftar tabel). \"field1\" adalah kendali data yang mendefinisikan entri yang terlihat dalam formulir; isinya ditampilkan di kotak daftar. \"field2\" adalah bidang Daftar Tabel yang ditautkan ke tabel formulir (tabel nilai) melalui kendali yang ditentukan di bawah <emph>Ruas data</emph>jika<emph>Ruas terikat</emph> = 1 dipilih."
#. cULbh
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145074\n"
"help.text"
msgid "For combo boxes, an SQL statement may take the following form:"
msgstr "Untuk kotak kombo, pernyataan SQL dapat berupa:"
#. G2EDi
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150991\n"
"help.text"
msgid "SELECT DISTINCT field FROM table,"
msgstr "SELECT DISTINCT ruas FROM tabel,"
#. NpoKQ
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154344\n"
"help.text"
msgid "Here \"field\" is a data field from the list table \"table\" whose content is displayed in the list of the combo box."
msgstr "Disini \"field\" adalah ruas data dari daftar tabel \"table\" yang isinya ditampilkan di daftar kotak kombo."
#. mVkRU
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3149328\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value lists for HTML documents</emph>"
msgstr "<emph>Daftar nilai untuk dokumen HTML</emph>"
#. cwE8B
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3156034\n"
"help.text"
msgid "For HTML forms, you can enter a value list under <emph>List content</emph>. Select the option \"Valuelist\" under <emph>Type of list contents</emph>. The values entered here will not be visible in the form, and are used to assign values to the visible entries. The entries made under <emph>List content</emph> correspond to the HTML tag <OPTION VALUE=...>."
msgstr "Untuk bentuk HTML, anda dapat memasukkan daftar nilai dibawah<emph>Daftar isi</emph>. Pilih opsi \"Valuelist\" dibawah <emph>Jenis daftar isi</emph>.Nilai yang dimasukkan disini tidak akan ditampilkan di formulir, dan digunakan untuk menetapkan nilai pada entri yang terlihat. Entri dibuat dibawah<emph>Daftar isi</emph>sesuai dengan tag HTML<OPTION VALUE=...>."
#. ZGDwk
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154855\n"
"help.text"
msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab under <emph>List entries</emph>, and the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List content</emph>, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (<OPTION VALUE=...>), it will be transmitted. Otherwise, the text displayed in the (<OPTION>) control is sent."
msgstr "Dalam pengiriman data entri yang terpilih dari kotak daftar atau kotak kombo, keua daftar dari nilai ditampilkan di formulir, yang dimasukkan pada<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Umum</emph></link> bilah dibawah<emph>Daftar entri</emph>, dan daftar nilai dimasukkan pada<emph>Data</emph>bilah dibawah<emph>daftar isi</emph>,dipertimbangkan: Jika teks (non-kosong) berada pada posisi yang dipilih dalam daftar nilai<OPTION VALUE=...>, itu akan dikirimkan. Jika tidak, teks yang ditampilkan dalam kontrol (<OPTION>) dikirim."
#. 9FbN6
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3163377\n"
"help.text"
msgid "If the value list is to contain an empty string, enter the value \"$$$empty$$$\" under <emph>List content</emph> at the corresponding position (note uppercase/lowercase). $[officename] interprets this input as an empty string and assigns it to the respective list entry."
msgstr "Jika daftar nilai mengandung string kosong, masukkan nilai \"$$$empty$$$\" dibawah <emph>Daftar isi</emph> pada posisi yang sesuai (perhatikan huruf besar/kecil). $[officename] menafsirkan input ini sebagai string kosong dan menetapkannya ke entri daftar masing-masing."
#. MBxLe
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3156309\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the connections between HTML, JavaScript, and the $[officename] field <emph>List content</emph> using an example list box named \"ListBox1\". In this case, \"Item\" designates a list entry visible in the form:"
msgstr "Tabel berikut menunjukkan koneksi antara HTML, JavaScript, dan ruas $[officename] <emph>Daftar isi</emph>menggunakan contoh kotak daftar bernama \"ListBox1\". Pada kasus ini, \"Item\" menetapkan daftar entri yang terlihat dalam formulir:"
#. RU3C7
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3159204\n"
"help.text"
msgid "<emph>HTML Tag</emph>"
msgstr "<emph>HTML Tag</emph>"
#. DC7gM
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3152539\n"
"help.text"
msgid "<emph>JavaScript</emph>"
msgstr "<emph>JavaScript</emph>"
#. zMwgW
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3158404\n"
"help.text"
msgid "<emph>Entry in value list of the control (List content)</emph>"
msgstr "<emph>Masuk di daftar nilai kontrol (Daftar isi)</emph>"
#. Fyj6B
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3151198\n"
"help.text"
msgid "<emph>Transmitted data</emph>"
msgstr "<emph>Data yang diikirim</emph>"
#. R7Fmj
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154668\n"
"help.text"
msgid "<OPTION>Item"
msgstr "<OPTION>Item"
#. qArdA
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154269\n"
"help.text"
msgid "Not possible"
msgstr "Tidak Memungkinkan"
#. RFqf9
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153109\n"
"help.text"
msgid "\"\""
msgstr "''''"
#. jeBgT
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154596\n"
"help.text"
msgid "the visible list entry (\"ListBox1=Item\")"
msgstr "entri daftar yang terlihat (\"ListBox1 = Item\")"
#. JQ3ic
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3146892\n"
"help.text"
msgid "<OPTION VALUE=\"Value\">Item"
msgstr "<OPTION VALUE=\"Value\">Item"
#. qYYVW
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154604\n"
"help.text"
msgid "ListBox1.options[0].value=\"Value\""
msgstr "ListBox1.optioListBox1.options[0].value=\"Value\""
#. nRiCw
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153689\n"
"help.text"
msgid "\"Value\""
msgstr "\"Nilai\""
#. rVe8T
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3159226\n"
"help.text"
msgid "The value assigned to the list entry (\"ListBox1=Value\")"
msgstr "Nilai yang ditetapkan untuk daftar masukan (\"ListBox1=Value\")"
#. hnwCA
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155944\n"
"help.text"
msgid "<OPTION VALUE=\"\">Item"
msgstr "<OPTION VALUE=\"\">Item"
#. Vrirg
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155147\n"
"help.text"
msgid "ListBox1.options[0].value=\"\""
msgstr "ListBox1.options[0].value=\"\""
#. xWZ9F
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154763\n"
"help.text"
msgid "\"$$$empty$$$\""
msgstr "\"$$$empty$$$\""
#. Y9KLK
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3151012\n"
"help.text"
msgid "An empty string (\"ListBox1=\")"
msgstr "Sebuah string kosong (\"ListBox1=\")"
#. QJTGg
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3148901\n"
"help.text"
msgid "Empty string is NULL"
msgstr "String kosong adalah NULL"
#. TWZNa
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145357\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines how an empty string input should be handled. If set to \"Yes\", an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to \"No\", any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>"
msgstr ""
#. DFAGY
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id0820200812403467\n"
"help.text"
msgid "An empty string is a string of length zero (<emph>\"\"</emph>). Normally, a value NULL is not the same as an empty string. In general, a term NULL is used to denote an undefined value, an unknown value, or \"no value has been entered yet.\""
msgstr "String kosong adalah string dengan panjang nol (<emph>\"\"</emph>). Biasanya, nilai NOL tidak sama dengan string kosong. Secara umum, istilah NOL digunakan untuk menunjukkan nilai yang tidak ditentukan, nilai yang tidak diketahui, atau \"belum ada nilai yang dimasukkan.\""
#. 8bfUz
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id0820200812403455\n"
"help.text"
msgid "Database systems vary and they might handle a value NULL differently. Refer to documentations of the database that you are using."
msgstr "Sistem basis data bervariasi dan mereka mungkin menangani nilai NULL secara berbeda. Referensi dari basis data yang anda gunakan."
#. 4jpKo
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3161653\n"
"help.text"
msgid "Filter proposal"
msgstr "Penyaringan proposal"
#. RZ44U
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3151221\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\".\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the <emph>AutoComplete</emph> function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly.</variable>"
msgstr ""
#. TA2sL
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10EE3\n"
"help.text"
msgid "Linked cell"
msgstr "Sel bertaut"
#. BogrA
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10EE7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the reference to a linked cell on a spreadsheet. The live state or contents of the control are linked to the cell contents.</ahelp> The following tables list the controls and their corresponding link type:"
msgstr ""
#. shL28
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10EF7\n"
"help.text"
msgid "Check box with linked cell"
msgstr "Kotak centang dengan sel tertaut"
#. bp4GG
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F04\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
#. stJMf
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F0A\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "Hasil"
#. WJUYm
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F11\n"
"help.text"
msgid "Select the check box:"
msgstr "Pilih kotak centang:"
#. kuYcX
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F17\n"
"help.text"
msgid "TRUE is entered into the linked cell."
msgstr "BENAR dimasukkan ke sel tertaut."
#. rB3oD
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F1E\n"
"help.text"
msgid "Deselect the check box:"
msgstr "Hapus pilihan pada kolom centang:"
#. 2U5EB
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F24\n"
"help.text"
msgid "FALSE is entered into the linked cell."
msgstr "SALAH dimasukkan ke sel tertaut."
#. oBNfN
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F2B\n"
"help.text"
msgid "Tri-state check box is set to \"undetermined\" state:"
msgstr "Tri-state kotak centang diatur ke keadaan \"tidak ditentukan\""
#. MYDMB
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F31\n"
"help.text"
msgid "#NV is entered into the linked cell."
msgstr "#NV dimasukkan ke sel tertaut."
#. faPGg
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F38\n"
"help.text"
msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell:"
msgstr "Masukkan sebuah nomor atau rumus yang mengembalikan nomor ke sel tertaut:"
#. eZb88
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F3E\n"
"help.text"
msgid "If entered value is TRUE or not 0: Check box is selected.<br/>If entered value is FALSE or 0: Check box is deselected."
msgstr "Jika nilai masukkan adalah BENAR atau tidak 0: kolom Centang adalah terpilih.<br/>Jika nilai masukkan adalah SALAH atau 0: tombol opsi adalah tidak dipilih. kolom Centang tidak terpilih."
#. YJ5FA
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F47\n"
"help.text"
msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:"
msgstr "Bersihkan sel tertaut, atau masukkan teks, atau memasukkan formula yang mengembalikan teks atau sebuah kesalahan:"
#. TDeAr
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F4D\n"
"help.text"
msgid "Check box is set to \"undetermined\" state if it is a tri-state check box, else check box is deselected."
msgstr "Kotak centang diatur ke status \"tidak ditentukan\" jika itu adalah kotak centang tri-state, kalau tidak kotak centang tidak ditandai."
#. 2ABS4
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11023\n"
"help.text"
msgid "Select the box. The <emph>Reference value</emph> box contains text:"
msgstr "Pilih kotak. Kotak <emph>Nilai referensi</emph> mengandung teks:"
#. HPGq8
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1103A\n"
"help.text"
msgid "The text from the <emph>Reference value</emph> box is copied to the cell."
msgstr "teks dari kotak <emph>nilai Referensi</emph> disalin ke sel."
#. vsEC6
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11040\n"
"help.text"
msgid "Deselect the box. The <emph>Reference value</emph> box contains text:"
msgstr "jangan pilih kotak. Kotak <emph>Nilai referensi</emph> mengandung text:"
#. oqK6q
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11008\n"
"help.text"
msgid "An empty string is copied to the cell."
msgstr "String kosong disalin ke sel"
#. PgVZH
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1104B\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter the same text into the cell:"
msgstr "Kotak <emph>Nilai Referensi</emph> mengandung teks. Masukkan teks yang sama ke sel:"
#. Qp6RW
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11050\n"
"help.text"
msgid "The check box is selected."
msgstr "Kotak centang terpilih."
#. SzoxF
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11056\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter another text into the cell:"
msgstr "Kotak <emph>Nilai referensi</emph> mengandung teks. Masukkan teks lainnya ke sel:"
#. mWx4R
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1105B\n"
"help.text"
msgid "The check box is deselected."
msgstr "Kotak centang tidak terpilih."
#. nNGNG
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F58\n"
"help.text"
msgid "Option button (radio button) with linked cell"
msgstr "Tombol pilihan (radio button) dengan sel tertaut"
#. AQEVr
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F65\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
#. Jo5Du
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F6B\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "Hasil"
#. kAEdp
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F72\n"
"help.text"
msgid "Select the option button:"
msgstr "Pilih tombol opsi:"
#. GzhsE
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F78\n"
"help.text"
msgid "TRUE is entered into the linked cell."
msgstr "BENAR dimasukkan ke sel tertaut."
#. LHEmS
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F7F\n"
"help.text"
msgid "Option button is deselected by selecting another option button:"
msgstr "Tombol opsi tidak dipilih dengan memilih tombol opsi lain:"
#. hhAaa
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F85\n"
"help.text"
msgid "FALSE is entered into the linked cell."
msgstr "Salah dimasukkan ke sel tertaut."
#. PHqAT
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F8C\n"
"help.text"
msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell:"
msgstr "Masukkan sebuah nomor atau formula yang mengembalikan nomor ke sel tertaut:"
#. KASAR
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F92\n"
"help.text"
msgid "If entered value is TRUE or not 0: Option button is selected.<br/>If entered value is FALSE or 0: Option button is deselected."
msgstr "Jika nilai yang masukkan adalah BENAR atau tidak 0: tombol Opsi adalah dipilih.<br/>Jika nilai yang dimasukkan adalah SALAH tombol opsi adalah tidak dipilih."
#. iQDTx
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10F9B\n"
"help.text"
msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:"
msgstr "Bersihkan sel tertaut, atau masukkan teks, atau memasukkan formula yang mengembalikan teks atau sebuah kesalahan:"
#. EWinZ
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FA1\n"
"help.text"
msgid "Option button is deselected."
msgstr "tombol Opsi adalah tidak dipilih."
#. HQqnp
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110EF\n"
"help.text"
msgid "Click the option button. The <emph>Reference value</emph> box contains text:"
msgstr "Klik tombol opsi. Kotak <emph>nilai Referensi</emph> mengandung teks:"
#. RAsv9
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110F4\n"
"help.text"
msgid "The text from the <emph>Reference value</emph> box is copied to the cell."
msgstr "teks dari kotak <emph>nilai Referensi</emph> disalin ke sel."
#. QQEXg
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110FA\n"
"help.text"
msgid "Click another option button of the same group. The <emph>Reference value</emph> box contains text:"
msgstr "Klik tombol opsi lain dari grup yang sama. Kotak <emph>nilai Referensi</emph> mengandung teks:"
#. F7DDZ
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110EA\n"
"help.text"
msgid "An empty string is copied to the cell."
msgstr "Sebuah string kosong disalin ke sel."
#. GRDsY
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11105\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter the same text into the cell:"
msgstr "Kotak <emph>nilai Referensi</emph> mengandung teks. Masukkan teks yang sama ke sel:"
#. EHnBG
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1110A\n"
"help.text"
msgid "The option button is selected."
msgstr "Tombol opsi terseleksi."
#. LSpsF
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11110\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter another text into the cell:"
msgstr "Kotak <emph>nilai Referensi</emph> mengandung teks. Masukkan teks lainnya ke sel:"
#. ACFJT
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11115\n"
"help.text"
msgid "The option button is cleared."
msgstr "Tombol opsi dihapus."
#. F8gYE
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FAC\n"
"help.text"
msgid "Text box with linked cell"
msgstr "Kotak teks dengan dengan sel tertaut"
#. 6ypGF
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FB9\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
#. BBrbD
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FBF\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "Hasil"
#. RLE8F
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FC6\n"
"help.text"
msgid "Enter text into the text box:"
msgstr "Masukkan teks ke kotak teks:"
#. GnqBv
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FCC\n"
"help.text"
msgid "Text is copied into the linked cell."
msgstr "Teks disalin ke sel tertaut."
#. Pmx4e
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FD3\n"
"help.text"
msgid "Clear the text box:"
msgstr "Bersihkan kotak teks:"
#. 9qAoC
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FD9\n"
"help.text"
msgid "Linked cell is cleared."
msgstr "Sel tertaut dihapus."
#. KHZwK
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FE0\n"
"help.text"
msgid "Enter text or a number in the linked cell:"
msgstr "Masukkan teks atau nomor di sel tertaut:"
#. CGVEu
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FE6\n"
"help.text"
msgid "Text or number is copied into the text box."
msgstr "Teks atau nomor disalin ke kotak teks."
#. q2eec
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FED\n"
"help.text"
msgid "Enter a formula into the linked cell:"
msgstr "Memasukkan formula ke sel tertaut:"
#. csskA
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FF3\n"
"help.text"
msgid "Formula result is copied into the text box."
msgstr "Hasil formula disalin ke kotak teks."
#. pLAvE
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10FFA\n"
"help.text"
msgid "Clear the linked cell:"
msgstr "Hapus sel tertaut:"
#. 3RFB6
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11000\n"
"help.text"
msgid "Text box is cleared."
msgstr "Kotak teks dihapus."
#. nCB8r
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1100B\n"
"help.text"
msgid "Numerical field and formatted field with linked cell"
msgstr "Ruas numerik dan ruas yang diformat dengan sel tertaut"
#. gWtZS
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11018\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
#. ufyV2
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1101E\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "Hasil"
#. FVuFf
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11025\n"
"help.text"
msgid "Enter a number into the field:"
msgstr "masukkan nomor ke ruas:"
#. BXBiK
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1102B\n"
"help.text"
msgid "Number is copied into the linked cell."
msgstr "Nomor disalin ke sel tertaut."
#. EU6Uh
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11032\n"
"help.text"
msgid "Clear the field:"
msgstr "Hapus ruas:"
#. bzc9K
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11038\n"
"help.text"
msgid "Value <emph>0</emph> is set in the linked cell."
msgstr "Nilai <emph>0</emph> di set di sel tertaut."
#. yLmNY
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1103F\n"
"help.text"
msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell:"
msgstr "Masukkan sebuah nomor atau rumus yang mengembalikan nomor ke sel tertaut:"
#. CBTMv
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11045\n"
"help.text"
msgid "Number is copied into the field."
msgstr "Nomor disalin ke ruas."
#. yqEZV
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1104C\n"
"help.text"
msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:"
msgstr "Bersihkan sel tertaut, atau masukkan teks, atau memasukkan formula yang mengembalikan teks atau sebuah kesalahan:"
#. 3BsvA
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11052\n"
"help.text"
msgid "Value <emph>0</emph> is set in the field."
msgstr "Nilai<emph>0</emph>diset di ruas."
#. B6tfB
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1105D\n"
"help.text"
msgid "List box with linked cell"
msgstr "Kotak daftar dengan sel tertaut"
#. FGovN
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11060\n"
"help.text"
msgid "List boxes support two different linking modes, see the property \"Contents of the linked cell\"."
msgstr "Kotak daftar mendukung dua mode penautan yang berbeda, lihat properti \"Konten sel tertaut\"."
#. 3sDGr
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11066\n"
"help.text"
msgid "<emph>Linked contents:</emph> Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents."
msgstr "<emph>Isi tertaut:</emph>Sinkronisasi isi teks dari entri kotak daftar yang dipilih dengan konten sel."
#. VBkXi
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1106A\n"
"help.text"
msgid "<emph>Linked selection position:</emph> The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell."
msgstr "<emph>Posisi pemilihan yang ditautkan:</emph>Posisi item tunggal yang dipilih dalam kotak daftar disinkronkan dengan nilai numerik dalam sel."
#. 9SGpv
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11077\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
#. M6aGh
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1107D\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "Hasil"
#. CutGF
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11084\n"
"help.text"
msgid "Select a single list item:"
msgstr "Pilih sebuah daftar item tunggal:"
#. YDPNn
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1108A\n"
"help.text"
msgid "Contents are linked: Text of the item is copied into the linked cell."
msgstr "Isi ditautkan: Teks dari item disalin ke sel tertaut."
#. nTKzC
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1108D\n"
"help.text"
msgid "Selection is linked: Position of the selected item is copied into the linked cell.<br/>For example, if the third item is selected, the number <emph>3</emph> will be copied."
msgstr "Seleksi terhubung: Posisi item yang dipilih disalin ke sel tertaut.<br/>Misalnya, jika item ketiga dipilih, angkanya <emph>3</emph> akan disalin."
#. ixjsr
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11094\n"
"help.text"
msgid "Select several list items:"
msgstr "Pilih beberapa daftar item:"
#. TLVm7
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1109A\n"
"help.text"
msgid "#NV is entered into the linked cell."
msgstr "#NV dimasukkan ke sel tertaut."
#. DB84v
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110A1\n"
"help.text"
msgid "Deselect all list items:"
msgstr "Jangan pilih semua daftar item:"
#. BcQB9
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110A7\n"
"help.text"
msgid "Contents are linked: Linked cell is cleared."
msgstr "Isi ditautkan: Sel tertaut dihapus."
#. DNtm8
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110AA\n"
"help.text"
msgid "Selection is linked: Value <emph>0</emph> is entered in the linked cell."
msgstr "Pilihan ditautkan: Nilai <emph>0</emph> dimasukkan dalam sel bertautan."
#. xzG2F
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110B1\n"
"help.text"
msgid "Enter text or a number into the linked cell:"
msgstr "Masukkan teks atau nomor ke sel tertaut:"
#. 7R6dF
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110B7\n"
"help.text"
msgid "Contents are linked: Find and select an equal list item."
msgstr "Isi ditautkan: Temukan dan pilih daftar item yang sama."
#. A6FC5
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110BA\n"
"help.text"
msgid "Selection is linked: The list item at the specified position (starting with <emph>1</emph> for the first item) is selected. If not found, all items are deselected."
msgstr "Pilihan ditautkan: Daftar item pada posisi yang ditentukan (dimulai dengan <emph>1</emph> untuk item pertama) terpilih. Jika tidak ditemukan, semua item tidak dipilih."
#. KuYJE
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110C1\n"
"help.text"
msgid "Enter a formula into the linked cell:"
msgstr "Memasukkan formula ke sel tertaut:"
#. 6eiTT
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110C7\n"
"help.text"
msgid "Find and select a list item that matches the formula result and link mode."
msgstr "Temukan dan pilih daftar item yang sesuai dengan hasil formula dan mode tautan."
#. C3GCS
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110CE\n"
"help.text"
msgid "Clear the linked cell:"
msgstr "Hapus sel tertaut:"
#. sge3J
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110D4\n"
"help.text"
msgid "Deselect all items in the list box."
msgstr "Hapus centang semua item dalam kotak daftar."
#. YEDDb
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110DB\n"
"help.text"
msgid "Change the contents of the list source range:"
msgstr "Ubah konten rentang sumber daftar:"
#. 5EfjX
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110E1\n"
"help.text"
msgid "List box items are updated according to the change. The selection is preserved. This may cause an update to the linked cell."
msgstr "Item kotak daftar diperbarui sesuai dengan perubahan. Seleksi dilestarikan. Ini dapat menyebabkan pembaruan ke sel yang tertaut."
#. 8BbgT
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110EC\n"
"help.text"
msgid "Combo box with linked cell"
msgstr "Kotak kombo dengan sel tertaut"
#. oLjAB
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110F9\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
#. Tnyh9
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN110FF\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "Hasil"
#. iCd8w
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11106\n"
"help.text"
msgid "Enter text into the edit field of the combo box, or select an entry from the drop-down list:"
msgstr "Masukkan teks ke dalam bidang edit kotak kombo, atau pilih entri dari daftar turun bawah:"
#. EkH8s
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1110C\n"
"help.text"
msgid "Text is copied into the linked cell."
msgstr "Teks disalin ke sel tertaut."
#. EuxYn
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11113\n"
"help.text"
msgid "Clear the edit field of the combo box:"
msgstr "hapus ruas sunting dari kotak kombo:"
#. 398Xd
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11119\n"
"help.text"
msgid "Linked cell is cleared."
msgstr "Sel tertaut dihapus."
#. EDcb2
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11120\n"
"help.text"
msgid "Enter text or a number into the linked cell:"
msgstr "Masukkan teks atau nomor ke sel tertaut:"
#. VWE5Z
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11126\n"
"help.text"
msgid "Text or number is copied into the edit field of the combo box."
msgstr "Teks atau angka disalin ke dalam ruas sunting kotak kombo."
#. R8WgB
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1112D\n"
"help.text"
msgid "Enter a formula into the linked cell:"
msgstr "Memasukkan formula ke sel tertaut:"
#. mHJBh
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11133\n"
"help.text"
msgid "Formula result is copied into the edit field of the combo box."
msgstr "Hasil formula disalin ke ruas sunting di kotak kombo."
#. Vyg5U
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1113A\n"
"help.text"
msgid "Clear the linked cell:"
msgstr "Hapus sel tertaut:"
#. xr7BN
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11140\n"
"help.text"
msgid "Edit field of the combo box is cleared."
msgstr "Ruas sunting kotak kombo dihapus."
#. h8cut
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11147\n"
"help.text"
msgid "Change the contents of the list source range:"
msgstr "Ubah konten rentang sumber daftar:"
#. LzcsD
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1114D\n"
"help.text"
msgid "Drop-down list items are updated according to the change. The edit field of the combo box and the linked cell are not changed."
msgstr "Tarik-turun daftar item diperbaharui berdasarkan perubahan. ruas sunting di kotak kombo dan sel tertaut tidak berubah."
#. Co3kz
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11163\n"
"help.text"
msgid "Contents of the linked cell"
msgstr "Isi sel bertaut"
#. i8Fej
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mode of linking a list box with a linked cell on a spreadsheet.</ahelp>"
msgstr ""
#. yEnp8
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11179\n"
"help.text"
msgid "<emph>Linked contents:</emph> Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents. Select \"The selected entry\"."
msgstr "<emph>Konten tertaut:</emph> Menyinkronkan konten teks dari entri kotak daftar yang dipilih dengan konten sel. Pilih \"Entri yang dipilih\"."
#. dcHoc
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1117D\n"
"help.text"
msgid "<emph>Linked selection position:</emph> The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell. Select \"Position of the selected entry\"."
msgstr "<emph>Posisi pemilihan yang ditautkan:</emph> Posisi item tunggal yang dipilih dalam kotak daftar disinkronkan dengan nilai numerik dalam sel. Pilih \"Posisi entri yang dipilih\"."
#. Z5dUH
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN1118B\n"
"help.text"
msgid "Source cell range"
msgstr "Rentang sel sumber"
#. usxMZ
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN111A1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a cell range that contains the entries for a list box or combo box on a spreadsheet.</ahelp> If you enter a multi-column range, only the contents of the leftmost column are used to fill the control."
msgstr ""
#. b5UkP
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Events"
msgstr "Peristiwa"
#. qfjbq
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"bm_id3148643\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value><bookmark_value>events; controls</bookmark_value><bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>controls; acara</bookmark_value><bookmark_value>event; kendali</bookmark_value><bookmark_value>macros; menugaskan ke acara dalam formulir</bookmark_value>"
#. CDpzC
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3148643\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Events\">Acara</link>"
#. kJ5Y2
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3152350\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Events</emph> tab page you can link macros to events that occur in a form's control fields."
msgstr "Pada halaman tab <emph>Acara</emph> anda dapat menautkan makro acara dalam formulir ruas kendali."
#. oL8WM
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro to an event, press the <emph>...</emph> button. The <link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Assign Action\"><emph>Assign Action</emph></link> dialog opens."
msgstr "Saat acara tersebut terjadi, makro tertaut akan dipanggil. Untuk menetapkan makro ke suatu acara, tekan tombol <emph>...</emph>. Dialog<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Assign Action\"><emph>Menetapkan Tindakan</emph></link> terbuka."
#. 4kxBE
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3149732\n"
"help.text"
msgid "Depending on the control, different events are available. Only the available events for the selected control and context are listed on the <emph>Events</emph> tab page.<br/>The following events are defined:"
msgstr "Bergantung pada kendali, tersedia berbagai acara. Hanya acara yang tersedia dari untuk kendali dan konteks yang dipilih dalam halaman tab <emph>Acara</emph>.<br/> Acara berikut didefinisikan:"
#. 2LWET
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3149191\n"
"help.text"
msgid "Approve action"
msgstr "Setuju aksi"
#. YmUGG
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"<emph>Submit</emph>\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed."
msgstr ""
#. RFNLm
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "Execute action"
msgstr "Eksekusi aksi"
#. kJzRj
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Execute action</emph> event occurs when an action is started.</ahelp> For example, if you have a \"<emph>Submit</emph>\" button in your form, the send process represents the action to be initiated."
msgstr ""
#. BmFM3
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Changed"
msgstr "Diubah"
#. FEBF7
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3148755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Changed</emph> event takes place when the control loses the focus and the content of the control has changed since it lost the focus.</ahelp>"
msgstr ""
#. pW2Ah
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3153524\n"
"help.text"
msgid "Text modified"
msgstr "Teks diubah"
#. fC6Zx
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3150495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Text modified</emph> event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
msgstr ""
#. NEEB2
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3154123\n"
"help.text"
msgid "Item status changed"
msgstr "Status item berubah"
#. EZLhq
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The <emph>Item status changed</emph> event takes place if the status of the control field has changed.</ahelp> The <emph>Item status changed</emph> event takes place if the status of the control field has changed."
msgstr ""
#. CRguq
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3151176\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
msgstr "Saat menerima fokus"
#. hUKWb
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3154218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>When receiving focus</emph> event takes place if a control field receives the focus.</ahelp>"
msgstr ""
#. NrRE4
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
msgstr "Saat kehilangan fokus"
#. NwYiE
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>When losing focus</emph> event takes place if a control field loses the focus.</ahelp>"
msgstr ""
#. JkyEm
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
msgstr "Tombol ditekan"
#. EEGPp
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Key pressed</emph> event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp> This event may be linked to a macro for checking entries."
msgstr ""
#. W5wMs
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3154127\n"
"help.text"
msgid "Key released"
msgstr "Tombol dilepas"
#. CjoNY
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3154150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Key released</emph> event occurs when the user releases any key while the control has the focus.</ahelp>"
msgstr ""
#. u87Kb
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3154921\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
msgstr "Tetikus di dalam"
#. kpDxL
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3148618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse inside</emph> event takes place if the mouse is inside the control field.</ahelp>"
msgstr ""
#. GaDy7
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "Tetikus berpindah saat tombol ditekan"
#. n4uxE
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse moved while key pressed</emph> event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp> An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)."
msgstr ""
#. E7QLY
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3149262\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
msgstr "Tetikus berpindah"
#. sACHF
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse moved</emph> event occurs if the mouse moves over the control.</ahelp>"
msgstr ""
#. AKdyt
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3159197\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Tombol tetikus ditekan"
#. WoEiP
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3145271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse button pressed</emph> event occurs if the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr ""
#. BQz9i
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_idN108BD\n"
"help.text"
msgid "Note that this event is also used for notifying requests for a popup context menu on the control."
msgstr "Perhatikan bahwa Peristiwa ini juga digunakan untuk memberi tahu permintaan untuk pop up konten menu pada kendali."
#. S9jUa
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3148880\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
msgstr "Tombol tetikus dilepas"
#. mAjAD
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3150659\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse button released</emph> event occurs if the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr ""
#. KPQEE
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3156286\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
msgstr "Tetikus berada di luar"
#. rFFhE
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3149582\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse outside</emph> event takes place when the mouse is outside the control field.</ahelp>"
msgstr ""
#. Eb8vo
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Properties"
msgstr "Properti Formulir"
#. ucPAS
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"bm_id3147285\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; forms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formulir; properti</bookmark_value><bookmark_value>properti; formulir</bookmark_value>"
#. RCmTF
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"hd_id3147285\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Properti Formulir </link>"
#. YnaQW
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">In this dialog you can specify, among others, the data source and the events for the whole form.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">Dalam dialog ini Anda dapat menentukan, antara lain, sumber data dan peristiwa untuk keseluruhan formulir.</ahelp></variable>"
#. v2CG4
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. 4hi5i
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"bm_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>submitting forms</bookmark_value><bookmark_value>get method for form transmissions</bookmark_value><bookmark_value>post method for form transmissions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pengajuan formulir</bookmark_value><bookmark_value>mendapatkan cara untuk pengiriman formulir</bookmark_value><bookmark_value>cara post untuk mengirim formulir</bookmark_value>"
#. 8ZGYT
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Umum\">Umum</link>"
#. 68rVo
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153539\n"
"help.text"
msgid "A form is a text document or spreadsheet with different form controls. If you create a form for a Web page, the user can enter data into it to send over the Internet. The data from the form controls of a form is transmitted to a server by specifying a URL and can be processed on the server."
msgstr "Formulir adalah teks dokumen atau spreadsheet dengan kendali formulir yang berbeda. Jika anda membuat sebuah formulir untuk sebuah halaman web, Pengguna dapat memasukkan data kedalamnya untuk dikirim melalui internet. Data dari ruas formulir dari formulir dikirim ke server dengan menentukan URL dan dapat diproses di server."
#. S6oT3
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3149283\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. NDXDA
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "Specifies a name for the form. This name is used to identify the form in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>."
msgstr "Menentukan nama untuk formulir. Nama ini digunakan untuk mengidentifikasi formulir dalam <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>."
#. RStFA
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3152425\n"
"help.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. 58FDC
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Specifies the URL to which the data of the completed form is to be transmitted."
msgstr "Menentukan URL tujuan pengiriman data formulir yang sudah diisi."
#. PaeRB
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Bingkai"
#. J5x3L
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear."
msgstr "Menentukan bingkai target di mana URL yang dimuat akan muncul."
#. RETmx
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3152551\n"
"help.text"
msgid "Type of submission"
msgstr "Jenis permintaan"
#. CBWKj
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Specifies the method to transfer the completed form information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Menentukan metode untuk mengirim formulir yang telah diisi informasi.</ahelp>"
#. CwT2d
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3145065\n"
"help.text"
msgid "Using the \"Get\" method, the data of every control is transmitted as an environment variable. They are appended to the URL in the form \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; the character string is analyzed by a program on the recipient's server."
msgstr "Menggunakan metode \"Get\", setiap ruas kendali data dikirimkan sebagai variabel environment. Mereka mengirimkan URL kedalam formulir \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; string karakter dianalisis oleh sebuah program di server penerima."
#. E55dQ
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "Using the \"Post\" method, a document is created from the content of the form that is sent to the specified URL."
msgstr "Menggunakan metoda \"Post\", dokumen dibuat dari konten formulir yang dikrim kepada URL yang ditentukan."
#. EhnDZ
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Submission encoding"
msgstr "Enkode submisi"
#. HzL3W
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3159147\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Specifies the type for encoding the data transfer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Menentukan tipe untuk mengenkode transfer data.</ahelp>"
#. U9XGk
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Data transfer of control information"
msgstr "Data transfer dari informasi kontrol"
#. euwpq
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "When sending a form, all controls available in $[officename] are taken into consideration. The name of the control and the corresponding value, if available, are transmitted."
msgstr "Saat mengirim formulir, semua kendali yang tersedia pada $[officename] akan diambil untuk direkam. Nama dari kendali dan nilai rekaman, jika tersedia, akan ditransmisikan."
#. kDoEi
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "Which values are transmitted in each case depends on the respective control. For text fields, the visible entries are transmitted; for list boxes, the selected entries are transmitted; for check boxes and option fields, the associated reference values are transmitted if these fields were activated."
msgstr "Nilai yang akan dikirimkan dalam setiap kasus tergantung pada masing-masing kendali. Untuk ruas teks terlihat masukkan yang dikirimkan; untuk kotak daftar, masukkan yang dikirimkan; untuk kotak centang dan ruas pilihan, nilai referensi terkait dikirimkan jika ruas telah diaktifkan."
#. MxKP2
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "How this information is transmitted depends on the selected transfer method (Get or Post) and the coding (URL or Multipart). If the Get method and URL encoding are selected, for example, value pairs in the form <Name>=<Value> are sent."
msgstr "Cara informasi ini dikirimkan tergantung pada metode transfer yang dipilih (Get atau Post) dan pengkodean (URL atau Multipart). Jika Dapatkan metode dan penyandian URL dipilih, misalnya, pasangan nilai dalam formulir <Name>=<Value> dikirim."
#. haYMX
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "In addition to the controls that are recognized in HTML, $[officename] offers other controls. It should be noted that, for fields with a specific numerical format, the visible values are not transmitted but rather fixed default formats. The following table shows how the data of the $[officename]-specific controls is transmitted:"
msgstr "Selain kendali yang dikenali dalam HTML,$[officename] menawarkan kendali lain. Perlu dicatat bahwa, untuk ruas dengan menentukan format numerik, nilai tampak tidak dikirimkan tetapi diperbaiki format asal. tabel berikut menunjukkan cara data dari $[officename]-specific kendali dikrimkan:"
#. eDLet
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153698\n"
"help.text"
msgid "Control"
msgstr "Kontrol"
#. kZ6JA
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153562\n"
"help.text"
msgid "Value Pair"
msgstr "Pasangan Nilai"
#. QnTLr
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153823\n"
"help.text"
msgid "Numeric field, currency field"
msgstr "Ruas angka, ruas mata uang"
#. FWUB9
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3149734\n"
"help.text"
msgid "A decimal separator is always displayed as a period."
msgstr "Pemisah desimal selalu ditampilkan sebagai titik."
#. vKhpL
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "Date field"
msgstr "Field Data"
#. WULKk
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3146794\n"
"help.text"
msgid "The date format is sent in a fixed format (MM-DD-YYYY), regardless of the user's local settings."
msgstr "format tanggal dikirim dalam format tetap (MM-DD-YYYY), terlepas dari pengaturan lokal pengguna."
#. T5x27
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Time field"
msgstr "Field Waktu"
#. mrE8G
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153779\n"
"help.text"
msgid "The time format is sent in a fixed format (HH:MM:SS), regardless of the user's local settings."
msgstr "Format waktu yang dikirim dalam format tetap (HH:MM:SS), terlepas dari pengaturan lokal pengguna."
#. RkFrp
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Pattern field"
msgstr "Bagian Pola"
#. D7bBF
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3145419\n"
"help.text"
msgid "The values of pattern fields are sent as text fields, that is, the value visible in the form is sent."
msgstr "nilai-nilai dari bidang pola dikirim sebagai ruas teks, yaitu nilai tampak dalam formulir yang dikirim."
#. 8GTBK
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "Table control"
msgstr "Kendali Tabel"
#. qsnKF
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. The name of the control, the name of the column, and the value of the column are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in the form <Name of the table control>.<Name of the column>=<Value>, for example, with the value being dependent on the column."
msgstr "Dari kontrol tabel, masing-masing kolom selalu dikirim. nama dari kontrol, nama dari kontrol, dan nilai dari kolom terkirim. Dapat menggunakan metode dengan URL pengkodean, pengiriman selesai di formulir <Name of the table control>.<Name of the column>=<Value>, sebagai contoh, dengan nilai yang tergantung pada kolom."
#. GGH2R
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database Form Events"
msgstr ""
#. 67JbJ
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value> <bookmark_value>events;in database forms</bookmark_value> <bookmark_value>forms;database events</bookmark_value>"
msgstr ""
#. 4UQe2
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Database Form Events</link>"
msgstr ""
#. UDFJU
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Events </emph>tab page, allows you to assign a macro to certain events which occur in a database form."
msgstr ""
#. Tw8Ez
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "To link an event with a macro, first write a macro that contains all the commands to be executed when the event happens. Then assign this macro to the respective event by clicking the <emph>... </emph>button beside the corresponding event. The<emph> Assign Macro </emph>dialog opens, where you can select the macro."
msgstr "Untuk menautkan suatu peristiwa dengan makro, pertama tulis makro yang mengandung semua perintah yang akan dieksekusi saat peristiwa terjadi. Kemudian tetapkan makro ini untuk masing-masing peristiwa dengan mengklik tombol <emph>...</emph> disamping peristiwa yang terkait. dialog <emph> makro tetap</emph> terbuka, dimana anda dapat memilih makro."
#. 7Fp8A
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "The following actions can be configured individually, meaning that you can use your own dialogs to depict an action:"
msgstr "Tindakan berikun dapat dikonfigurasi secara individual, yang berarti anda dapat menggunakan dialog sendiri untuk menggambarkan tindakan:"
#. kdxik
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "Displaying an error message,"
msgstr "Menampilkan pesan kesalahan,"
#. SgCM9
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Confirming a delete process (for data records),"
msgstr "Mengkorfirmasi proses penghapusan (untuk catatan data),"
#. B9q7U
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "Querying parameters,"
msgstr "Parameter kueri,"
#. fHDNb
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3155261\n"
"help.text"
msgid "Checking input when saving a data record."
msgstr "Memeriksa input saat menyimpan rekam data."
#. YkJLB
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3153127\n"
"help.text"
msgid "For example, you can issue a \"confirm deletion\" request such as \"Really delete customer xyz?\" when deleting a data record."
msgstr "Misalnya, Anda dapat mengeluarkan permintaan \"konfirmasi penghapusan\" seperti \"Benar-benar menghapus pelanggan xyz?\" saat menghapus catatan data."
#. EC2ht
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id0409200920562590\n"
"help.text"
msgid "The events that are shown in the Events dialog cannot be edited directly. You can remove an event from the list by pressing the Del key."
msgstr ""
#. zFnar
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3150986\n"
"help.text"
msgid "The following lists and describes all events in a form that can be linked to a macro:"
msgstr "Daftar berikut dan menjelaskan semua peristiwa dalam bentuk yang dapat ditautkan ke makro:"
#. VVFeU
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"bm_id311600955182139\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XUpdateListener</bookmark_value>"
msgstr ""
#. PAUWN
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3147559\n"
"help.text"
msgid "Before update"
msgstr "Sebelum pemuktahiran"
#. cnQdn
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Before update</emph> event occurs before the control content changed by the user is written into the data source.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning <literal>FALSE</literal>."
msgstr ""
#. CF9MK
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3153779\n"
"help.text"
msgid "After update"
msgstr "Setelah pemuktahiran"
#. zqWHW
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>After update</emph> event occurs after the control content changed by the user has been written into the data source.</ahelp>"
msgstr ""
#. sbEB8
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"bm_id601600955240219\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XResetListener</bookmark_value>"
msgstr ""
#. vXXSb
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
"help.text"
msgid "Prior to reset"
msgstr "Sebelum reset"
#. 7bVCy
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Prior to reset</emph> event occurs before a form is reset.</ahelp> Returning <literal>True</literal> approves the reset, returning <literal>False</literal> cancels the operation."
msgstr ""
#. 6sgdu
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149236\n"
"help.text"
msgid "A form is reset if one of the following conditions is met:"
msgstr "Formulir direset jika satu dari kondisi berikut bertemu:"
#. KxG3F
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "The user presses an (HTML) button that is defined as a reset button."
msgstr "pengguna menekan tombol (HTML) yang didefinisikan sebagai tombol reset."
#. Jz96B
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "A new and empty record is created in a form that is linked to a data source. For example, in the last record, the <emph>Next Record</emph> button may be pressed."
msgstr "Rekaman baru dan kosong dibuat dalam formulir yang ditautkan ke sumber data. Contohnya, dalam rekaman terakhir, tombol <emph>Rekaman selanjutnya</emph> dapat ditekan."
#. zBNM5
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3156119\n"
"help.text"
msgid "After resetting"
msgstr "Usai mengatur ulang"
#. bZ5e7
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> After resetting </emph>event occurs after a form has been reset.</ahelp>"
msgstr ""
#. vDRh6
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"bm_id361600961200031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XSubmitListener</bookmark_value> <bookmark_value>API;XSubmissionVetoListener</bookmark_value>"
msgstr ""
#. UXPzb
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
"help.text"
msgid "Before submitting"
msgstr "Sebelum pengajuan"
#. qZFdo
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3159152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before submitting</emph> event occurs before the form data is sent.</ahelp> Returning <literal>True</literal> approves the submission, <literal>False</literal> stops it."
msgstr ""
#. uF4JK
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"bm_id472600961200142\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XLoadListener</bookmark_value>"
msgstr ""
#. jBWf3
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3149167\n"
"help.text"
msgid "When loading"
msgstr "Ketika memuat"
#. GDeGJ
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> When loading </emph>event occurs directly after the form has been loaded.</ahelp>"
msgstr ""
#. VgSNu
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
"help.text"
msgid "Before reloading"
msgstr "Sebelum memuat"
#. MPwCE
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3154218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before reloading </emph>event occurs before the form is reloaded.</ahelp> The data content has not yet been refreshed."
msgstr ""
#. dAGvi
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3155102\n"
"help.text"
msgid "When reloading"
msgstr "Ketika memuat ulang"
#. 84ADD
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3157895\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> When reloading </emph>event occurs directly after the form has been reloaded.</ahelp> The data content has already been refreshed."
msgstr ""
#. wjjqW
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3152792\n"
"help.text"
msgid "Before unloading"
msgstr "Sebelum tidak memuat"
#. ifWrJ
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3152598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before unloading </emph>event occurs before the form is unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
msgstr ""
#. YvBSL
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3154145\n"
"help.text"
msgid "When unloading"
msgstr "Saat tidak memuat"
#. i6WSx
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> When unloading </emph>event occurs directly after the form has been unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
msgstr ""
#. BgDFy
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"bm_id351600961291078\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XConfirmDeleteListener</bookmark_value>"
msgstr ""
#. a9qCx
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3147426\n"
"help.text"
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Konfirmasi penghapusan"
#. WqY9V
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3154988\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> Return <literal>True</literal> to allow row deletion, <literal>False</literal> otherwise. For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
msgstr ""
#. wEtEF
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"bm_id411600961384949\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XRowSetApproveListener</bookmark_value>"
msgstr ""
#. qqitd
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3149481\n"
"help.text"
msgid "Before record action"
msgstr "Sebelum aksi rekam"
#. V5TuU
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3156007\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record or record set are changed.</ahelp> Return <literal>True</literal> when changing is allowed, otherwise <literal>False</literal>. For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
msgstr ""
#. qsaCS
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"bm_id361601071200031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XRowSetListener</bookmark_value>"
msgstr ""
#. FgLFD
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3145749\n"
"help.text"
msgid "After record action"
msgstr "Setelah aksi rekam"
#. LJkGL
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> After record action </emph>event occurs directly after the current record has been changed.</ahelp>"
msgstr ""
#. PZ2aV
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3154012\n"
"help.text"
msgid "Before record change"
msgstr "Sebelum perubahan catatan"
#. EjmXM
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer - SQL cursor - is changed.</ahelp> Return <literal>True</literal> when moving is allowed, otherwise <literal>False</literal>."
msgstr ""
#. vrG8D
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3157975\n"
"help.text"
msgid "After record change"
msgstr "Setelah perubahan catatan"
#. SZ3Xw
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3154098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> After record change </emph>event occurs directly after the current record pointer has been changed.</ahelp>"
msgstr ""
#. NGbSF
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"bm_id881600961491605\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XDatabaseParameterListener</bookmark_value>"
msgstr ""
#. nmEEy
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3151076\n"
"help.text"
msgid "Fill parameters"
msgstr "Parameter isi"
#. yDC5d
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Fill parameters </emph>event occurs when the form to be loaded has parameters that must be filled out.</ahelp> For example, the data source of the form can be the following SQL command:"
msgstr ""
#. tC96e
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3148773\n"
"help.text"
msgid "<literal>SELECT * FROM address WHERE name=:name</literal>"
msgstr ""
#. HzPmk
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149581\n"
"help.text"
msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter. Return <literal>True</literal> when the execution of the parametrized statement should continue, <literal>False</literal> otherwise."
msgstr ""
#. 78nYk
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"bm_id372700961200031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XSQLErrorListener</bookmark_value>"
msgstr ""
#. qbwER
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3146926\n"
"help.text"
msgid "Error occurred"
msgstr "Terjadi kesalahan"
#. HciDK
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149485\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Error occurred </emph>event is activated if an error occurs when accessing the data source.</ahelp> This applies to forms, list boxes and combo boxes."
msgstr ""
#. X78w6
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id351601902633144\n"
"help.text"
msgid "Vetoable events"
msgstr ""
#. ZLgBH
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id311600962806301\n"
"help.text"
msgid "Macros can interrupt event execution when they return a boolean value: <literal>True</literal> allows the execution of the event to continue and <literal>False</literal> stops the event execution."
msgstr ""
#. vMAAY
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id881601902428903\n"
"help.text"
msgid "The following events are interruptable by returning <literal>False</literal>:"
msgstr ""
#. vZERE
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id441601902102235\n"
"help.text"
msgid "Before record action"
msgstr ""
#. DWmSK
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id51601902106123\n"
"help.text"
msgid "Before record change"
msgstr ""
#. kwyVg
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id451601902107636\n"
"help.text"
msgid "Before submitting"
msgstr ""
#. dtBgY
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id821601902108413\n"
"help.text"
msgid "Before update"
msgstr ""
#. DfeUE
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id81601902108958\n"
"help.text"
msgid "Fill parameters"
msgstr ""
#. Jj9wR
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data"
msgstr "Tanggal"
#. cGxUc
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"bm_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; data</bookmark_value><bookmark_value>data; forms and subforms</bookmark_value><bookmark_value>forms; subforms</bookmark_value><bookmark_value>subforms; description</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formulir;data</bookmark_value><bookmark_value>data; formulir dan subfomulir</bookmark_value><bookmark_value>formulir;subformulir</bookmark_value><bookmark_value>subforms; deskripsi</bookmark_value>"
#. KFUAs
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
#. DcNE9
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Data </emph>tab page defines the form properties that refer to the database that is linked to the form."
msgstr "Halaman tab<emph> Data </emph>mendefinisikan formulir yang merujuk ke basis jaringan yang ditautkan ke formulir."
#. qMxm7
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>."
msgstr "Mendefinisikan sumber data yang menjadi dasar formulir, atau menentukan apakah data dapat di suntingoleh pengguna. Selain fungsi urut dan penyaring, anda juga akan menemukan semua properti yang diperlukan untuk membuat sebuah <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>."
#. LChMy
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3154810\n"
"help.text"
msgid "Data source"
msgstr "Sumber Data"
#. mEAAT
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the data source to which the form should refer.</ahelp> If you click the <emph>...</emph> button, you call the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> dialog, where you can choose a data source."
msgstr ""
#. QFsfp
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3146948\n"
"help.text"
msgid "Content"
msgstr "Konten"
#. fC7DE
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the content to be used for the form. The content can be an existing table or a query (previously created in the database), or it can be defined by an SQL-statement. Before you enter a content you have to define the exact type in <emph>Content type</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
#. hbELi
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3149657\n"
"help.text"
msgid "If you have selected either \"Table\" or \"Query\" in <emph>Content type</emph>, the box lists all the tables and queries set up in the selected database."
msgstr "Jika anda telah memilih \"Table\" atau \"Query\" dalam <emph>Tipe konten</emph>, daftar kotak semua tabel dan subkueri mengatur basis jaringan yang dipilih."
#. qgcys
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3148755\n"
"help.text"
msgid "Content type"
msgstr "tipe konten"
#. MwaSF
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Defines whether the data source is to be an existing database table or query, or if the form is to be generated based on an SQL statement.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Menentukan apakah sumber data akan menjadi tabel atau kueri basis data yang ada, atau jika formulir akan dihasilkan berdasarkan pernyataan SQL.</ahelp>"
#. KctcM
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"Table\" or \"Query\", the form will refer to the table or query that you specify under <emph>Content</emph>. If you want to create a new query or a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, then you have to choose the \"SQL\" option. You can then enter the statement for the SQL query or the subform directly in the <emph>List content</emph> box on the Control properties Data tab page."
msgstr "Jika anda memilih \"Tabel\" atau \"Kueri\", formulir akan mengarah pada tabel atau kueri yang anda tentukan berdasarkan<emph>Konten</emph>. Jika anda ingin membuat sebuah kueri baru atau sebuah <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subformulir</link>, maka anda harus memilih opsi \"SQL\". Anda dapat memasukkan pernyataan untuk kueri SQL atau subformulir secara langsung di kotak <emph>Daftar konten</emph> pada properti Kontrol pada halaman tab Data."
#. ZSNb6
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3158409\n"
"help.text"
msgid "Analyze SQL command"
msgstr "Menganalisa perintah SQL"
#. 6XMSF
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the SQL statement is to be analyzed by %PRODUCTNAME.</ahelp> If set to Yes, you can click the <emph>...</emph> button next to the <emph>Content</emph> list box. This will open a window where you can graphically create a database query. When you close that window, the SQL statement for the created query will be inserted in the <emph>Content</emph> list box."
msgstr ""
#. DuT7M
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
"help.text"
msgid "Filter"
msgstr "Penyaring"
#. oF5Lv
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3150449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the required conditions for filtering the data in the form. The filter specifications follow SQL rules without using the WHERE clause.</ahelp> For example, if you want to display all records with the \"Mike\" forename, type into the data field: Forename = 'Mike'. You can also combine conditions: Forename = 'Mike' OR Forename = 'Peter'. All records matching either of these two conditions will be displayed."
msgstr ""
#. y7z5H
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "The filter function is available in user mode through the <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>AutoFilter</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Default Filter</emph></link> icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link>."
msgstr "Fungsi saring tersedia dalam mode pengguna melalui <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>PenyaringanOtomatis</emph></link> dan <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Penyaring Bawaan</emph></link>ikon pada Bilah <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Formulir Navigasi</emph></link>."
#. kFDjB
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3156005\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Urutkan"
#. utCtn
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the conditions to sort the data in the form. The specification of the sorting conditions follows SQL rules without the use of the ORDER BY clause.</ahelp> For example, if you want all records of a database to be sorted in one field in an ascending order and in another field in a descending order, enter Forename ASC, Name DESC (presuming Forename and Name are the names of the data fields)."
msgstr ""
#. PE6SR
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3156444\n"
"help.text"
msgid "The appropriate icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link> can be used in User mode to sort: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Sort Ascending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Sort Descending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link>."
msgstr "Ikon yang sesuai pada bilah <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Navigasi Formulir</emph></link>dapat digunakan pada mode pengguna untuk menyortir: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Menyortir Naik</emph></link><link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Menyortir Turun</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sortir</emph></link>."
#. TLB5m
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3148616\n"
"help.text"
msgid "Add data only"
msgstr "Hanya menambah data"
#. aHghx
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3153139\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines if the form only allows the addition of new data (Yes) or if it allows other properties as well (No).</ahelp>"
msgstr ""
#. jxpnX
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Add data only</emph> is set to \"Yes\", changing or deleting data is not possible."
msgstr "Jika <emph>hanya Menambahkan data</emph> diatur ke \"Ya\", mengubah atau menghapus data itu tidak mungkin."
#. DBEFN
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3148455\n"
"help.text"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Bilah navigasi"
#. rXDye
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3157976\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the navigation functions in the lower form bar can be used.</ahelp>"
msgstr ""
#. CjNAE
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3149485\n"
"help.text"
msgid "The \"Parent Form\" option is used for subforms. If you choose this option for a subform, you can navigate using the records of the main form if the cursor is placed in the subform. A subform is linked to the parent form by a 1:1 relationship, so navigation is always performed in the parent form."
msgstr "Opsi \"Formulir Induk\" digunakan untuk subformulir. Jika Anda memilih opsi ini untuk subformulir, Anda dapat menavigasi menggunakan catatan form utama jika kursor ditempatkan di subformulir. Subformulir ditautkan ke formulir induk dengan aturan 1:1, jadi navigasi selalu dilakukan dalam formulir induk."
#. itmyD
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3151051\n"
"help.text"
msgid "Cycle"
msgstr "Berputar"
#. x2yQr
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines how the navigation should be done using the tab key.</ahelp> Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:"
msgstr ""
#. uThBR
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3166413\n"
"help.text"
msgid "Option"
msgstr "Opsi"
#. u8bTv
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3150424\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Arti"
#. JNwhB
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3150417\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Standar"
#. GGLCT
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3157847\n"
"help.text"
msgid "This setting automatically defines a cycle which follows an existing database link: If the form contains a database link, the Tab key will, by default, initiate a change to the next or previous record on exit from the last field (see All Records). If there is no database link the next/previous form is shown (see Current Page)."
msgstr "Pengaturan ini secara otomatis menentukan siklus yang mengikuti tautan basis data yang ada: Jika formulir berisi tautan basis data,Tab akan terkunci, secara default, memulai perubahan ke catatan berikutnya atau sebelumnya saat keluar dari ruas terakhir (lihat Semua Catatan). Jika tidak ada tautan basis data, maka formulir berikutnya / sebelumnya ditampilkan (lihat Halaman Sekarang)."
#. N3g3d
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3153418\n"
"help.text"
msgid "All records"
msgstr "Semua rekaman"
#. BqCW3
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3152972\n"
"help.text"
msgid "This option applies to database forms only and is used to navigate through all records. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
msgstr "Opsi ini berlaku pada hanya formulir basis data dan digunakan untuk menavigasi melalui seluruh rekaman. Jika anda menggunakan kunci Tab untuk keluar dari ruas terakhir sebuah formulir, rekaman saat ini berubah."
#. T3T3G
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3151020\n"
"help.text"
msgid "Active record"
msgstr "Rekaman aktif"
#. Em2iW
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3145301\n"
"help.text"
msgid "This option applies to database forms only, and is used to navigate within the current record. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
msgstr "Opsi ini berlaku pada hanya formulir basis data, dan digunakan untuk menavigasi rekaman saat ini. Jika anda menggunakan kunci Tab untuk keluar dari ruas terakhir sebuah formulir, rekaman saat ini berubah."
#. ovFpV
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3146913\n"
"help.text"
msgid "Current page"
msgstr "Halaman saat ini"
#. Gt8K2
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3150330\n"
"help.text"
msgid "On exit from the last field of a form, the cursor skips to the first field in the next form. This is standard for HTML forms; therefore, this option is especially relevant for HTML forms."
msgstr "Saat keluar dari ruas terakhir formulir, kursor melewati ruas pertama ke dalam bentuk selanjutnya. Ini adalah standar untuk bentuk HTML; oleh karena itu, pilihan ini sangat relevan untuk bentuk HTML."
#. FoBDJ
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
"help.text"
msgid "Allow additions"
msgstr "Mengijinkan penambahan"
#. VkCUS
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3154360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines if data can be added.</ahelp>"
msgstr ""
#. B4Bj2
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3156054\n"
"help.text"
msgid "Allow modifications"
msgstr "Mengijinkan pengubahan"
#. KzsCx
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3156377\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"> Determines if the data can be modified.</ahelp>"
msgstr ""
#. WZwcW
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3149019\n"
"help.text"
msgid "Allow deletions"
msgstr "Mengijinkan penghapusan"
#. KjopN
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3148995\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines if the data can be deleted.</ahelp>"
msgstr ""
#. TGmFA
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3153714\n"
"help.text"
msgid "Link master fields"
msgstr "Ruas taut induk"
#. Pfhi5
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform.</ahelp> To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line."
msgstr ""
#. BB25h
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3149568\n"
"help.text"
msgid "The subform is based on an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> query; more specifically, on a <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parameter Query</link>. If a field name is entered in the <emph>Link master fields</emph> box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in <emph>Link slave fields</emph>. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the <emph>Link master fields</emph> box."
msgstr ""
#. KAQ4c
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3156089\n"
"help.text"
msgid "Consider the following example:"
msgstr "Perhatikan contoh berikut:"
#. nnWRE
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3151017\n"
"help.text"
msgid "The database table on which the form is based is, for example, a customer database (\"Customer\"), where every customer has been given a unique number in a data field named \"Cust_ID\". A customer's orders are maintained in another database table. You now want to see each customer's orders after entering them into the form. In order to do this you should create a subform. Under <emph>Link master fields</emph> enter the data field from the customer database which clearly identifies the customer, that is, Cust_ID. Under <emph>Link slave fields</emph> enter the name of a variable which is to accept the data of the field Cust_ID, for example, x."
msgstr "Tabel basis data yang menjadi dasar formulir, misalnya, adalah basis data pelanggan (\"Pelanggan\"), di mana setiap pelanggan telah diberi nomor unik dalam data luas yang bernama \"Cust_ID\". Pesanan pelanggan disimpan dalam tabel basis data lain. Anda sekarang ingin melihat pesanan masing-masing pelanggan setelah memasukkannya ke dalam formulir. Untuk melakukan ini, Anda harus membuat subformulir. Dibawah<emph>Tautan luas master</emph>masukkan data luas formulir dari customer basis data yang dengan jelas mengidentifikasi cust, yaitu, Cust_ID. Dibawah<emph>Tautkan luas slave</emph>masukkan nama variabel yang menerima data luas Cust_ID, misalnya, x."
#. FpEoP
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3151248\n"
"help.text"
msgid "The subform should show the appropriate data from the orders table (\"Orders\") for each customer ID (Customer_ID -> x). This is only possible if each order is uniquely assigned to one customer in the orders table. Alternatively, you can use another field called Customer_ID; however, to make sure that this field is not confused with the same field from the main form, the field is called Customer_Number."
msgstr "Subformulir harus menunjukkan data yang sesuai dari tabel pesanan (\"Orders\") untuk setiap customer ID (Customer_ID ->x). Ini hanya mungkin jika setiap pesanan secara unik ditugaskan untuk satu pelanggan di tabel pesanan. Atau, Anda dapat menggunakan luas lain yang memanggil Customer_ID; bagaimanapun, untuk memastikan bahwa bidang ini tidak bingung dengan luas yang sama dari formulir utama, bidang ini disebut Customer_Number."
#. 2pAGX
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3153537\n"
"help.text"
msgid "Now compare the Customer_Number in the \"Orders\" table with the Customer_ID from the \"Customers\" table, which can be done, for example, using the x variable with the following SQL statement:"
msgstr "Sekarang membandingkan Customer_Number didalam tabel \"Orders\" dengan Customer_ID dari tabel \"Customers\", yang bisa dilakukan, contohnya, menggunakan variabel x dengan mengikuti pernyataan SQL:"
#. QnzcR
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform to show all data from the orders table)"
msgstr "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (jika anda ingin sub formulir untuk menampikan semua data dari tabel orders)"
#. Gs8Vq
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3163727\n"
"help.text"
msgid "or:"
msgstr "atau:"
#. KK2MB
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3153921\n"
"help.text"
msgid "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform from the orders table to show only the data contained in the \"Item\" field)"
msgstr "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (jika anda ingin sub formulir dari tabel order untuk menampilkan hanya data yang dimuat pada ruas \"Item\")"
#. PGoEB
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "The SQL statement can either be entered in the <emph>Data source</emph> field, or you can create an appropriate parameter query, which can be used to create the subform."
msgstr "Pernyataan SQL bisa juga dimasukkan pada ruas<emph>sumber Data</emph>, atau anda dapat membuat sebuah parameter kueri yang sesuai, yang dapat digunakan untuk membuat sub formulir."
#. hDkCP
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3150648\n"
"help.text"
msgid "Link slave fields"
msgstr "Ruas taut pembantu"
#. i66Gk
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3149923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored.</ahelp> If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the <emph>Data source</emph> field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter."
msgstr ""
#. 9A7by
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3155114\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you specified the Customer_ID database field as a parent field under <emph>Link master fields</emph>, then you can define under <emph>Link slave fields</emph> the name of the variable in which the values of the Customer_ID database field are to be stored. If you now specify an SQL statement in the <emph>Data source</emph> box using this variable, the relevant values are displayed in the subform."
msgstr "Jika, misalnya anda menentukan basis data Customer_ID sebagai bidang induk di bawah <emph> ruas Link master</emph>, kemudian anda dapat menentukan di bawah <emph> ruas Link slave </emph> nama variabel yang di mana nilai ruas basis data Customer_ID harus disimpan. Jika sekarang Anda menentukan pernyataan SQL di <emph> Sumber data </emph> kotak menggunakan variabel ini, maka nilai yang relevan ditampilkan di subformulir."
#. yRsdD
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3152778\n"
"help.text"
msgid "What is a subform?"
msgstr "Apa itu subformulir?"
#. 9cMxG
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3155579\n"
"help.text"
msgid "Forms are created based on a database table or database query. They display the data in a visually pleasant fashion and can be used to enter data or edit data."
msgstr "Formulir dibuat berdasarkan tabel basis data atau kueri basis data. Mereka menampilkan data dengan cara yang menyenangkan secara visual dan dapat digunakan untuk memasukkan data atau mengedit data."
#. APwnu
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3147094\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wozu\">If you require a form that can refer to the data in a table or query and can additionally display data from another table, you should create a subform. </variable> For example, this subform can be a text box that displays the data of another database table."
msgstr "<variable id=\"wozu\">Jika anda memerlukan formulir yang bisa merujuk ke data dalam tabel atau kueri dan juga bisa menampilkan data dari tabel lain, anda harus membuat subformulir. </variable> Misalnya, subformulir ini bisa berupa kotak teks yang menampilkan data tabel basis data lain."
#. XHd6U
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3157972\n"
"help.text"
msgid "A subform is an additional component of the main form. The main form can be called the \"parent form\" or \"master\". Subforms are needed as soon as you want to access more than one table from a form. Each additional table requires its own subform."
msgstr "Subformulir adalah komponen tambahan dari formulir utama. Bentuk utama dapat disebut \"formulir induk\" atau \"master\". Subformulir diperlukan segera setelah Anda ingin mengakses lebih dari satu tabel dari setiap formulir. Setiap tabel tambahan membutuhkan subformulirnya sendiri."
#. gCDCK
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id4807275\n"
"help.text"
msgid "After creating a form, it can be changed into a subform. To do this, enter Design Mode, and open the Form Navigator. In the Form Navigator, drag a form (that will become a subform) onto any other form (that will become a master)."
msgstr "Setelah membuat formulir, itu bisa diubah menjadi subformulir. Untuk melakukan ini, masuk ke Mode Desain, dan buka Form Navigator. Di Form Navigator, seret formulir (yang akan menjadi subformulir) ke formulir lain apa pun (yang akan menjadi master)."
#. ibQCP
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3158444\n"
"help.text"
msgid "The user of your document will not see that a form has subforms. The user only sees a document in which data is entered or where existing data is displayed."
msgstr "Pengguna dokumen anda tidak akan melihat bahwa formulir memiliki subformulir. Pengguna hanya melihat dokumen di mana data dimasukkan atau di mana data yang ada ditampilkan."
#. osqs2
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_idN10C2A\n"
"help.text"
msgid "Specify the Link master field from the data fields in the master form. In the subform, the Link slave field can be set as a field which will be matched to the contents of the Link master field."
msgstr "Tentukan ruas tautan master dari ruas data di dalam formulir master. Di dalam subformulir, ruas link slave dapat diatur sebagai ruas yang akan dicocokkan dengan konten ruas tautan master."
#. fGSHb
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_idN10C2D\n"
"help.text"
msgid "When the user navigates through the data, the form always displays the current data record. If there are subforms defined, the contents of the subforms will be displayed after a short delay of approximate 200 ms. This delay enables you to quickly browse through the data records of the master form. If you navigate to the next master data record within the delay limit, the subform data need not be retrieved and displayed."
msgstr "Saat pengguna menavigasi data, formulir selalu menampilkan catatan data saat ini. Jika ada subformulir yang ditentukan, isi subformulir akan ditampilkan setelah melakukan penundaan singkat sekitar 200 ms. Penundaan ini memungkinkan anda untuk menelusuri catatan data formulir master dengan cepat. Jika anda menavigasi ke catatan master data berikutnya dalam batas penundaan, data subformulir tidak perlu diambil dan ditampilkan."
#. yknW5
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tab Order"
msgstr "Urutan Tab"
#. 8XyJN
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Urutan Tab</link>"
#. cdwww
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3150347\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">In the<emph> Tab Order </emph>dialog you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">Di dalam<emph> Tab Order </emph>dialog anda dapat mengubah urutan ruas kontrol yang dapat memfokuskan pengguna saat menekan tombol tab.</ahelp></variable>"
#. oEDQP
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3109850\n"
"help.text"
msgid "If form elements are inserted into a document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically determines in which order to move from one control to the next when using the Tab key. Every new control added is automatically placed at the end of this series. In the <emph>Tab Order</emph> dialog, you can adapt the order of this series to your individual needs."
msgstr "Jika elemen formulir dimasukkan kedalam sebuah dokumen, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> otomatis menentukan urutan perpindahan dari satu kontrol ke kontrol lainnya saat menggunakan tombol Tab. Setiap kontrol baru yang ditambahkan secara otomatis ditempatkan di akhir seri ini. Di dalam <emph>Tab Order</emph> dialog, anda dapat menyesuaikan urutan seri ini dengan kebutuhan pribadi Anda."
#. DTro2
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "You can also define the index of a control through its specific properties by entering the desired value under <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Order\"><emph>Order</emph></link> in the <emph>Properties</emph> dialog of the control."
msgstr "Anda dapat juga mendefinisikan indek dari sebuah kontrol melalui properties spesifiknya dengan memasukkan nilai yang diinginkan di bawah <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Order\"><emph>Memesan</emph></link> dalam<emph>Properties</emph>dialog dari kontrol."
#. cquFG
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3149760\n"
"help.text"
msgid "A radio button inside a group can only be accessed by the Tab key when one of the radio buttons is set to \"selected\". If you have designed a group of radio buttons where no button is set to \"selected\", then the user will not be able to access the group or any of the radio buttons by keyboard."
msgstr "Sebuah radio button didalam sebuah grup hanya bisa diakses dengan kunci Tab ketika satu dari radio button diatur ke yang \"dipilih\". Jika anda telah mendesain grup radio button dimana tidak ada tombol diatur ke yang \"dipilih\", kemudian pengguna tidak dapat mengakses grup atau salah satu dari radio button dengan keyboard."
#. YGHey
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"hd_id3149140\n"
"help.text"
msgid "Controls"
msgstr "Kontrol"
#. C3UJQ
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Daftar semua kendali dalam sebuah formulir. Kontrol. Kendali ini dapat dilih dengan kunci tab dengan diberikan perintah dari atas sampai bawah.</ahelp> Pilih sebuah kendali dari daftar <emph>Kendali</emph>untuk menetapkan posisi yang diinginkan pada tab order."
#. x7orz
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Move Up"
msgstr "Naik"
#. geMCZ
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">Click the<emph> Move Up</emph> button to shift the selected control one position higher in the tab order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">Klik tombol<emph> Pindah Atas</emph>untuk menggeser kendali yang dipilih satu posisi lebih tinggi pada tab order.</ahelp>"
#. Zphjx
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"hd_id3155339\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Turun"
#. dfnjF
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">Click the<emph> Move Down</emph> button to shift the selected control one position lower in the tab order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">Klik tombol<emph> Pindah Bawah</emph>untuk menggeser kendali yang dipilih satu posisi lebih rendah pada tab order.</ahelp>"
#. AoEXY
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"hd_id3154288\n"
"help.text"
msgid "Automatic Sort"
msgstr "Urut Otomatis"
#. ZLrhK
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/autoB\">Click the<emph> Automatic Sort</emph> button to automatically sort the controls according to their position in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/autoB\">Klik tombol<emph>Penyortiran Otomatis</emph> untuk menyortir secara otomatis berdasarkan posisi mereka dalam dokumen.</ahelp>"
#. jtDWj
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Add Field"
msgstr "Tambah Ruas"
#. AmADg
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"hd_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Tambah Ruas</link>"
#. BxVuz
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Opens a window where you can select a database field to add to the form or report.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Buka window dimana Anda dapat memilih ruas basis data untuk ditambahkan ke formulir atau laporan.</ahelp></variable>"
#. vJsyr
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_id3156114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">The field selection window lists all database fields of the table or query that was specified as the data source in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">ruas pemilihan window mencantumkan semua ruas basis data dari tabel atau kueri yang ditentukan sebagai sumber data di <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>.</ahelp>"
#. HeoE8
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_id3147620\n"
"help.text"
msgid "You can insert a field into the current document by dragging and dropping. A field is then inserted which contains a link to the database."
msgstr "Anda dapat menyisipkan sebuah ruas kedalam dokumen saat ini dengan menyeret dan meletakkan. Sebuah ruas yang disisipkan memuat sebuah tautan ke basis data."
#. EbJjn
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "If you add fields to a form and you switch off the <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link>, you can see that $[officename] adds a labeled input field for every inserted database field."
msgstr "Jika anda menambahkan ruas ke sebuah formulir dan anda mematikan <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">Mode Desain</link>, anda dapat melihat $[officename] menambahkan sebuah ruas masukan berlabel untuk setiap ruas basis data yang disisipkan."
#. cKWk5
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Design Mode On/Off"
msgstr "Mode Desain Nyala/Mati"
#. 7GiLw
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">Design Mode On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">Mode Desain Nyala/Mati</link>"
#. ADnwZ
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>"
msgstr ""
#. HQ3Ny
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"par_id3153528\n"
"help.text"
msgid "Please note the <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> function. If <emph>Open in Design Mode</emph> is activated, the document is always opened in Design mode, regardless of the state in which it is saved."
msgstr "Harap perhatikan <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Buka di Mode Desain</emph></link> fungsi. Jika <emph>Buka di Mode Desain</emph> diaktifkan, dokumen selalu dibuka dalam mode Desain, terlepas dari keadaan penyimpanannya."
#. p5n5v
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "If your form is linked to a database and you turn off the Design mode, the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link> is displayed at the lower margin of the document window. You can edit the link to the database in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>."
msgstr "Jika formulir anda ditautkan ke basis data dan anda mematikan mode Desain, <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link> ditampilkan pada margin bawah dari jendela dokumen. Anda dapat mengedit tautan basis data di <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>."
#. 4eiNf
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Navigator"
msgstr "Navigator Formulir"
#. EcGLy
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"bm_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls;arranging in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Form Navigator</bookmark_value><bookmark_value>subforms; creating</bookmark_value><bookmark_value>controls; hidden</bookmark_value><bookmark_value>hidden controls in Form Navigator</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kontrol;mengatur di formulir</bookmark_value><bookmark_value>formulir;Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Navigator formulir</bookmark_value><bookmark_value>sub-formulir; membuat</bookmark_value><bookmark_value>kontrol; tersembunyi</bookmark_value><bookmark_value>kontrol tersembunyi di Navigator formulir</bookmark_value>"
#. kS5iY
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Navigator Formulir</link>"
#. mMGrA
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3149760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Opens the <emph>Form Navigator</emph>. The <emph>Form Navigator</emph> displays all forms and subforms of the current document with their respective controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Buka <emph>Formulir Navigator</emph>. <emph>Formulir Navigator</emph> menampilkan semua bentuk dan subformulir dokumen saat ini dengan kontrol masing-masing.</ahelp>"
#. sXR4a
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "When using several forms, the Form Navigator gives an overview of all forms, and also provides various functions for editing them."
msgstr "Saat menggunakan beberapa formulir, Navigator Formulir memberikan gambaran umum dari semua formulir, dan juga menyediakan berbagai fungsi untuk mengeditnya."
#. UwDGY
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Form Navigator</emph> contains a list of all created (logical) forms with the corresponding control fields.</ahelp> You can see whether a form contains control fields by the plus sign displayed before the entry. Click the plus sign to open the list of the form elements."
msgstr ""
#. PoMB2
#: 01170600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position."
msgstr "Anda dapat mengubah cara berbagai kontrol diatur dengan dragging dan dropping di jendela<emph>Formulir Navigasi</emph>. Memilih satu atau lebih kontrol dan drag ke bentuk lain. Atau gunakan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the kontek menu command<emph>Cut</emph> untuk pindah kontrol ke clipboard dan<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> untuk disisipkan kontrol ke dalam lain posisi."
#. fgdb5
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "To edit the name in the <emph>Form Navigator</emph>, click on the name and enter a new name, or use the command in the context menu."
msgstr "Untuk mengedit nama di <emph>Form Navigator</emph>, klik pada nama dan masukkan nama baru, atau gunakan perintah di konteks menu."
#. Z6EkA
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3156347\n"
"help.text"
msgid "If you select a control in the <emph>Form Navigator</emph>, the corresponding element is selected in the document."
msgstr "Jika Anda memilih kontrol di <emph>Form Navigator</emph>, elemen yang sesuai dipilih dalam dokumen."
#. tpEik
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3153662\n"
"help.text"
msgid "If you call the context menu of a selected entry, the <emph>Form Navigator</emph> offers the following functions:"
msgstr "Jika Anda memanggil menu konteks dari entri yang dipilih, <emph>Form Navigator</emph> menawarkan fungsi-fungsi berikut:"
#. inKA9
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"hd_id3153252\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Baru"
#. UM92H
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Adds new elements to the form. The<emph> Add </emph>function can only be called if a form is selected in the <emph>Form Navigator</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Menamabahkan elemen baru ke formulir. Fungsi<emph> Tambah </emph>hanya bisa dipanggil jika formulir dipilih di <emph>Form Navigator</emph>.</ahelp>"
#. mpdxX
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Form"
msgstr "Formulir"
#. NpUBM
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3156117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Creates a new form in the document. </ahelp> To create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, add the new form under the desired parent form."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Membuat formulir baru dalam dokumen. </ahelp> Untuk membuat <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">sub formulir</link>, tambahkan formulir baru dibawah formulir induk yang diinginkan."
#. QLUJU
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"hd_id3155342\n"
"help.text"
msgid "Hidden Control"
msgstr "Kendali Tersembunyi"
#. 9EzVG
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Creates a hidden control in the selected form that is not displayed on the screen. A hidden control serves to include data that is transmitted together with the form.</ahelp> It contains additional information or clarifying text that you can specify when creating the form through the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">Special Properties</link> of the control. Select the entry of the hidden control in the <emph>Form Navigator</emph> and select the <emph>Properties</emph> command."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Membuat kontrol tersembunyi dalam formulir yang dipilih yang tidak ditampilkan di layar. Kontrol tersembunyi berfungsi untuk memasukkan data yang dikirim bersama dengan formulir.</ahelp> Ini berisi informasi tambahan atau teks klarifikasi yang dapat Anda tentukan saat membuat formulir melalui <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">Properti Khusus</link> kontrol. Pilih entri dari kontrol tersembunyi di <emph>Fomulir Navigator</emph> dan pilih <emph>properti</emph> perintah."
#. NR45T
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3159147\n"
"help.text"
msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed."
msgstr "Anda dapat menyalin kontrol dalam dokumen melalui clipboard (tombol pintasan<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Perintah</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C untuk menyalin dan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Perintah</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V untuk menyisipkan). Anda dapat menyalin kontrol tersembunyi di<emph>Formulir Navigator</emph> dengan menggunakan seret dan lepas saat menyimpan<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Perintah</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>tombol ditekan."
#. vLF5K
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging."
msgstr "Seret dan lepas untuk kontrol ganda dalam dokumen yang sama atau antar dokumen. Buka dokumen formulir yang lain dan seret kontrol tersembunyi dari <emph>Formulir Navigasi</emph> kedalam <emph>Formulir Navigator</emph> dokumen target. Klik kontrol yang terlihat langsung di dokumen, istirahatkan tetikus untuk beberapa waktu lalu salinan kontrol ditambahkan ke papan klip seret-dan-lepas, kemudian seret salinan kedalam dokumen lain. Jika anda ingin menyalin dokumen yang sama, tekan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Perintah</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>ketika menyeret."
#. iGe4f
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"hd_id3152812\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. 65A8v
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Deletes the selected entry.</ahelp> This allows you to delete individual form components as well as whole forms with one mouse click."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Menghapus entri yang dipilih.</ahelp> Ini memungkinkan anda untuk menghapus komponen formulir individual serta seluruh formulir dengan satu klik mouse."
#. N9SeN
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"hd_id3153799\n"
"help.text"
msgid "Tab order"
msgstr "urutan tab"
#. 9KPjF
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3156282\n"
"help.text"
msgid "When a form is selected, it opens the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog, where the indices for focusing the control elements on the Tab key are defined."
msgstr "Ketika suatu formulir dipilih, formulir membuka dialog <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Urutan Tab</emph></link>, di mana indeks untuk memfokuskan elemen kontrol pada tombol Tab yang ditentukan."
#. RNWoJ
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"hd_id3150869\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Namai ulang"
#. uVDup
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3145607\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Renames the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Mengganti nama objek yang dipilih.</ahelp>"
#. K32aS
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"hd_id3153194\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
#. aJ2w9
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3149766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Starts the <emph>Properties</emph> dialog for the selected entry.</ahelp> If a form is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> dialog opens. If a control is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link> dialog opens."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Mulai <emph>Properti</emph> dialog untuk entri yang dipilih.</ahelp>Jika formulir dipilih, maka <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Properti Formulir</link>dialog terbuka. Jika kontrol dipilih, maka<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Kontrol Properti</link> dialog terbuka."
#. gbGFA
#: 01170700.xhp
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Filters and Forms"
msgstr "Filter dan Formulir HTML"
#. XQSWD
#: 01170700.xhp
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"bm_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; HTML filters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formulir; filter HTML</bookmark_value>"
#. TGTEU
#: 01170700.xhp
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"hd_id3163829\n"
"help.text"
msgid "HTML Filters and Forms"
msgstr "Filter dan Formulir HTML"
#. NfBcc
#: 01170700.xhp
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3147285\n"
"help.text"
msgid "You can use all control elements and form events in HTML documents. There have been numerous events to date (for example, focus events), which have not been changed. They will continue to be imported and exported as ONFOCUS, ONBLUR, and so on for JavaScript and as SDONFOCUS, SDONBLUR, and so on for $[officename] Basic."
msgstr "Anda dapat menggunakan semua elemen kontrol dan formulir acara dalam dokumen HTML. Ada banyak peristiwa hingga saat ini (misalnya, fokus pada acara), yang belum diubah. Mereka akan terus diimpor dan diekspor sebagai ONFOCUS, ONBLUR, dan seterusnya untuk JavaScript dan sebagai SDONFOCUS, SDONBLUR, dan seterusnya untuk $[officename] Basic."
#. Xg8En
#: 01170700.xhp
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3150616\n"
"help.text"
msgid "Generic names that consist of the Listener interface and the method name of the event are used for all other events: An event registered as XListener::method is exported as"
msgstr "Nama generik yang terdiri dari antarmuka Listener dan nama metode pada acara yang digunakan untuk semua acara lainnya: Acara yang terdaftar sebagai metode XListener:: diekspor sebagai"
#. yEZEy
#: 01170700.xhp
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
msgstr "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
#. MWAqg
#: 01170700.xhp
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "Note that the XListener- and method components of this option are case sensitive."
msgstr "Perhatikan bahwa komponen XListener- dan metode opsi ini peka huruf besar-kecil."
#. G3qH4
#: 01170700.xhp
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "Event handling of controls is performed using the $[officename] API. If you assign an event to a control, an object registers itself internally as a \"Listener\" for a specific control event. To do this, the object must use a specific interface, for example the XFocusListener Interface, so that it can react to focus events. When the event occurs, the control then invokes a special method of the Listener interface when the control receives the focus. The internally registered object then invokes the JavaScript or $[officename] Basic code, which was assigned to the event."
msgstr "Kontrol terhadap penanganan kejadian dilakukan menggunakan $[officename] API. Jika anda menetapkan suatu acara ke kontrol, objek mendaftar sendiri secara internal sebagai \"Pendengar\" untuk acara kontrol tertentu. Untuk melakukan ini, objek harus menggunakan antarmuka tertentu, misalnya Antarmuka XFocusListener, sehingga dapat bereaksi terhadap fokus kejadian. Ketika kejadian itu terjadi, kontrol kemudian memanggil metode khusus dari antarmuka Listener ketika kontrol menerima fokus. Objek yang didaftarkan secara internal kemudian memanggil kode dasar JavaScript atau $[officename], yang ditugaskan untuk acara tersebut."
#. aAwWD
#: 01170700.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "The HTML filter now uses precisely these listener interfaces and method names so that it can import and export events as desired. You can register a focus event through"
msgstr "Saringan HTML sekarang menggunakan secara tepat antarmuka pendengar dan nama metode ini sehingga dapat mengimpor dan mengekspor acara yang diinginkan. Anda dapat mendaftarkan melalui fokus kejadian"
#. WqiCW
#: 01170700.xhp
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3150506\n"
"help.text"
msgid "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\""
msgstr "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* kode */\""
#. ZyeBs
#: 01170700.xhp
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3154289\n"
"help.text"
msgid "rather than through the"
msgstr "daripada melalui"
#. 7qq8T
#: 01170700.xhp
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\""
msgstr "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\""
#. eGwCT
#: 01170700.xhp
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "register. Events can therefore be registered as desired, including those not offered in the list boxes. To define the script language of events, you can write the following line in the document header:"
msgstr "daftar. Karenanya, acara dapat didaftarkan sesuai keinginan, termasuk yang tidak ditawarkan dalam kotak daftar. Untuk menentukan bahasa skrip dari acara, anda bisa menulis baris berikut di header dokumen:"
#. GFAyX
#: 01170700.xhp
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
msgstr "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
#. cWi8M
#: 01170700.xhp
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3166410\n"
"help.text"
msgid "As CONTENT you can, for example, use \"text/x-StarBasic\" for $[officename] Basic or a \"text/JavaScript\" for JavaScript. If no entry is made, JavaScript is assumed."
msgstr "Sebagai CONTENT yang anda bisa, contohnya, menggunakan \"text/x-StarBasic\" untuk $[officename] Basic atau sebuah \"text/JavaScript\" untuk JavaScript. Jika tidak ada entri dibuat, Javascript diasumsikan."
#. GmAvp
#: 01170700.xhp
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "During exporting, the default script language will be defined based on the first module found in macro management. For events, only one language can be used per document."
msgstr "Selama mengekspor, bahasa skrip baku akan ditentukan berdasarkan modul pertama yang ditemukan dalam manajemen makro. Untuk kejadian, hanya satu bahasa yang dapat digunakan per dokumen."
#. HaBAA
#: 01170800.xhp
msgctxt ""
"01170800.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Element Wizard"
msgstr "Wisaya Elemen Tabel"
#. PFvFr
#: 01170800.xhp
msgctxt ""
"01170800.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Tabel Elemen Wisaya</link>"
#. 7EVod
#: 01170800.xhp
msgctxt ""
"01170800.xhp\n"
"par_id3155354\n"
"help.text"
msgid "If you insert a table control in a document, the <emph>Table Element Wizard</emph> starts automatically. In this wizard, you can interactively specify which information is displayed in the table control."
msgstr "Jika anda masukkan sebuah tabel kontrol didalam dokumen, <emph>Tabel Elemen Wisaya</emph> dimulai otomatis. Wisaya ini, anda dapat secara interaktif menentukan informasi mana yang ditampilkan dalam kontrol tabel."
#. Bo2sj
#: 01170800.xhp
msgctxt ""
"01170800.xhp\n"
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically."
msgstr "Anda dapat menggunakan <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>WizardsOn/Off</emph></link> ikon untuk mencegah wizard memulai secara otomatis."
#. CrThK
#: 01170801.xhp
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data"
msgstr "Tabel Element / List Box / Combo Box Wisaya: Data"
#. AFF2r
#: 01170801.xhp
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data\">Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data\">Tabel Element / List Box / Combo Box Wisaya: Data</link>"
#. tZ8GG
#: 01170801.xhp
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
"par_id3150476\n"
"help.text"
msgid "Select the data source and table to which the form field corresponds. If you insert the form field in a document that is already linked to a data source, this page becomes invisible."
msgstr "Pilih sumber data dan tabel yang sesuai dengan ruas formulir. Jika Anda menyisipkan ruas formulir di dokumen yang sudah ditautkan ke sumber data, halaman ini menjadi tidak terlihat."
#. SaFnb
#: 01170801.xhp
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
"help.text"
msgid "Data source"
msgstr "Sumber Data"
#. TkG6w
#: 01170801.xhp
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Specifies the data source that contains the desired table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Menentukan sumber data yang berisi tabel yang diinginkan.</ahelp>"
#. cp2ZP
#: 01170801.xhp
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#. LZBpU
#: 01170801.xhp
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">Specifies the desired table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">Menentukan tabel yang diinginkan.</ahelp>"
#. wws2X
#: 01170802.xhp
msgctxt ""
"01170802.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Element Wizard: Field Selection"
msgstr "Wisaya Elemen Tabel: Seleksi Ruas"
#. 5duee
#: 01170802.xhp
msgctxt ""
"01170802.xhp\n"
"hd_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Table Element Wizard: Field Selection\">Table Element Wizard: Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Table Element Wizard: Field Selection\">Tabel Elemen Wisaya: Pilihan Ruas</link>"
#. WJFrx
#: 01170802.xhp
msgctxt ""
"01170802.xhp\n"
"par_id3150476\n"
"help.text"
msgid "Specifies which fields in the table control field should be displayed."
msgstr "Menentukan ruas mana dalam ruas kontrol tabel yang harus ditampilkan."
#. CL42M
#: 01170802.xhp
msgctxt ""
"01170802.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Selected Fields"
msgstr "Kolom yang dipilih"
#. 3Shmx
#: 01170802.xhp
msgctxt ""
"01170802.xhp\n"
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contentfieldpage/selectfield\">Displays the data fields that are accepted into the form field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contentfieldpage/selectfield\">Menampilkan ruas data yang diterima ke dalam ruas formulir.</ahelp>"
#. y43cF
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Combo Box/List Box Wizard"
msgstr "Combo Box/List Box Wisaya"
#. 5Exqo
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"bm_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; Combo Box/List Box Wizard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formulir; Combo Box/List Box Wisaya</bookmark_value>"
#. ZvjMo
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"hd_id3154094\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box/List Box Wizard\">Combo Box/List Box Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box/List Box Wizard\">Combo Box/List Box Wisaya</link>"
#. D6vFE
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "If you insert a combo box or a list box in a document, a wizard starts automatically. This wizard allows you to interactively specify which information is shown."
msgstr "Jika Anda memasukkan combo box atau list box di dokumen, wisaya akan dimulai secara otomatis. Wisaya ini memungkinkan anda menentukan informasi mana yang ditampilkan secara interaktif."
#. 5XaEC
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3145211\n"
"help.text"
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically."
msgstr "Anda dapat menggunakan <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>WizardsOn/Off</emph></link> ikon untuk mencegah wizard memulai secara otomatis."
#. oBGqf
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "The wizards for combo boxes and list boxes differ from each other in their final step. This is because the nature of control fields:"
msgstr "Wisaya untuk combo box dan list box berbeda satu sama lain pada urutan akhir. Ini karena dasar ruas kontrol:"
#. NYrg6
#: 01170900.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<emph>List Boxes</emph>"
msgstr "<emph>List Boxes</emph>"
#. it5x2
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3166410\n"
"help.text"
msgid "In the case of a list box, the user selects one entry from a list of entries. These entries are saved in a database table and cannot be modified through the list box."
msgstr "Dalam kasus list box, pengguna memilih satu entri dari daftar entri. Entri-entri ini disimpan dalam tabel basis data dan tidak dapat dimodifikasi melalui list box."
#. EFCfw
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "As a general rule, the database table that contains the visible list entries in the form is not the table on which the form is based. The list boxes in a form work by using references; that is, references to the visible list entries are located in the form table (values table) and are also entered as such in the values table if the user selects an entry from the list and saves it. Through reference values, list boxes can display data from a table linked to the current form table. Thus the <emph>List Box Wizard</emph> allows two tables of a database to be linked, so that the control field can display a detailed list of a database field that is located in a different table from the one to which the form refers."
msgstr "Sebagai aturan umum, tabel basis data yang berisi entri daftar yang terlihat dalam formulir bukanlah tabel yang menjadi dasar formulir. Kotak daftar dalam formulir bekerja dengan menggunakan referensi; yaitu, referensi ke entri daftar yang terletak di tabel formulir (tabel nilai) dan juga dimasukkan seperti itu di tabel nilai jika pengguna memilih entri dari daftar dan menyimpannya. Melalui nilai referensi, kotak daftar dapat menampilkan data dari tabel yang ditautkan ke tabel formulir saat ini. Dengan demikian, <emph>Daftar Kotak Wisaya</emph> mengizinkan dua tabel database untuk ditautkan, sehingga ruas kontrol dapat menampilkan daftar terperinci dari ruas basis data yang terletak di tabel yang berbeda dari yang menjadi tempat formulir mengacu."
#. 88A9g
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "In the other tables the required field is searched for by using the field names (ControlSource) and then the fields will be completed accordingly. If the field name is not found, the list will remain empty. When list fields contain linked columns, the first column of the other table will be used without a query being shown first."
msgstr "Di tabel lain ruas yang dibutuhkan dicari dengan menggunakan nama ruas (ControlSource) dan kemudian ruas tersebut akan selesai. Jika nama bidang tidak ditemukan, daftar akan tetap kosong. Ketika ruas daftar berisi kolom yang ditautkan, kolom pertama dari tabel lainnya akan digunakan tanpa kueri ditampilkan terlebih dahulu."
#. 2jCZQ
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3154860\n"
"help.text"
msgid "If an article table contains, for example, the number of a supplier, the list box can use the \"Supplier number\" link to display the name of the supplier from the supplier table. On the <emph>Field links</emph> page the Wizard will ask you about all the settings required for this link."
msgstr "Jika tabel artikel berisi, misalnya, jumlah pemasok, kotak daftar dapat menggunakan tautan \"Nomor pemasok\" untuk menampilkan nama pemasok dari tabel pemasok. Pada halaman <emph>Tautan ruas</emph> halaman Wisaya akan menanyakan semua pengaturan yang diperlukan untuk tautan ini."
#. cMwHH
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3150977\n"
"help.text"
msgid "<emph>Combo Boxes</emph>"
msgstr "<emph>Kotak Combo</emph>"
#. 6rktD
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "In the case of combo boxes, users can select one entry from the list entries or enter text themselves. The entries, which are offered as a list from which users can select, may originate from any database table. The entries that users select or enter so that they can be saved can be saved either in the form only, or in a database. If they are saved in a database, they will be written to the database table on which the form is based."
msgstr "Dalam kasus list combo, pengguna dapat memilih satu entri dari daftar entri atau memasukkan teks sendiri. Entri, yang ditawarkan sebagai daftar yang dapat dipilih pengguna, dapat berasal dari tabel basis data apa pun. Entri yang dipilih atau dimasukkan pengguna sehingga mereka dapat disimpan dapat disimpan baik dalam bentuk saja, atau dalam database. Jika disimpan dalam database, mereka akan ditulis ke tabel database yang menjadi dasar form."
#. FXFuA
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "Combo boxes can display the data of any table. A direct link between the current form table and the table whose values are to be displayed in the combo box (list table) is not required. Combo boxes do not work with references. If the user enters or selects a value and saves it, the value actually displayed will be entered in the form table. As there is no link between the form table and the list table, the <emph>Field Link</emph> table does not appear here."
msgstr "Kotak kombo dapat menampilkan data tabel apa pun. Tautan langsung antara tabel formulir saat ini dan tabel yang nilainya ditampilkan di kotak kombo (daftar tabel) tidak diperlukan. Kotak kombo tidak berfungsi dengan referensi. Jika pengguna memasukkan atau memilih nilai dan menyimpannya, nilai yang benar-benar ditampilkan akan dimasukkan dalam tabel formulir. Karena tidak ada tautan antara tabel formulir dan tabel daftar, maka <emph>Tautan Bidang</emph> tabel tidak muncul di sini."
#. KoekY
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3146949\n"
"help.text"
msgid "In the case of a list box, you select entries from the list, and these are saved in the list table. In the case of a combo box, you can add additional text that can be written to the current database table of the form (values table) and stored there as desired. For this function, the <emph>Combo Box Wizard</emph> has the <emph>Data Processing</emph> page as the last page, whereas in the case of list boxes this page does not exist. Here you can enter whether and where text that has been entered is to be saved in the values table."
msgstr "Dalam kasus kotak daftar, anda memilih entri dari daftar, dan disimpan dalam tabel daftar. Dalam kasus kotak combo, anda bisa menambahkan teks tambahan yang bisa ditulis ke tabel basis data dari formulir (tabel nilai) dan disimpan di sana seperti yang diinginkan. Untuk fungsi ini, <emph>Kotak Combo Wisaya</emph> terdapat halaman <emph>Pengolahan Data</emph> sebagai halaman terakhir, sedangkan dalam kasus kotak daftar halaman ini tidak ada. Di sini anda dapat memasukkan apakah dan di mana teks yang telah dimasukkan akan disimpan dalam tabel nilai."
#. MSDgc
#: 01170901.xhp
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Combo Box / List Box Wizard: Table Selection"
msgstr "Kotak kombo / Daftar Kotak Wisaya: Pilihan Tabel"
#. pGNJk
#: 01170901.xhp
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Combo Box / List Box Wizard: Table Selection\">Combo Box / List Box Wizard: Table Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Combo Box / List Box Wizard: Table Selection\">Combo Box / List Box Wizard: Pilihan Tabel</link>"
#. 5arqH
#: 01170901.xhp
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
"par_id3149716\n"
"help.text"
msgid "Specifies a table from the available database tables that contains the data field whose content should be displayed as a list entry."
msgstr "Menentukan tabel dari tabel basis data yang tersedia yang berisi bidang data yang isinya harus ditampilkan sebagai entri daftar."
#. xurxk
#: 01170901.xhp
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "For list boxes, a table that can be linked with the current form table is indicated. The link table must have at least one field in common with the table of the current form. This makes it possible to establish an unambiguous reference."
msgstr "Untuk daftar kotak, tabel yang bisa ditautkan dengan tabel formulir saat ini ditunjukkan. Tabel tautan harus memiliki setidaknya satu bidang yang sama dengan tabel formulir saat ini. Ini memungkinkan untuk membuat referensi yang jelas."
#. WoyjY
#: 01170901.xhp
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "For combo boxes, there must be a relationship between the form table and the table containing the data to be displayed in the combo box."
msgstr "Untuk kotak kombo, harus ada hubungan antara tabel formulir dan tabel yang berisi data yang akan ditampilkan di kotak kombo."
#. d9GHF
#: 01170901.xhp
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#. ZyEF4
#: 01170901.xhp
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\">In the<emph> Table </emph>field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\">Dalam<emph> Tabel </emph>bidang, pilih tabel yang berisi bidang data yang isinya harus ditampilkan di bidang kontrol.</ahelp>"
#. QVBFj
#: 01170901.xhp
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "The table given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
msgstr "Tabel yang diberikan di sini muncul di <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Properti kontrol</link> sebagai elemen pernyataan SQL di <emph>Daftar Isi</emph> bidang."
#. fiDLo
#: 01170902.xhp
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Combo/List Box Wizard: Field Selection"
msgstr "Kombo / Daftar Box Wizard: Pilihan Bidang"
#. b9LS7
#: 01170902.xhp
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Combo/List Box Wizard: Field Selection\">Combo/List Box Wizard: Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Combo/List Box Wizard: Field Selection\">KOmbo / Daftar Box Wizard: Pilihan Bidang</link>"
#. LSXGT
#: 01170902.xhp
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
"par_id3154228\n"
"help.text"
msgid "Select the data field specified in the table on the previous page, whose contents should be displayed in the list or combo box."
msgstr "Pilih bidang data yang ditentukan dalam tabel di halaman sebelumnya, yang isinya harus ditampilkan dalam daftar atau kotak kombo."
#. qfVwA
#: 01170902.xhp
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
"help.text"
msgid "Available Fields"
msgstr "Bidang yang tersedia"
#. 2gFSB
#: 01170902.xhp
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
"par_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Displays all table fields chosen on the previous Wizard page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Menampilkan semua bidang tabel yang dipilih pada halaman Wisaya sebelumnya.</ahelp>"
#. kqVp9
#: 01170902.xhp
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
"help.text"
msgid "Display Field"
msgstr "Tampilkan Ruas"
#. EyVwR
#: 01170902.xhp
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Specifies the field whose data are to be shown in the combo or list boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Menentukan bidang yang datanya akan ditampilkan di kotak kombo atau daftar.</ahelp>"
#. zVxgx
#: 01170902.xhp
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "The field name given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
msgstr "Nama bidang yang diberikan di sini muncul di <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Mengontrol properti</link> sebagai elemen pernyataan SQL di bidang <emph>Daftar Isi</emph>."
#. WDn2B
#: 01170903.xhp
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "List Box Wizard: Field Link"
msgstr "Daftar Box Wisaya: Tautan Bidang"
#. hscLB
#: 01170903.xhp
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"List Box Wizard: Field Link\">List Box Wizard: Field Link</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"List Box Wizard: Field Link\">Daftar Box Wisaya: Tautan Bidang</link>"
#. 7uydH
#: 01170903.xhp
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"par_id3159224\n"
"help.text"
msgid "Indicates through which fields tables of values and list tables are linked."
msgstr "Menunjukkan melalui bidang mana tabel nilai dan tabel daftar ditautkan."
#. PyVaE
#: 01170903.xhp
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"par_id3150499\n"
"help.text"
msgid "The value table is the table of the current form where the list field is inserted. The list table is the table whose data is to be shown in the list field. Both tables must be linked over a mutual data field. These links are to be entered on this page of the wizard. The field names must not necessarily be the same (this depends upon how the field names are defined in both tables), but both fields must have the same field type."
msgstr "Nilai tabel adalah bentuk tabel saat ini dimana daftar bidang dimasukkan. Daftar tabel adalah tabel yang datanya akan ditampilkan di ruas daftar. Kedua tabel harus dihubungkan melalui bidang data yang sama. Tautan ini harus dimasukkan pada halaman wisaya. Nama ruas tidak harus sama (Ini tergantung bagaimana nama ruas didefinisikan di kedua tabel), Tetapi kedua ruas harus mempunyai tipe ruas yang sama."
#. JGYyB
#: 01170903.xhp
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"hd_id3149180\n"
"help.text"
msgid "Value table field"
msgstr "Nilai ruas table"
#. EmQi8
#: 01170903.xhp
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table.</ahelp> In addition, click the desired data field in the list field below."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Menentukan ruas data formulir yang harus terkait dengan ruas dalam tabel tertaut.</ahelp> Selain itu, klik ruas data yang diinginkan di ruas daftar di bawah ini."
#. BQXJv
#: 01170903.xhp
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Dalam <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Properti Kontrol</link>, menentukan ruas akan muncul sebagai entri di dalam halaman tab <emph>Data</emph> dibawah <emph>ruas Data</emph>."
#. 9s3QV
#: 01170903.xhp
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"hd_id3149827\n"
"help.text"
msgid "List table field"
msgstr "Daftar bidang tabel"
#. ca2AY
#: 01170903.xhp
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Menentukan bidang data tabel tertaut, yang terkait dengan bidang tabel nilai yang ditentukan.</ahelp> Selain itu, klik bidang data di bidang daftar bawah."
#. U6B4R
#: 01170903.xhp
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear in the <emph>Data</emph> tab page of a SQL statement under <emph>List Contents</emph>."
msgstr "Di <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>ruas yang ditentukan akan muncul di halaman tab <emph>Data</emph> dari pernyataan SQL di bawah <emph>Daftar Isi </emph>."
#. DD6Sb
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Combo Box Wizard: Database Field"
msgstr "Wisaya Kotak Combo: Ruas basis Data"
#. hcyyz
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"hd_id3144740\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Database Field\">Combo Box Wizard: Database Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Database Field\">Wisaya Kotak Combo: Ruas Basis Data</link>"
#. PWA67
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "With the combination fields, you can either save the value of a field in a database or display this value in a form."
msgstr "Dengan ruas kombinasi, anda bisa menyimpan nilai ruas dalam basis data atau menampilkan nilai ini dalam formulir."
#. iP8f2
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3155150\n"
"help.text"
msgid "The user values entered in the combination field or selected in the list can be saved in the database table that is accessed in the form. Note that the saving of values in another table is not possible. If the values are not to be saved in a database, they will be saved only in the form. This is especially helpful in HTML forms, where the user's entered or selected values are to be assigned to a server."
msgstr "Nilai pengguna dimasukkan kedalam ruas kombinasi atau terpilih di daftar yang bisa tersimpan kedalam tabel basis data yang di akses di formulir. Perhatikan bahwa penghematan nilai di tabel lain tidak dimungkinkan. Jika nilai tidak bisa tersimpan kedalam basis data, mereka haya akan disimpan kedalam formulir. Ini sangat membantu dalam bentuk HTML, di mana nilai yang dimasukkan atau dipilih pengguna akan ditugaskan ke server."
#. WuDL6
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"hd_id3149760\n"
"help.text"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
msgstr "Apakah Anda akan menyimpan nilai ke dalam ruas basis data?"
#. AyxVE
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3150178\n"
"help.text"
msgid "Two options are available for this question:"
msgstr "Dua opsi tersedia untuk pertanyaan ini:"
#. C9FZB
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"hd_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Yes, I want to save it in the following database field"
msgstr "Ya, saya akan menyimpannya di dalam basis data berikut"
#. QpyXN
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Menentukan apakah nilai ruas kombinasi yang dimasukkan atau dipilih pengguna harus disimpan dalam ruas basis data.</ahelp> Beberapa ruas tabel basis data yang dibuat dapat diakses dalam formulir saat ini."
#. FPyqN
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3145212\n"
"help.text"
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link> the selected field appears as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Dalam <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\"> Kontrol - Properti</link> ruas yang dipilih muncul sebagai entri di <emph>Data</emph>dibawah halaman tab<emph>ruas data</emph>."
#. AsWmN
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"hd_id3149177\n"
"help.text"
msgid "List field"
msgstr "Daftar Ruas"
#. bvvvW
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Menentukan ruas data dimana nilai ruas kombinasi harus disimpan.</ahelp>"
#. ZFVz3
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "No, I only want to save the value in the form"
msgstr "Tidak, saya hanya ingin menyimpan nilai kedalam formulir"
#. CEtkk
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Menentukan bahwa nilai ruas kombinasi ini tidak akan ditulis dalam basis data dan hanya akan disimpan dalam formulir.</ahelp>"
#. QfprR
#: 01171000.xhp
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "Buka dalam Mode Desain"
#. AaCNZ
#: 01171000.xhp
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
"bm_id3156211\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; opening in design mode</bookmark_value><bookmark_value>controls; activating in forms</bookmark_value><bookmark_value>design mode after saving</bookmark_value><bookmark_value>documents; opening in design mode</bookmark_value><bookmark_value>edit mode; after opening</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formulir; buka di mode desain</bookmark_value><bookmark_value>mengontrol; mengaktifkan di fo</bookmark_value><bookmark_value>mode desain setelah menyimpan</bookmark_value><bookmark_value>dokumen; membuka di mode desain</bookmark_value><bookmark_value>ubah mode; setelah membuka</bookmark_value>"
#. 4DsEb
#: 01171000.xhp
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
"hd_id3156211\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\">Open in Design Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\">Buka di Mode Desain</link>"
#. dcALM
#: 01171000.xhp
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
"par_id3146130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Opens forms in <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link> so that the form can be edited.</ahelp>"
msgstr ""
#. heWLU
#: 01171000.xhp
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "You cannot activate the controls of the form or edit contents of database records in Design Mode. However, you can change the position and size of the controls, edit other properties, and add or delete controls in Design Mode."
msgstr "Anda tidak dapat mengaktifkan kontrol formulir atau mengedit konten catatan basis data dalam Mode Desain. Namun, Anda dapat mengubah posisi dan ukuran kontrol, mengedit properti lain, dan menambah atau menghapus kontrol dalam Mode Desain."
#. jUjGA
#: 01171000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
"par_id3147089\n"
"help.text"
msgid "After you have finished editing your form, right-click \"Forms\" in the <emph>Form Navigator</emph> and deselect <emph>Open in Design Mode</emph>. Save your form when you are finished."
msgstr "Setelah anda selesai menyunting formulir anda, klik-kanan \"Formulir\" dalam <emph>Formulir Navigator</emph> dan batalkan pilihan <emph>Buka dalam Mode Desain</emph>. Simpan formulir dan ketika anda selesai."
#. sqRz3
#: 01171000.xhp
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "If the form document is write-protected, the <emph>Open in Design Mode</emph> command is ignored."
msgstr "Jika dokumen formulir dilindungi dari penulisan, <emph>Buka di Mode Desain</emph>perintah diabaikan"
#. 9EC8E
#: 01171100.xhp
msgctxt ""
"01171100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Wizards On/Off"
msgstr "Wisaya Nyala/Mati"
#. ywPzj
#: 01171100.xhp
msgctxt ""
"01171100.xhp\n"
"hd_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\">Wizards On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\">Wiyasa Nyala/Mati</link>"
#. mSsiE
#: 01171100.xhp
msgctxt ""
"01171100.xhp\n"
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">Specifies whether to start the wizard automatically when inserting a new control.</ahelp> This setting applies globally to all documents."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">Menentukan apakah saat memulai wisaya secara otomatis akan memasukkan kontrol baru.</ahelp> Pengaturan ini berlaku secara global untuk semua dokumen."
#. usYzb
#: 01171100.xhp
msgctxt ""
"01171100.xhp\n"
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "There are wizards for inserting a list box or combo box, a table element and group boxes."
msgstr "Terdapat wisaya untuk memasukkan kotak daftar atau kotak combo, elemen tabel dan kotak grup."
#. AkNJ6
#: 01171200.xhp
msgctxt ""
"01171200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Display Grid"
msgstr "Tampilkan Kisi"
#. BAzBW
#: 01171200.xhp
msgctxt ""
"01171200.xhp\n"
"hd_id3150476\n"
"help.text"
msgid "Display Grid"
msgstr "Tampilkan Kisi"
#. TqCDo
#: 01171200.xhp
msgctxt ""
"01171200.xhp\n"
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153049\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153049\">Ikon</alt></image>"
#. UKBCB
#: 01171200.xhp
msgctxt ""
"01171200.xhp\n"
"par_id3155536\n"
"help.text"
msgid "Display Grid"
msgstr "Tampilkan Kisi"
#. GwtjF
#: 01171300.xhp
msgctxt ""
"01171300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Kancingkan ke Kisi"
#. ihk8N
#: 01171300.xhp
msgctxt ""
"01171300.xhp\n"
"hd_id3151262\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Kancing ke Kisi</link>"
#. JWkWQ
#: 01171300.xhp
msgctxt ""
"01171300.xhp\n"
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan apakah akan memindahkan bingkai, menggambar elemen, dan mengontrol hanya antara titik-titik kisi.</ahelp>"
#. SGEDb
#: 01171300.xhp
msgctxt ""
"01171300.xhp\n"
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Ikon</alt></image>"
#. Fb5KQ
#: 01171300.xhp
msgctxt ""
"01171300.xhp\n"
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Kancingkan ke Kisi"
#. u3be4
#: 01171400.xhp
msgctxt ""
"01171400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Helplines While Moving"
msgstr "Garis bantu Ketika Memindah"
#. aB234
#: 01171400.xhp
msgctxt ""
"01171400.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
"help.text"
msgid "Helplines While Moving"
msgstr "Garis bantu Ketika Memindah"
#. CLGAJ
#: 01171400.xhp
msgctxt ""
"01171400.xhp\n"
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149760\">ikon</alt></image>"
#. AFaA2
#: 01171400.xhp
msgctxt ""
"01171400.xhp\n"
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "Helplines While Moving"
msgstr "Garis bantu Ketika Memindah"
#. HsuLA
#: 01220000.xhp
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Navigator"
msgstr "Navigator"
#. D5y6K
#: 01220000.xhp
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"hd_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
#. aq8R6
#: 01220000.xhp
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Navigator On/Off</emph> icon to hide or show the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "Klik ikon <emph>Navigasi Nyala/Mati</emph> untuk menyembunyikan atau menampilkan <emph>Navigasi</emph>."
#. FVj3F
#: 01220000.xhp
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"par_id3152594\n"
"help.text"
msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>View - Navigator</emph></defaultinline></switchinline>."
msgstr "Anda bisa memanggil <emph>Navigator</emph> dengan memilih <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>Tampilan - Navigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>Tampilan - Navigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>Tampilan - Navigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>Tampilan - Navigator</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Tampilan - Navigator</emph></defaultinline></switchinline>."
#. SwwSd
#: 01220000.xhp
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">Ikon</alt></image>"
#. itWpT
#: 01220000.xhp
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"par_id3155536\n"
"help.text"
msgid "Navigator On/Off"
msgstr "Navigator Hidup/Mati"
#. GBVDK
#: 01230000.xhp
msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles (icon)"
msgstr ""
#. PUeB4
#: 01230000.xhp
msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">Styles</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">Styles</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">Styles</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
#. 8NLAN
#: 01230000.xhp
msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Specifies whether to show or hide the <emph>Styles</emph> window, which is where you can assign and organize styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Menentukan apakah akan menampilkan atau menyembunyikan jendela<emph>Model</emph>, yang merupakan tempat Anda dapat menetapkan dan mengatur gaya.</ahelp>"
#. CAqfM
#: 01230000.xhp
msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
"par_id3153894\n"
"help.text"
msgid "Each $[officename] application has its own <emph>Styles</emph> window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>."
msgstr "Setiap $[officename] Aplikasi memiliki <emph>Gaya</emph>window sendiri. Karenanya ada windows untuk<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">dokumen teks</link></caseinline><defaultinline>dokumen teks</defaultinline></switchinline>,untuk <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline>dan untuk<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\"> presentasi / menggambar dokumen</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentasi / menggambar dokumen</link></caseinline><defaultinline>presentasi / menggambar dokumen</defaultinline></switchinline>."
#. VmzDY
#: 01230000.xhp
msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icon Styles</alt></image>"
msgstr ""
#. Cwybn
#: 01230000.xhp
msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
"par_id3154750\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Model"
#. eQswn
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Set Paragraph Style"
msgstr "Tata Gaya Paragraf"
#. b7cD8
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Set Paragraph Style\">Set Paragraph Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Set Paragraph Style\">Set Gaya paragrap</link>"
#. YUmBx
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3155351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a style to the current paragraph, selected paragraphs, or to a selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menetapkan sebuah gaya paragrap saat ini, paragrap, atau objek terpilih.</ahelp>"
#. M7EHQ
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select <emph>Clear formatting</emph>. Select <emph>More Styles</emph> to open the <emph>Styles</emph> window."
msgstr "Untuk mengatur ulang objek terpilih ke gaya baku paragrap, pilih <emph>Hapus pemformatan</emph>. Pilih <emph>Gaya Lainnnya</emph> untuk membuka <emph>Gaya</emph>window."
#. Hzg3U
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_idN10631\n"
"help.text"
msgid "Clicking on the <emph>Down Arrow</emph> button on the right of a style name shows a pop-up menu that allows you to update the style from the current selection or to edit the style."
msgstr "Mengklik<emph>Panah Bawah</emph>tombol di sebelah kanan nama gaya menunjukkan menu pop-up yang memungkinkan Anda untuk memperbarui bentuk gaya dari pilihan saat ini atau untuk mengedit gaya."
#. EgpeC
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Set Paragraph Style</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Atur model paragraf</alt></image>"
#. KfYMo
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Set Paragraph Style"
msgstr "Tata Gaya Paragraf"
#. CMTXm
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Font Name"
msgstr "Nama Fon"
#. RFY5Z
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"bm_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fonts; specifying several</bookmark_value><bookmark_value>alternative fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters; alternative fonts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fonta; menentukan beberapa</bookmark_value><bookmark_value>alternatif fonta</bookmark_value><bookmark_value>karakter; alternatif fonta</bookmark_value>"
#. LtBy9
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"hd_id3150808\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Font Name\">Font Name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Font Name\">Nama Fonta</link>"
#. sWoXi
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3156414\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Allows you to select a font name from the list or enter a font name directly.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Memungkinkan anda memilih nama fonta dari daftar atau memasukkan nama fonta secara langsung.</ahelp></variable>"
#. xkcMZ
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "You can enter several fonts, separated by semicolons. $[officename] uses each named font in succession if the previous fonts are not available."
msgstr "Anda dapat memasukkan beberapa fonta, dipisahkan dengan tanda titik koma. $[officename] menggunakan setiap fonta yang disebutkan secara berurutan jika fonta sebelumnya tidak tersedia."
#. BFU8b
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Any font changes apply to the selected text or word in which the cursor is positioned. If no text has been selected, the font applies to text typed afterwards."
msgstr "Setiap perubahan font berlaku untuk teks atau kata yang dipilih di mana kursor diposisikan. Jika tidak ada teks yang dipilih, font berlaku untuk teks yang diketik sesudahnya"
#. G5UAa
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box."
msgstr "Lima nama fonta terakhir yang telah dipilih ditampilkan di bagian atas kotak kombo."
#. CjJcE
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154810\" src=\"media/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154810\" src=\"media/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Ikon</alt></image>"
#. BaFS2
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3150085\n"
"help.text"
msgid "Font Name"
msgstr "Nama Fon"
#. P22wr
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you see the available fonts only if a printer is installed as the default printer in your system. In order to install a printer as the default printer please refer to your operating system documentation."
msgstr "Dalam $[officename] Anda melihat fonta yang tersedia hanya jika printer diinstal sebagai printer bawaan di sistem Anda. Untuk menginstal printer sebagai printer default, silakan lihat dokumentasi sistem operasi Anda."
#. i2iSS
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Show preview of fonts</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\"><emph>$[officename] - View</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</variable>"
msgstr "<variable id=\"vorschautext\">Anda dapat melihat nama fonta yang diformat dalam fonta masing-masing jika Anda menandai ruas <emph>Tampilkan pratinjau fonta</emph> dalam <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\"> <emph>$[officename] - Tampilan</emph></link> dalam kotak dialog <emph>Pilihan</emph>.</variable>"
#. xFsW2
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3154125\n"
"help.text"
msgid "If you receive an error message that states that certain fonts have not been found, you can install them with <emph>$[officename] Setup</emph> in the <emph>Repair</emph> mode if it is a $[officename] font."
msgstr "Jika Anda menerima pesan kesalahan yang menyatakan bahwa fonta tertentu belum ditemukan, Anda dapat menginstalnya <emph>$[officename] Mempersiapkan</emph> dalam <emph>Perbaikan</emph>jika mode ini adalah fonta $[officename]."
#. ikfRy
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Font Size"
msgstr "Ukuran Fon"
#. W3piK
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"hd_id3085157\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Font Size\">Font Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Font Size\">Ukuran Fonta</link>"
#. 6GRjL
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"par_id3150014\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Allows you to choose between different font sizes from the list, or to enter a size manually.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">memungkinkan anda untuk memilih antara ukuran font yang berbeda dari daftar, atau untuk memasukkan ukuran secara manual.</ahelp></variable>"
#. a8Rd9
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Ikon</alt></image>"
#. 8TJFD
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "Font Size"
msgstr "Ukuran Fon"
#. BhJdN
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Ikon</alt></image>"
#. mNCfQ
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"par_id3145314\n"
"help.text"
msgid "Font Size"
msgstr "Ukuran Fon"
#. 8gMEi
#: 02040000.xhp
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text running from left to right"
msgstr "Teks berjalan dari kiri ke kanan"
#. Y2McD
#: 02040000.xhp
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Text running from left to right\">Text running from left to right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Text running from left to right\">Teks berjalan dari kiri ke kanan</link>"
#. vTM7z
#: 02040000.xhp
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
"par_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRight\">Specifies the horizontal direction of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRight\">Menentukan arah horizontal teks</ahelp>"
#. Cncyn
#: 02040000.xhp
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155805\">Icon Text direction from left to right</alt></image>"
msgstr ""
#. caPbq
#: 02040000.xhp
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
"par_id3153749\n"
"help.text"
msgid "Text direction from left to right"
msgstr "Arah teks dari kiri ke kanan"
#. TW7EL
#: 02050000.xhp
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text running from top to bottom"
msgstr "Teks berjalan dari atas ke bawah"
#. zUG98
#: 02050000.xhp
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Text running from top to bottom\">Text running from top to bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Text running from top to bottom\">Teks berjalan dari atas ke bawah</link>"
#. huihZ
#: 02050000.xhp
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"par_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBottom\" visibility=\"visible\">Specifies the vertical direction of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBottom\" visibility=\"visible\">Menentukan arah vertikal teks.</ahelp>"
#. HzVEe
#: 02050000.xhp
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154927\">Icon Text direction from top to bottom</alt></image>"
msgstr ""
#. QLaEc
#: 02050000.xhp
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "Text direction from top to bottom"
msgstr "Arah teks dari atas ke bawah"
#. RBXPc
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Turunkan Indentasi"
#. oCDJ5
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"bm_id161561462610336\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paragraphs;decreasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>decrease indent of paragraph</bookmark_value>"
msgstr ""
#. D2wJy
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Decrease Indent</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Turunkan Indentasi</link>"
#. DCXbA
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Click the <emph>Decrease Indent</emph> icon to reduce the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the previous default tab position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Klik<emph>Kurangi Indentasi</emph>ikonuntuk mengurangi indentasi kiri paragraf saat ini atau konten sel dan mengaturnya ke posisi tab default sebelumnya.</ahelp>"
#. DZsGF
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\"><emph>Format - Cells - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jika sebelumnya Anda meningkatkan indentasi untuk beberapa paragraf yang dipilih secara kolektif, perintah ini dapat mengurangi indentasi untuk semua paragraf yang dipilih.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Konten sel mengacu pada nilai saat ini di bawah <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Sel - Perataan</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
#. LjaJg
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">Ikon</alt></image>"
#. 9iqpg
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3155942\n"
"help.text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Turunkan Indentasi"
#. 29Vhy
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jika anda mengklik<emph>Kurangi Indentasi</emph> ikon sambil menahan tombol <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Perintah</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> kunci, indentasi untuk paragraf yang dipilih dipindahkan oleh penghentian tab default yang telah ditetapkan di bawah <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Umum</emph></link> dalam <emph>Pilihan</emph> kotak dialog.</caseinline></switchinline>"
#. bQJwB
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Naikkan Indentasi"
#. o82Wc
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"bm_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paragraphs; increasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>increase indent of paragraph</bookmark_value>"
msgstr ""
#. FpgFr
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Increase Indent</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Naikkan Indentasi</link>"
#. FBggx
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151330\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik ikon <emph>kurangi identasi</emph>untuk meningkatkan indentasi kiri paragraf saat ini atau konten baris dan mengaturnya ke posisi tab default berikutnya. </ahelp>"
#. hE64G
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149798\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\"><emph>Format - Cells - Alignment</emph></link> tab. </caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#. JRxtC
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">Ikon</alt></image>"
#. bAyat
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Naikkan Indentasi"
#. AaWfB
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Klik ikon <emph>Peningkatan Indentasi</emph> ketika menahan kunci<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Perintah</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> untuk memindakan indentasi paragraf yang dipilih dengan jarak tab baku yang ditetapkan dibawah <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Umum</emph></link> di dalam kotak dialog <emph>Opsi</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. LssTS
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3157910\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Example:</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Contoh: </caseinline></switchinline>"
#. TAqhH
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153698\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The indents of two paragraphs are moved with the <emph>Increase Indent</emph> function to a standard tab distance of 2 cm:</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Indentasi dua paragraf dipindahkan dengan <emph>Tambah Indent</emph> berfungsi untuk jarak tab standar 2 cm:</caseinline></switchinline>"
#. ykrXq
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154047\n"
"help.text"
msgid "Original indent"
msgstr "Indentasi asli"
#. RFnRi
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148492\n"
"help.text"
msgid "Indent increased"
msgstr "Indentasi meningkat"
#. hvGjE
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key."
msgstr "Indent bertambah dengan jumlah <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> kunci."
#. AVbtQ
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "0.25 cm"
msgstr "0.25 cm"
#. nMSdL
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "2 cm"
msgstr "2 cm"
#. MhNFX
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "2.25 cm"
msgstr "2.25 cm"
#. SDe24
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3161657\n"
"help.text"
msgid "0.5 cm"
msgstr "0.5 cm"
#. wSA5F
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "2 cm"
msgstr "2 cm"
#. 2LVbt
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "2.5 cm"
msgstr "2.5 cm"
#. DUGDP
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Highlight Color"
msgstr "Warna Sorot"
#. 5GRDP
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlight Color\">Highlighting</link>"
msgstr ""
#. TLSg8
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies the current highlight color to the background of a character style or text selection.</ahelp></variable>"
msgstr ""
#. E9d9L
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id871592838003088\n"
"help.text"
msgid "If no text is selected, click the <emph>Highlight Color</emph> icon, select the text that you want to highlight, and then click the <emph>Highlight Color</emph> icon again. To change the highlight color, click the arrow next to the <emph>Highlight Color</emph> icon, and then click the color that you want."
msgstr ""
#. KrAa6
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Character - Highlighting</menuitem> tab."
msgstr ""
#. 6YA7C
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id61592838932801\n"
"help.text"
msgid "When editing a character style, choose <emph>Highlighting</emph> tab."
msgstr ""
#. AkVGB
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149177\">Icon Highlighting</alt></image>"
msgstr ""
#. gZTBs
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3147210\n"
"help.text"
msgid "Highlight Color"
msgstr "Warna Sorot"
#. atLxG
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "To Apply Highlighting"
msgstr "Untuk Menerapkan Sorotan"
#. WwtC4
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_idN1072B\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Highlight Color</emph> icon."
msgstr "Pada bilah <emph>Memformat</emph>, klik ikon<emph>Warna Sorot</emph>."
#. AACE2
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_idN10736\n"
"help.text"
msgid "To change the highlighting color, click the arrow next to the <emph>Highlight Color</emph> icon, and then click the color that you want."
msgstr "Untuk mengubah warna sorotan, klik panah di sebelah ikon <emph>Warna Sorot</emph>, lalu klik warna yang Anda inginkan."
#. smvCG
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_idN1073E\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to highlight."
msgstr "Pilih teks yang ingin anda sorot."
#. 4ofkm
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_idN10743\n"
"help.text"
msgid "To apply highlighting to a single word, double-click the word."
msgstr "Untuk menerapkan penyorotan pada satu kata, klik dua kali kata tersebut."
#. KHAnk
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_idN10757\n"
"help.text"
msgid "To turn off highlighting, press <emph>Esc</emph>."
msgstr "Untuk mematikan sorotan, tekan <emph>Esc</emph>"
#. Ev2VU
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_idN1075A\n"
"help.text"
msgid "To Remove Highlighting"
msgstr "Untuk menghilangkan sorotan"
#. mmq6u
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_idN10760\n"
"help.text"
msgid "Select the highlighted text."
msgstr "Pilih teks yang disorot."
#. GMH34
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3149784\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Highlight Color</emph> icon, and then click <emph>No Fill</emph>."
msgstr "Pada bilah <emph>Memformat</emph>, klik panah di sebelah ikon<emph>Warna Sorot</emph>, dan kemudian klik<emph>Tanpa Isi</emph>."
#. fRhjf
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Background color/Paragraph background"
msgstr "Warna latar belakang/latar belakang paragraf"
#. uS3DY
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3154232\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Warna Latar Belakang</link>"
#. CKCF9
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3149140\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Click to open a toolbar where you can click a background color for a paragraph. The color is applied to the background of the current paragraph or the selected paragraphs.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Klik untuk membuka bilah alat tempat Anda bisa mengklik warna latar belakang untuk sebuah paragraf. Warnanya diterapkan pada latar belakang paragraf saat ini atau paragraf yang dipilih.</ahelp></variable>"
#. FpnJ5
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3147276\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_backgroundcolor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon Background color</alt></image>"
msgstr ""
#. 22wMa
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3144439\n"
"help.text"
msgid "Background Color"
msgstr "Warna latar belakang"
#. Ba64Q
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Increase Spacing"
msgstr "Perbesar Jarak Antara"
#. JQF9B
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"hd_id3154873\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">Increase Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">Naikkan Jarak</link>"
#. 2qhMM
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3156211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Click the <emph>Increase Spacing</emph> icon to increase the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Klik <emph>Tambah Jarak</emph> ikon untuk menambah jarak paragraf di atas paragraf yang dipilih.</ahelp>"
#. cAvy4
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3150178\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">Ikon</alt></image>"
#. CJLYe
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3156411\n"
"help.text"
msgid "Increase Spacing"
msgstr "Perbesar Jarak Antara"
#. wyVYG
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>."
msgstr "Anda dapat membuat penyesuaian tambahan untuk spasi dengan memilih<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraf- Indentasi & Jarak</emph></link>."
#. krudS
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Decrease Spacing"
msgstr "Perkecil Jarak Antara"
#. hysfi
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"hd_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Decrease Spacing\">Decrease Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Decrease Spacing\">Turunkan Jarak</link>"
#. noLNa
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Click the <emph>Decrease Spacing</emph> icon to decrease the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Klik <emph>Kurangi Spasi</emph> ikon untuk mengurangi jarak paragraf di atas paragraf yang dipilih.</ahelp>"
#. YjwQK
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">Ikon</alt></image>"
#. 4crim
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3145211\n"
"help.text"
msgid "Decrease Spacing"
msgstr "Perkecil Jarak Antara"
#. oyGdA
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>."
msgstr "Anda dapat membuat penyesuaian tambahan untuk spasi dengan memilih<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraf- Indentasi & Jarak</emph></link>."
#. 3JoaM
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Borders"
msgstr "Garis Tepi"
#. NrTSB
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Borders\">Tepi</link>"
#. kxF9k
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Click the <emph>Borders</emph> icon to open the <emph>Borders</emph> toolbar, where you can modify the border of a sheet area or an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Klik pada<emph>Batas</emph>ikon untuk membuka<emph>Batas</emph>bilah alat, di mana Anda dapat mengubah batas area lembar atau objek.</ahelp>"
#. 3dkCT
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3147261\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>This object can be the border of a frame, a graphic or a table. The icon will only be visible if a graphic, table, object or frame has been selected.</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
#. qqXKC
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To apply a particular type of border to a single cell, position the cursor in the cell, open the <emph>Border</emph> toolbar and select a border.</caseinline><defaultinline> Whenever you insert graphics or tables, they already have a complete border. To remove that border, select the graphic object or the entire table and click the <emph>no border</emph> icon on the <emph>Border</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Untuk menerapkan jenis batas tertentu ke sel tunggal, posisikan kursor di dalam sel, buka<emph>Batas</emph>bilah alat dan pilih batas.</caseinline><defaultinline>Setiap kali Anda memasukkan grafik atau tabel, mereka sudah memiliki batas lengkap. Untuk menghapus batas itu, pilih objek grafik atau seluruh tabel dan klik<emph>Tanpa Batas</emph>Ikon pada<emph>Batas</emph>bilah alat</defaultinline></switchinline>"
#. EtFHC
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149095\">Ikon</alt></image>"
#. YutJN
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "Borders"
msgstr "Garis Tepi"
#. GE9or
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3148990\n"
"help.text"
msgid "Further information can be found in the Help in <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>. You can also find information on how to <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\"><emph>format a text table</emph></link> with the <emph>Borders</emph> icon."
msgstr "Informasi lebih lanjut dapat ditemukan di Bantuan di<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Garis Tepi</emph></link>. Anda juga dapat menemukan informasi pada bagaimana cara<link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\"><emph>format tabel teks</emph></link>dengan ikon<emph>Garis Tepi</emph>."
#. C69yc
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Line Style"
msgstr "Gaya Garis"
#. ukvBA
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"hd_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Line Style\">Gaya Garis</link>"
#. Lr4ML
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Click this icon to open the <emph>Line Style</emph> toolbar, where you can modify the border line style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Klik ikon ini untuk membuka bilah alat <emph>Gaya Garis</emph>, tempat Anda dapat memodifikasi gaya garis batas.</ahelp>"
#. Cxgps
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3154926\n"
"help.text"
msgid "This border can be the border of a frame, graphic or table. The <emph>Line Style</emph> icon will only be visible if a graphic, table, chart object or frame has been selected."
msgstr "Perbatasan ini dapat berupa bingkai, grafik, atau tabel. Ikon <emph>Gaya Garis</emph> hanya akan terlihat jika grafik, tabel, objek grafik atau bingkai telah dipilih."
#. c5uij
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3153377\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147102\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147102\">Ikon</alt></image>"
#. 7F5CG
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3154398\n"
"help.text"
msgid "Line Style"
msgstr "Gaya Garis"
#. FSPjb
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> section of the Help."
msgstr "Untuk informasi lebih lanjut, lihat pada<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Batas</emph></link>bagian Bantuan"
#. CHGDB
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Border Color"
msgstr "Warna Batas"
#. WQyfd
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"hd_id3154873\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">Border Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">Warna Tepi</link>"
#. CTwNN
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Click the <emph>Line Color (of the border)</emph> icon to open the <emph>Border Color</emph> toolbar, which enables you to change the border color of an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Klik pada<emph>warna garis (pada batas)</emph> ikon untuk membuka <emph>Warna batas</emph>bilah alat, yang memungkinkan Anda untuk mengubah warna batas suatu objek.</ahelp>"
#. gQGWE
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Ikon</alt></image>"
#. uhAEB
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id3156427\n"
"help.text"
msgid "Line Color (of the border)"
msgstr "Warna garis (Pada batas)"
#. 3EMMA
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> section in the Help."
msgstr "Untuk informasi lebih lanjut, lihat bagian <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Perbatasan</emph></link>di bantuan."
#. Ns5E6
#: 03200000.xhp
msgctxt ""
"03200000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Change Anchor"
msgstr "Ubah tambatan"
#. n59sV
#: 03200000.xhp
msgctxt ""
"03200000.xhp\n"
"bm_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>anchors; changing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>jangkar; mengubah</bookmark_value>"
#. YCiYu
#: 03200000.xhp
msgctxt ""
"03200000.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Change Anchor\">Change Anchor</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Change Anchor\">Ubah Tambatan</link>"
#. jiASD
#: 03200000.xhp
msgctxt ""
"03200000.xhp\n"
"par_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Allows you to switch between anchoring options.</ahelp></variable> The <emph>Change Anchor</emph> icon is only visible when an object such as a graphic or control field <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">or frame</caseinline></switchinline> is selected."
msgstr "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Mengizinkan anda untuk berali diantara opsi penjangkaran.</ahelp></variable> ikon <emph>Perubahan Penjangkaran</emph> hanya terlihat ketika sebuah seperti grafik atau ruas kontrol<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">atau bingkai</caseinline></switchinline>yang dipilih."
#. 7Rrur
#: 03200000.xhp
msgctxt ""
"03200000.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Further information about the anchoring is contained in the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Anchoring</emph></link> help section."
msgstr "Informasi lebih lanjut tentang penambatan terdapat di <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Jangkar</emph></link>bagian bantuan."
#. 4EUzr
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Optimize Size"
msgstr "Optimasikan Ukuran"
#. AhgAE
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"hd_id3151185\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize Size\">Optimize Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize Size\">Optimasikan Ukuran</link>"
#. M3VPg
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"par_id3145412\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Opens a toolbar that contains functions for optimizing the rows and columns in a table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Buka bilah alat yang berisi fungsi untuk mengoptimalkan baris dan kolom dalam tabel.</ahelp>"
#. qBTjF
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"par_id3155899\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Ikon</alt></image>"
#. XMFPC
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Optimize Size"
msgstr "Optimasikan Ukuran"
#. CmFGa
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"par_id3149485\n"
"help.text"
msgid "You can select from the following functions:"
msgstr "Anda dapat memilih dari fungsi-fungsi berikut:"
#. HCRAA
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"hd_id3153631\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Tinggi Optimal\">Tinggi Optimal</link>"
#. DR5yh
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"hd_id3145772\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal Column Width\">Optimal Column Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal Column Width\">Lebar Kolom Optimal</link>"
#. aCPXt
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Arrow Style"
msgstr "Gaya Panah"
#. HBwDu
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Arrow Style\">Arrow Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Arrow Style\">Gaya Panah</link>"
#. GWBck
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Opens the <emph>Arrowheads</emph> toolbar. Use the symbols shown to define the style for the end of the selected line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Buka bilah alat <emph>Mata Panah</emph>. Gunakan simbol yang ditunjukkan untuk menentukan gaya untuk akhir baris yang dipilih.</ahelp>"
#. 8CudK
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3150808\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Arrow Style</emph> icon is only displayed when you create a drawing with the drawing functions. For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Line Styles\"><emph>Line Styles</emph></link> section of the Help."
msgstr "Ikon <emph>Gaya Panah</emph>hanya ditampilkan ketika anda membuat lukisan dengan fungsi lukisan. Untuk informasi yang lebih lanjut, lihat seksi Bantuan<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Line Styles\"><emph>Gaya Garis</emph></link>."
#. MeQRj
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon Line Ends</alt></image>"
msgstr ""
#. RuXvo
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3149096\n"
"help.text"
msgid "Arrow Style"
msgstr "Gaya Panah"
#. zberh
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotasi"
#. QR37f
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"hd_id3154863\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Putar</link>"
#. ycqR8
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id3149119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Rotates the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Memutar objek yang dipilih.</ahelp>"
#. 6fD3e
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id3149716\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar.</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar.</caseinline><defaultinline>Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline> Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it."
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Pilih objek dan klik<emph>Putar</emph>Ikon pada<emph>menggambar</emph>bilah alat</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Pilih sebuah objek dan klik<emph>Putar</emph>Ikon pada<emph>Menggambar</emph>Bilah alat</caseinline><defaultinline>Pilih sebuah objek dan klik<emph>Putar</emph>Ikon pada<emph>Menggambar Properti Obyek</emph>Bilah alat.</defaultinline></switchinline>Seret sudut objek ke arah yang ingin anda putar."
#. Acw3T
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154317\">Ikon</alt></image>"
#. VwbGB
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotasi"
#. UCAyu
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position and Size - Rotate\"><emph>Format - Position and Size - Rotate</emph></link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position and Size - Rotate\"><emph>Format - Posisi dan Ukuran - Putar</emph></link>"
#. E56tc
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Perataan"
#. 5YEFv
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Perataan"
#. GiEnY
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Modifies the alignment of selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Memodifikasi perataan objek yang dipilih.</ahelp>"
#. ZPPFf
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Ikon</alt></image>"
#. F4PBD
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3143268\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Perataan"
#. QHnA7
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Demote One Level"
msgstr "Turun Satu Tingkat"
#. bq6EC
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote One Level\">Demote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote One Level\">Menurunkan satu tingkat</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Menurunkan</link></defaultinline></switchinline>"
#. DhgBK
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3147285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected paragraph down one level in a numbering or bullets hierarchy.</ahelp>"
msgstr ""
#. ExWoF
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Demote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Demote</emph> icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ikon<emph>Menurunkan satu level</emph>ada pada bilah<emph>Pembulatan dan Penomoran</emph>, dimana tampil ketika kursor diposisikan di item penomoran atau pembulatan.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Ikon <emph>Turunkan </emph>ada di bilah<emph>Pemformatan Teks</emph>, dimana tampil ketika bekerja di tampilan garis besar.</caseinline></switchinline>"
#. tuZDe
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Ikon</alt></image>"
#. J5Lpc
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149096\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Demote One Level</caseinline><defaultinline>Demote</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menurunkan Satu Tingkat</caseinline><defaultinline>Turun</defaultinline></switchinline>"
#. yqkdn
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Promote One Level"
msgstr "Naik Satu Tingkat"
#. TzfTN
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3159225\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote One Level\">Promote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote One Level\">Menaikkan satu tingkat</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Menaikkan</link></defaultinline></switchinline>"
#. MVcTE
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected paragraph up one level in the numbering or bullets hierarchy.</ahelp>"
msgstr ""
#. XEERq
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Promote One Level</emph> icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Promote</emph> icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Menaikkan satu level</emph>Ikon pada<emph>Bulatan dan penomoran</emph>bilah, yang muncul ketika kursor diposisikan pada item penomoran atau bulatan.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Menaikkan</emph>Ikon pada<emph>Format Text</emph>bilah, yang muncul saat bekerja dalam tampilan draf.</caseinline></switchinline>"
#. curnS
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3149388\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155535\">Ikon</alt></image>"
#. izxDT
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Promote One Level</caseinline><defaultinline>Promote</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menaikkan satu tingkat</caseinline><defaultinline>Menaikkan</defaultinline></switchinline>"
#. C2LYw
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Move Up"
msgstr "Naik"
#. T7jAG
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3144740\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Geser Naik</link>"
#. y6KzZ
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Positions the selected paragraph before the one above it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Posisikan paragraf yang dipilih sebelum yang di atasnya.</ahelp>"
#. mc9Ed
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3149283\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and click the <emph>Move Up</emph> icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Up</emph> icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Up</emph> icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>"
msgstr "Jika Anda memiliki paragraf bernomor dan mengklik ikon <emph>Pindah ke atas</emph>, angka -angka akan disesuaikan dengan urutan saat ini. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ikon<emph> Naik ke atas </emph> hanya terlihat ketika kursor diposisikan dalam daftar berpoin atau bernomor.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ikon <emph>Pindah ke Atas</emph> muncul di bilah <emph> Pemformatan Teks</emph> saat Anda menggunakan tampilan outline.</caseinline></switchinline>"
#. Ynrah
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Up Arrow</emph>."
msgstr "Fungsi ini dapat dipanggil dengan menekan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Panah Atas</emph>."
#. rnCJ6
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Ikon</alt></image>"
#. wjGvt
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3147243\n"
"help.text"
msgid "Move Up"
msgstr "Naik"
#. 5rj6N
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Turun"
#. ojGmU
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Geser Turun</link>"
#. MBBFA
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Positions the selected paragraph after the one below it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Posisikan paragraf yang dipilih setelah yang di bawahnya.</ahelp>"
#. BQ7iC
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3158405\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and click the <emph>Move Down</emph> icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Down</emph> icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Down</emph> icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>"
msgstr "Jika Anda memiliki paragraf bernomor dan klik ikon<emph> Bergerak Kebawah</emph>, angka akan disesuaikan dengan urutan saat ini.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ikon <emph>Bergerak Kebawah</emph>hanya terlihat ketika kursor diposisikan dalam daftar bulatan atau bernomor.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">ikon<emph>Bergerak Kebawah</emph> tampil pada bilah<emph>Pemformatan Teks</emph>ketika anda menggunakan tampilan garis besar.</caseinline></switchinline>"
#. sjXp5
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3149751\n"
"help.text"
msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Down Arrow</emph>."
msgstr "Fungsi ini dapat dipanggil dengan menekan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Perintah</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Panah Bawah</emph>."
#. igdmB
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Ikon</alt></image>"
#. nyxaU
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3145212\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Turun"
#. qjHwq
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Bullets On/Off"
msgstr "Bulatan Aktif/Mati"
#. 2pB5k
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Bullets On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">bulatan Nyala / Mati</link>"
#. GQ9yd
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Assigns bullet points to the selected paragraphs, or removes them from bulleted paragraphs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Tetapkan poin-poin poin ke paragraf yang dipilih, atau hapus poin-poin tersebut dari paragraf-paragraf berpoin.</ahelp>"
#. C3Cpy
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3155150\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\"><emph>Bullets and Numbering</emph> bar</link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Opsi bullet seperti jenis dan posisi didefinisikan dalam <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullet dan Penomoran</emph></link> dialog. Untuk membuka dialog ini, klik ikon<emph> Peluru dan Penomoran</emph> pada <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bar Peluru dan Penomoran\"><emph> Bullet dan Penomoran </emph> bar </link>.</caseinline></switchinline>"
#. HhBfE
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Opsi bulatan seperti jenis dan posisi yang didefinisikan di dalam dialog<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bulatan dan Penomoran</emph></link>. Untuk membuka dialog ini, klik ikon <emph>Bulatan dan Penomoran</emph> pada bilah <emph>Pemformatan Teks</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. rp4db
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\"><emph>Web Layout</emph></link>, some numbering/bullet options are not available.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dalam <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\"><emph>Tata letak web</emph></link>, beberapa opsi penomoran / bulatan tidak tersedia.</caseinline></switchinline>"
#. 23PDg
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The distance between the text and the left text box and the position of the bullets can be determined in the dialog under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Format - Paragraph</emph></link> by entering the left indent and the first-line indent.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#. QCjAp
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Ikon</alt></image>"
#. iHX8u
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "Bullets On/Off"
msgstr "Bulatan Aktif/Mati"
#. 6UAmF
#: 07010000.xhp
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Load URL"
msgstr "Muat URL"
#. tBCUX
#: 07010000.xhp
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">Load URL</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">Muat URL</link>"
#. j3DaG
#: 07010000.xhp
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Memuat dokumen yang ditentukan oleh URL yang dimasukkan. Anda dapat mengetik URL baru, mengedit URL, atau memilih satu dari daftar. Menampilkan jalur lengkap dari dokumen saat ini.</ahelp>"
#. sdJWM
#: 07010000.xhp
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
"par_idN108C6\n"
"help.text"
msgid "Enable <emph>Load URL</emph> with the <emph>Visible Buttons</emph> command (right-click the toolbar)."
msgstr "Nyalakan <emph>Muat URL</emph> dengan <emph>Tombol Terlihat</emph> perintah (klik kanan bilah alat)."
#. pAaNR
#: 07060000.xhp
msgctxt ""
"07060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reload"
msgstr "Muat ulang"
#. gmCbc
#: 07060000.xhp
msgctxt ""
"07060000.xhp\n"
"bm_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>reloading; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; reloading</bookmark_value><bookmark_value>loading; reloading</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>memuat ulang; dokumen</bookmark_value><bookmark_value>dokumen; memuat ulang</bookmark_value><bookmark_value>memuat; memuat ulang</bookmark_value>"
#. BKmj8
#: 07060000.xhp
msgctxt ""
"07060000.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Reload\">Reload</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Reload\">Muat Ulang</link>"
#. uFkfV
#: 07060000.xhp
msgctxt ""
"07060000.xhp\n"
"par_id3151315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Replaces the current document with the last saved version.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Mengganti dokumen saat ini dengan versi yang terakhir disimpan.</ahelp>"
#. XJkit
#: 07060000.xhp
msgctxt ""
"07060000.xhp\n"
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "Any changes made after the last save will be lost."
msgstr "Setiap perubahan yang dilakukan setelah penyimpanan terakhir akan hilang."
#. 99xWB
#: 07070000.xhp
msgctxt ""
"07070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit File"
msgstr "Sunting Berkas"
#. A7NJF
#: 07070000.xhp
msgctxt ""
"07070000.xhp\n"
"bm_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>write protection on/off</bookmark_value><bookmark_value>protected documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; read-only</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents; editing</bookmark_value><bookmark_value>cursor;in read-only text</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;cursor</bookmark_value><bookmark_value>Edit Mode icon</bookmark_value>"
msgstr ""
#. cQEWf
#: 07070000.xhp
msgctxt ""
"07070000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Edit Mode</link>"
msgstr ""
#. B9CS6
#: 07070000.xhp
msgctxt ""
"07070000.xhp\n"
"par_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit Mode</emph> icon to activate or deactivate the edit mode."
msgstr ""
#. HpbAm
#: 07070000.xhp
msgctxt ""
"07070000.xhp\n"
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Edit Mode Icon</alt></image>"
msgstr ""
#. BeKLH
#: 07070000.xhp
msgctxt ""
"07070000.xhp\n"
"par_id3150694\n"
"help.text"
msgid "Edit Mode"
msgstr ""
#. 2GUFC
#: 07070000.xhp
msgctxt ""
"07070000.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <menuitem>Edit - Select Text</menuitem> or open the context menu of a read-only document and choose <menuitem>Select Text</menuitem>. The selection cursor does not blink.</ahelp>"
msgstr ""
#. hGeVC
#: 07070100.xhp
msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Data"
msgstr "Sunting Data"
#. 9xvHD
#: 07070100.xhp
msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
"hd_id3144415\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Edit Data\">Edit Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Edit Data\">Sunting Data</link>"
#. DEFTe
#: 07070100.xhp
msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
"bm_id3144740\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>read-only documents; database tables on/off </bookmark_value><bookmark_value>protected database tables</bookmark_value><bookmark_value>data; read-only</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dokumen hanya baca; tabel basis data hidup/mati </bookmark_value><bookmark_value>tabel basis data yang dilindungi</bookmark_value><bookmark_value>data; hanya baca</bookmark_value>"
#. DqQMo
#: 07070100.xhp
msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
"par_id3144740\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Turns the edit mode for the current database table on or off.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mengaktifkan atau menonaktifkan mode edit untuk tabel database saat ini.</ahelp>"
#. iDJ6y
#: 07070100.xhp
msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Ikon</alt></image>"
#. R2CF8
#: 07070100.xhp
msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
"par_id3149096\n"
"help.text"
msgid "Edit Data"
msgstr "Sunting Data"
#. ZRX5X
#: 07070100.xhp
msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
"help.text"
msgid "Editing Databases in Networks"
msgstr "Sunting Basis Data di Jaringan"
#. GVDbB
#: 07070100.xhp
msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "To make changes in a database used by more than one person, you <emph>must have</emph> the appropriate access rights. When you edit an external database, there is <emph>no</emph> intermediate storage by $[officename] of the changes made. They are sent <emph>directly</emph> to the database."
msgstr "Untuk membuat perubahan dalam basis data yang digunakan oleh lebih dari satu orang, and <emph>harus memiliki</emph> hak akses yang sesuai. Saat anda mengedit basis data eksternal, ada <emph>tidak</emph> penyimpanan perantara sebesar $[officename] dari perubahan yang dilakukan. Mereka dikirim <emph>langsung</emph> ke basis data."
#. WpdBE
#: 07070200.xhp
msgctxt ""
"07070200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save Record"
msgstr "Simpan Rekaman"
#. tBtmk
#: 07070200.xhp
msgctxt ""
"07070200.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Save Record\">Save Record</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Save Record\">Simpan Rekaman</link>"
#. CRXMf
#: 07070200.xhp
msgctxt ""
"07070200.xhp\n"
"bm_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>records; saving</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>catatan; menyimpan</bookmark_value>"
#. qLejd
#: 07070200.xhp
msgctxt ""
"07070200.xhp\n"
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database table record.</ahelp> The <emph>Save Record</emph> icon is found on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\"><emph>Table Data</emph> bar</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menyimpan catatan tabel basisn data saat ini.</ahelp> Ikon <emph>Simpan Catatan</emph> ditemukan pada <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\"> bar <emph>Tabel Data</emph></link>."
#. Yj5gy
#: 07070200.xhp
msgctxt ""
"07070200.xhp\n"
"par_id3152372\n"
"help.text"
msgid "Changes to the contents of a record are automatically saved as soon as you select another record. To save changes without selecting another record, click the <emph>Save Record</emph> icon."
msgstr "Perubahan konten pada catatan dengan segera tersimpan secara otomatis setelah anda memilih catatan lainnya. Untuk menyimpan perubahan tanpa memilih catatan lainnya, klik ikon <emph>Simpan Catatan</emph>."
#. ejYmb
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Stop Loading"
msgstr "Berhenti Memuat"
#. FGu8E
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">Stop Loading</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">Berhenti Memuat</link>"
#. cD2pz
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+click to interrupt all loading processes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Klik untuk menghentikan proses pemuatan saat ini, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Perintah</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+klik untuk menghentikan semua proses pemuatan.</ahelp>"
#. b3UbR
#: 07090000.xhp
msgctxt ""
"07090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Export Directly as PDF"
msgstr "Ekspor Langsung sebagai PDF"
#. A98Xc
#: 07090000.xhp
msgctxt ""
"07090000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Export Directly as PDF\">Export Directly as PDF</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Export Directly as PDF\">Ekspor Langsung sebagai PDF</link>"
#. MKhDs
#: 07090000.xhp
msgctxt ""
"07090000.xhp\n"
"par_id3085157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Exports the current document directly as <emph>PDF</emph>. No settings dialog is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Ekspor dokumen saat ini secara langsung sebagai <emph>PDF</emph>. Tidak ada pengaturan dialog ditampilkan.</ahelp>"
#. Ukvsu
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Information"
msgstr "Informasi kolom"
#. Z6JuK
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Document Information\">Document Information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Document Information\">Informasi Dokumen</link>"
#. eQFAt
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3155271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Displays information about the active <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic document.</ahelp> The names of the document, the library, and the module are displayed, separated by dots."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Menampilkan informasi tentang dokumen dasar aktif <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp> Nama dari dokumen, pustaka, dan modul ditampilkan, dipisahkan dengan titik."
#. pnQaG
#: 08020000.xhp
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Position in Document"
msgstr "Posisi dalam Dokumen"
#. ZQAVV
#: 08020000.xhp
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Position in Document\">Position in Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Position in Document\">Posisi dalam Dokumen</link>"
#. w3hMy
#: 08020000.xhp
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
"par_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Displays the current cursor position in the <emph>%PRODUCTNAME</emph> Basic document. The row number is specified, then the column number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Menampilkan posisi kursor saat ini di dokumen dasar <emph>%PRODUCTNAME</emph>. Nomor baris ditentukan, lalu nomor kolom.</ahelp>"
#. EPcSZ
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink Dialog"
msgstr "Dialog Pranala"
#. hPsbw
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"hd_id3145759\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Pranala</link></variable>"
#. mRFB7
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog that enables you to create and edit hyperlinks.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".\">Membuka dialog yang memungkinkan anda membuat dan mengedit pranala.</ahelp></variable>"
#. thKGB
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3093440\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3093440\">Ikon</alt></image>"
#. Dty7B
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink Dialog"
msgstr "Dialog Pranala"
#. H2EQu
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of hyperlink to be inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih tipe pranala yang akan disisipkan.</ahelp>"
#. cQ4fN
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Opens the hyperlink in your default web browser.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Buka pranala di peramban web bawaan anda.</ahelp>"
#. yM32z
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id0122200902231573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Buka dialog <emph>Pranala</emph>.</ahelp>"
#. BhWjC
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id0122200902231660\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Copies the URL to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Menyalin URL ke papan klip.</ahelp>"
#. EKauE
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id0122200902231630\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the hyperlink, leaving plain text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Menghapus pranala, meninggalkan teks biasa.</ahelp>"
#. uzB6R
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
#. wBBJ2
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the data to your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Terapkan data ke dokumen Anda.</ahelp>"
#. YjGcB
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. eiwVo
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3149734\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog without saving.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tutup dialog tanpa menyimpan.</ahelp>"
#. j6siC
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"hd_id3153700\n"
"help.text"
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#. jChFK
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3150943\n"
"help.text"
msgid "Opens the Help."
msgstr "Buka Bantuan."
#. L4hn9
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"hd_id3156192\n"
"help.text"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#. x6Hfw
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3149234\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the entries in the dialog to their original state.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mereset entri dalam dialog ke keadaan semula.</ahelp>"
#. UkmyC
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. MgeXM
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
#. Aer9R
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to edit hyperlinks with <emph>WWW</emph> or <emph>FTP</emph> addresses.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menggunakan <emph>Internet</emph>halaman <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Pranala</emph> dialog</link> untuk mengedit hyperlink dengan <emph>WWW</emph>atau <emph>FTP</emph> alamat.</ahelp>"
#. T2DCR
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "The fields for the login name, password and anonymous user are only available for FTP addresses."
msgstr "Ruas untuk nama login, kata sandi dan pengguna anonim hanya tersedia untuk alamat FTP."
#. bDHXN
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Type of hyperlink"
msgstr "Jenis Pranala"
#. FR98E
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
"help.text"
msgid "Web"
msgstr "Web"
#. BY42x
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_internet\">Creates an \"<emph>http://</emph>\" hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_internet\">Buat sebuah pranala \"<emph>http://</emph>\".</ahelp>"
#. 2HJFk
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3153683\n"
"help.text"
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#. Cq35W
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_ftp\">Creates an \"<emph>FTP://</emph>\" hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_ftp\">Buat sebuah pranala \"<emph>FTP://</emph>\".</ahelp>"
#. AJC9F
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
"help.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. nrKmH
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id9887081\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Masukkan URL dari berkas yang ingin anda buka saat anda klik pranala. Jika anda tidak menentukan jendela target, berkas tersebut dibuka di dokumen sekarang atau jendela.</ahelp>"
#. iWChp
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Specifies the position in the target document where you wish to jump to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Menentukan posisi dalam dokumen target dimana anda inginkan.</ahelp>"
#. FH3Eb
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">Inserts the target in the <emph>Target</emph> field of the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">Masukkan target di <emph>Target</emph> ruas dari dialog <emph>Pranala</emph>.</ahelp>"
#. oDohX
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Once the hyperlink has been completely entered, click on <emph>Close</emph> to set the link and leave the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Setelah pranala selesai dimasukkan, klik <emph>Tutup</emph> untuk mengatur tautan dan meninggalkan dialog.</ahelp>"
#. 9rG9A
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3153320\n"
"help.text"
msgid "Login name"
msgstr "Login name"
#. byBAR
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/login\">Specifies your login name, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/login\">Tentukan nama login Anda, jika Anda bekerja dengan alamat FTP.</ahelp>"
#. w6BD3
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3148944\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Sandi"
#. ANGGA
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/password\">Specifies your password, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/password\">Tentukan kata sandi Anda, jika Anda bekerja dengan alamat FTP.</ahelp>"
#. nGHkf
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3149046\n"
"help.text"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Pengguna anonim"
#. tXn4B
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/anonymous\">Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/anonymous\">Memperbolehkan anda untuk masuk ke alamat FTP sebagai pengguna anonim.</ahelp>"
#. TBSuR
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Further settings"
msgstr "Pengaturan selanjutnya"
#. GaboD
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3153525\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Bingkai"
#. m9cAd
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id2052980\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Masukkan nama bingkai yang Anda inginkan untuk membuka file yang ditautkan, atau pilih bingkai yang telah ditentukan dari daftar. Jika Anda membiarkan kotak ini kosong, file tertaut terbuka di jendela browser saat ini.</ahelp>"
#. mzoDh
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3155101\n"
"help.text"
msgid "Form"
msgstr "Formulir"
#. bdTwN
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan apakah pranala dimasukkan sebagai teks atau sebagai tombol.</ahelp>"
#. ZWfbs
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3152920\n"
"help.text"
msgid "Events"
msgstr "Peristiwa"
#. EW8jA
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Assign Macro</emph> dialog, in which you can give events such as \"<emph>mouse over object</emph>\" or \"<emph>trigger hyperlink</emph>\" their own program codes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Buka menu<emph>Tetapkan Makro</emph>dialog, di mana Anda dapat memberikan acara seperti \"<emph>arahkan mouse ke objek</emph>\" atau \"<emph>memicu pranala</emph>\" kode program mereka sendiri.</ahelp>"
#. xKnnE
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Teks:"
#. A4sFD
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the visible text or button caption for the hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan teks atau keterangan tombol yang terlihat untuk pranala.</ahelp>"
#. BFtKY
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3147354\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. CKzGS
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id2801599\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a <emph>NAME</emph> tag in the hyperlink."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Masukkan nama untuk pranala.</ahelp> $[officename] masukkan <emph>NAMA</emph> tandai di pranala."
#. RaDND
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail"
msgstr "Surat"
#. 6fz5W
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"hd_id3147102\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail\">Mail</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail\">Surel</link>"
#. BBHET
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> you can edit hyperlinks for email addresses.</ahelp>"
msgstr ""
#. mDsga
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"hd_id3153528\n"
"help.text"
msgid "Mail"
msgstr "Surat"
#. Zy4Qa
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"hd_id3149580\n"
"help.text"
msgid "Recipient"
msgstr "Penerima"
#. DWmiF
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns the specified <emph>email address</emph> to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
msgstr ""
#. Hop8w
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Data Sources"
msgstr "Sumber Data"
#. xhxGP
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Hides or shows the <emph>data source</emph> browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>Email</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field."
msgstr ""
#. AMsuz
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"hd_id3153332\n"
"help.text"
msgid "Subject"
msgstr "Subjek"
#. FXKFZ
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/subject\">Specifies the <emph>subject</emph> that is inserted in the subject line of the new message document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/subject\">Menentukan <emph>subjek</emph> yang dimasukkan dalam baris subjek pada dokumen pesan baru.</ahelp>"
#. 6vDfJ
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document"
msgstr "Dokumen"
#. DrVBu
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"Document\">Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"Document\">Dokumen</link>"
#. uFEGb
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"par_id3154682\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hyperlink ke dokumen atau target apa pun dalam dokumen dapat diedit menggunakan<emph>Dokumen</emph> tab dari <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link>.</ahelp>"
#. rozNN
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"hd_id3150808\n"
"help.text"
msgid "Document"
msgstr "Dokumen"
#. RCfpV
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"hd_id3150710\n"
"help.text"
msgid "Path"
msgstr "Jalur"
#. 42jdc
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"par_id9462263\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a <emph>URL</emph> for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Masukkan <emph>URL</emph> untuk file yang ingin Anda buka ketika Anda mengklik hyperlink. Jika Anda tidak menentukan bingkai target, file akan terbuka di dokumen atau bingkai saat ini.</ahelp>"
#. GQcJJ
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
"help.text"
msgid "Open File"
msgstr "Buka Berkas"
#. HFYyC
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Opens the <emph>Open</emph> dialog, where you can select a file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Buka <emph>Buka</emph> dialog, di mana Anda dapat memilih file.</ahelp>"
#. 5eDNf
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"hd_id3149828\n"
"help.text"
msgid "Target in document"
msgstr "target dalam dokumen"
#. A4ND9
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
"help.text"
msgid "Target"
msgstr "Target"
#. DgC8z
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/target\">Specifies a target for the hyperlink into the document specified under <emph>Path</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/target\">Menentukan target untuk hyperlink ke dalam dokumen yang ditentukan di bawah<emph>jalur</emph>.</ahelp>"
#. cJU4y
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Target in Document"
msgstr "Target dalam Dokumen"
#. FjEBc
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\">Opens the <emph>Target in Document</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\">buka <emph>Target dalam dokument</emph> dialog.</ahelp>"
#. HsYAY
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"hd_id3153320\n"
"help.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. XJcrZ
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/url\">Specifies the URL, which results from the entries in <emph>Path</emph> and <emph>Target</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/url\">dialog Tentukan URL, yang dihasilkan dari entri di<emph>jalur</emph> dan <emph>Target</emph>.</ahelp>"
#. 35WoJ
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "New Document"
msgstr "Dokumen Baru"
#. 6Sz7e
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"hd_id3154873\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"New Document\">New Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"Dokumen Baru\">Dokumen Baru</link>"
#. YmWEp
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>New Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menggunakan <emph>Dokumen Baru</emph> tab dari <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> untuk mengatur hyperlink ke dokumen baru dan membuat dokumen baru secara bersamaan.</ahelp>"
#. LTRYF
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"hd_id3152594\n"
"help.text"
msgid "New Document"
msgstr "Dokumen Baru"
#. zM5kT
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"par_id3157896\n"
"help.text"
msgid "Specifies the name, path and type of the new document in this area."
msgstr "Menentukan nama, jalur, dan jenis dokumen baru di area ini."
#. PcQBB
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
"help.text"
msgid "Edit now"
msgstr "Edit sekarang"
#. aHRNf
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editnow\">Specifies that the new document is created and immediately opened for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editnow\">Menentukan bahwa dokumen baru dibuat dan segera dibuka untuk diedit.</ahelp>"
#. vEmAA
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
"help.text"
msgid "Edit later"
msgstr "Edit nanti"
#. wW7ZG
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editlater\">Specifies that the document is created but it is not immediately opened.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editlater\">Menentukan bahwa dokumen dibuat tetapi tidak segera dibuka.</ahelp>"
#. qBAxY
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Berkas"
#. Z3UCN
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"par_id8894009\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/path\">Enter a <emph>URL</emph> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/path\">Masukkan <emph>URL</emph> untuk berkas yang ingin anda buka ketika anda mengklik pranala.</ahelp>"
#. cEeaU
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"hd_id3145072\n"
"help.text"
msgid "Select Path"
msgstr "Pilih Path"
#. ePDYU
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/create\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog, where you can select a path.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/create\">Buka menu <emph>Pilih Jalur</emph> dialog, di mana Anda dapat memilih jalur.</ahelp>"
#. y6V5v
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"hd_id3151110\n"
"help.text"
msgid "File type"
msgstr "Jenis berkas"
#. et8Zs
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/types\">Specifies the file type for the new document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/types\">Menentukan jenis file untuk dokumen baru.</ahelp>"
#. EbmYH
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Previous Page"
msgstr "Halaman Sebelumnya"
#. Sfvri
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Previous Page\">Previous Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Previous Page\">Halaman Sebelumnya</link>"
#. uBQWG
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves back to the previous page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pindah kembali ke halaman sebelumnya dalam dokumen.</ahelp> Fungsi ini hanya aktif ketika Anda memilih<emph>Pratinjau Print</emph> fungsi pada <emph>File</emph> menu."
#. Q3Dco
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon Previous Page</alt></image>"
msgstr ""
#. QWY2G
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"par_id3147577\n"
"help.text"
msgid "Previous Page"
msgstr "Halaman Sebelumnya"
#. hbz2d
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Next Page"
msgstr "Halaman Selanjutnya"
#. jvDeb
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Next Page\">Next Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Next Page\">Halaman Selanjutnya</link>"
#. 5vXcJ
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3159224\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bergerak maju ke halaman berikutnya dalam dokumen.</ahelp> Fungsi ini hanya aktif ketika Anda memilih <emph>Print Preview</emph> fungsi pada <emph>File</emph> menu."
#. LFDee
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149346\">Icon Next Page</alt></image>"
msgstr ""
#. FS8rq
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153682\n"
"help.text"
msgid "Next Page"
msgstr "Halaman Selanjutnya"
#. BBdk3
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Document Begin/First Page"
msgstr "Untuk Mendokumentasikan Awal / Halaman Pertama"
#. FBxm9
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"To Document Begin\">To Document Begin</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"First Page\">First Page</link></defaultinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"To Document Begin\">Untuk Mendokumentasikan</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"First Page\">Halaman pertama</link></defaultinline> </switchinline>"
#. kLdRc
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pindah ke halaman pertama dokumen..</ahelp> Fungsi ini hanya aktif ketika Anda memilih<emph>Pratinjau Print</emph> fungsi pada <emph>Berkas</emph> menu."
#. gtbnE
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon First Page</alt></image>"
msgstr ""
#. mHeYZ
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document Begin</caseinline> <defaultinline>First Page</defaultinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Untuk Mendokumentasikan</caseinline> <defaultinline>Halaman pertama</defaultinline> </switchinline>"
#. VdsLW
#: 10040000.xhp
msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Document End/Last Page"
msgstr "Menuju Akhir Dokumen/Halaman Terakhir"
#. FdpK5
#: 10040000.xhp
msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
"hd_id3154840\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"To Document End\">To Document End</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Last Page\">Last Page</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"To Document End\">Ke Akhir Dokumen</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Last Page\">Halaman Terakhir</link></defaultinline></switchinline>"
#. Goz9M
#: 10040000.xhp
msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
"par_id3149716\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pindah ke halaman terakhir dokumen.</ahelp> Fungsi ini hanya aktif ketika Anda memilih <emph>Pratinjau Print</emph>fungsi pada <emph>Berkas</emph> menu."
#. ZMv7T
#: 10040000.xhp
msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153394\">Icon Last Page</alt></image>"
msgstr ""
#. E7V4E
#: 10040000.xhp
msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To Document End</caseinline><defaultinline>Last Page</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ke Akhir Dokumen</caseinline><defaultinline>Last Page</defaultinline></switchinline>"
#. FuAxC
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Close Window"
msgstr "Jendela Warna"
#. eFTUF
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Close Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Tutup Jendela</link>"
#. 3xwyB
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F4</emph>. In the print preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Menutup jendela saat ini.</ahelp> Memilih<emph>Jendela - Tutup Jendela</emph>, atau tekan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Perintah</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F4</emph>. Dalam pratinjau cetak $[officename] Writer dan Calc, Anda dapat menutup jendela saat ini dengan mengklik <emph>Tutup Pratinjau</emph>tombol."
#. EgMv5
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "If additional views of the current document were opened by <emph>Window - New Window</emph>, this command will close only the current view."
msgstr "Jika pandangan tambahan dari dokumen saat ini dibuka oleh <emph>Jendela - Jendela Baru</emph>, perintah ini hanya akan menutup tampilan saat ini."
#. LFB4V
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153910\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Tutup dokumen saat ini</link>"
#. 9wmfM
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Explorer On/Off"
msgstr "Penelusur Nyala/Mati"
#. XHjC9
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">Explorer On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">Penjelajah Aktif / Nonaktif</link>"
#. Qnqvz
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id3144740\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Turns on and off the view of the data source explorer.</ahelp> The <emph>Explorer On/Off</emph> icon is visible on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Menyalakan dan mematikan tampilan explorer sumber data.</ahelp> Itu <emph>Penjelajah Aktif / Nonaktif</emph> ikon terlihat di jendela <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Bilah Data Tabel</link>."
#. 6JHEY
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">Ikon</alt></image>"
#. ryXqF
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "Explorer On/Off"
msgstr "Penelusur Nyala/Mati"
#. wZE6N
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer you see the data sources registered in $[officename] with their queries and tables."
msgstr "Di explorer sumber data Anda melihat sumber data terdaftar $[officename] dengan pertanyaan dan tabel mereka."
#. 45HmW
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<emph>Establishing a connection</emph> - As soon as you select an individual table or query, a connection to the data source is established. Once the connection is opened, the name of the data source, the Queries or Tables entry, and the name of the query or table selected is shown in bold type."
msgstr "<emph>Membuat koneksi</emph> - Segera setelah Anda memilih tabel atau kueri individual, koneksi ke sumber data dibuat.Setelah koneksi dibuka, nama sumber data, entri Kueri atau Tabel, dan nama kueri atau tabel yang dipilih ditampilkan dalam huruf tebal."
#. D5ALN
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id3154860\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">enutup koneksi ke sumber data. Lihat<emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> di kotak dialog Opsi.</ahelp>"
#. Kzajp
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id3151379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To rename an entry, call this command and enter the new name. You can also do this by selecting the entry and pressing F2. The database must support renaming, otherwise this command is not enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Untuk mengganti nama entri, panggil perintah ini dan masukkan nama baru. Anda juga dapat melakukan ini dengan memilih entri dan menekan F2. Basis data harus mendukung penggantian nama, jika tidak perintah ini tidak diaktifkan.</ahelp>"
#. jCqh6
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id273445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the selected database file for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Buka file database yang dipilih untuk diedit.</ahelp>"
#. SjD97
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id5943479\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to add/edit/remove a database file from the list of registered databases. The same dialog opens by choosing <emph>%PRODUCTNAME Base - Databases</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Membuka dialog untuk menambah / mengedit / menghapus file database dari daftar database terdaftar. Dialog yang sama terbuka dengan memilih <emph>%PRODUCTNAME Base - Databases</emph>di kotak dialog Opsi.</ahelp>"
#. AdYpx
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Urut Menaik"
#. CxURG
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"hd_id3152594\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Sort Ascending</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Mengurut Naik</link>"
#. CrCRQ
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in ascending order. </ahelp>Text fields are sorted alphabetically, numerical fields are sorted by number."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mengurutkan data bidang yang dipilih dalam urutan menaik.</ahelp>Bidang teks diurutkan berdasarkan abjad, bidang angka diurutkan berdasarkan angka."
#. hLscj
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3154380\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"selektionsortieren\">Data of the currently selected field are always sorted. A field is always selected as soon as you place the cursor in the field. To sort within tables, you can also click the corresponding column header.</variable>"
msgstr ""
#. WrDm4
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dialogsortieren\">To sort more than one data field, choose <emph>Data - Sort</emph>, then choose the <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link> tab, where you can combine several sort criteria.</variable>"
msgstr ""
#. QAjRs
#: 12020000.xhp
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Urut Menurun"
#. FFNGc
#: 12020000.xhp
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"hd_id3154689\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Sort Descending</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Mengurut Turun</link>"
#. GRQ75
#: 12020000.xhp
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"par_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in descending order.</ahelp> Text fields are sorted alphabetically, number fields are sorted by number."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Mengurutkan data ruas yang dipilih dalam urutan menurun.</ahelp> Ruas teks diurutkan berdasarkan abjad, ruas angka diurutkan berdasarkan angka."
#. SF2GC
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoFilter"
msgstr "Saring Otomatis"
#. eFhvE
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"hd_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">OtoTapis</link>"
#. jkAzj
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filters the records, based on the content of the currently selected data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Saring catatan, berdasarkan konten ruas data yang dipilih saat ini.</ahelp>"
#. sbJDk
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3151234\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">Ikon</alt></image>"
#. qhCWv
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "AutoFilter"
msgstr "Saring Otomatis"
#. 5Fdaj
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3155355\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in a field name whose content you want to filter and then click the <emph>AutoFilter</emph> icon. Only those records with content identical to the selected field name are visible."
msgstr "Tempatkan kursor di nama ruas yang ingin anda saring dan kemudian klik ikon <emph>AutoFilter</emph>. Hanya catatan dengan konten yang identik dengan nama ruas yang dipilih yang terlihat."
#. EBiLe
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3159234\n"
"help.text"
msgid "For example, to view all the customers from New York, click a field name with the entry \"New York\". AutoFilter then filters all customers from New York from the database."
msgstr "Sebagai contoh, untuk menampilkan semua pelanggan dari New York, klik sebuah ruas nama dengan entri \"New York\". Kemudian AutoFilter memfilter semua pelanggan dari New York dari basis data."
#. MVkfU
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>."
msgstr "Anda bisa hapus AutoFilter saat ini dengan ikon <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Saring/Pengurutan</link> atau dengan <emph>Data - Saring - Reset - Saring</emph>."
#. kuPEn
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "To filter with several field names simultaneously, click the <emph>Default Filter </emph>icon. The <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Default Filter</link> dialog appears, in which you can combine several filter criteria."
msgstr "Untuk menyaring beberapa nama ruas bersamaan, klik ikon <emph>Saringan Bawaan </emph>. Muncul dialog <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Saringan Bawaan</link>, yang mana anda bisa mengkombinasikan beberapa kriteria saringan."
#. xUfgF
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sorting"
msgstr "Setel ulang Filter/Sortir"
#. TjLfb
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"hd_id3155069\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Saringan/Pengurutan</link>"
#. nxp5e
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"par_id3154094\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Cancels the filter settings and displays all of the records in the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Membatalkan pengaturan filter dan menampilkan semua catatan dari tabel saai ini.</ahelp>"
#. AYWd7
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"par_id3146130\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3151315\">Ikon</alt></image>"
#. tKGRB
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sorting"
msgstr "Setel ulang Filter/Sortir"
#. 38iNS
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"
#. 5C9zt
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">Segarkan</link>"
#. mFd2G
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Refreshes the displayed data.</ahelp> In a multi-user environment, refreshing the data ensures that it remains current."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Menyegarkan data yang ditampilkan.</ahelp> Di lingkungan multi-pengguna, menyegarkan data memastikan bahwa itu tetap terkini."
#. sCdzm
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3147261\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Ikon</alt></image>"
#. fovgD
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"
#. xUBys
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Refresh </emph>icon to open a submenu with the following commands:"
msgstr "Klik tanda panah disamping ikon <emph>Segarkan </emph>untuk membuka dengan perintah berikut:"
#. BBNfo
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<emph>Refresh</emph> - Displays the refreshed contents of the database table."
msgstr "<emph>Segarkan</emph> - Menampilkan konten dari tabel basis data yang telah disegarkan."
#. 7GhhH
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rebuild</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table.</ahelp>"
msgstr "<emph>Membangun ulang</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Membangun ulang tampilan dari tabel basis data. Gunakan perintah ini ketika anda telah mengubah struktur tabel.</ahelp>"
#. QL2kD
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Database Columns"
msgstr "Sisipkan Kolom Basis Data"
#. dAU4s
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
"help.text"
msgid "Insert Database Columns"
msgstr "Sisipkan Kolom Basis Data"
#. Bii3f
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</variable></ahelp> The icon is only visible if the current document is a text document or a spreadsheet."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Sisipkan semua ruas penanda catatan ke dalam dokumen saat ini pada posisi kursor.</variable></ahelp>Ikon hanya tampak jika dokumen saat ini adalah dokumen teks atau spreadsheet."
#. XMqZq
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Ikon</alt></image>"
#. kbrM9
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Data to Text"
msgstr "Data ke Teks"
#. VMDWF
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In the data source browser, select the record that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon. The record is inserted in the document at the cursor position, with the contents of each individual field of the record copied to a table column. You can also select multiple records and transfer them into the document by clicking the <emph>Data to Text </emph>icon. Each individual record is then written to a new row.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Di browser sumber data, pilih catatan yang ingin Anda masukkan ke dalam dokumen dan kemudian klik ikon <emph>Data ke Teks</emph>. Catatan dimasukkan dalam dokumen pada posisi kursor, dengan isi dari masing-masing bidang catatan disalin ke kolom tabel. Anda juga dapat memilih beberapa catatan dan mentransfernya ke dalam dokumen dengan mengeklik ikon <emph>Data ke Teks </emph>. Setiap catatan individu kemudian ditulis ke baris baru.</caseinline></switchinline>"
#. BsDdi
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the data source browser, select the records that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon, or drag-and-drop data from the data source browser into the document. This opens the <emph>Insert Database Columns </emph>dialog. Select whether the data should be inserted as a <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\">table</link>, as <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"fields\">fields</link> or as <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"text\">text</link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Di browser sumber data, pilih catatan yang ingin Anda masukkan ke dalam dokumen dan kemudian klik ikon <emph> Data ke Teks </emph>, atau seret dan lepas data dari peramban sumber data ke dalam dokumen. Ini membuka dialog <emph> Sisipkan Kolom Pangkal Data </emph>. Pilih apakah data harus dimasukkan sebagai <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\"> tabel </link>, seperti <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"fields\"> bidang </link> atau sebagai <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"text\"> teks </link>.</caseinline></switchinline>"
#. s4gFx
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The preferences you set in the<emph> Insert Database Columns </emph>dialog are saved and will be active the next time the dialog is called. This save process is independent of the database and can record the preferences for a maximum of 5 databases.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Preferensi yang Anda atur di<emph> Masukkan Kolom Basis Data </emph>dialog disimpan dan akan aktif saat dialog berikutnya dipanggil. Proses penyimpanan ini tidak tergantung pada basis data dan dapat merekam preferensi untuk maksimum 5 basis data.</caseinline></switchinline>"
#. EPTAJ
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If data is inserted into the document as a table, the table properties are not saved along with the data in the document. If you select the <emph>AutoFormat</emph> function for formatting the table, $[officename] will note the name of the format template. This template will then be used automatically if you insert data as a table again, unless the preferences have been changed.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jika data dimasukkan ke dalam dokumen sebagai tabel, properti tabel tidak disimpan bersama dengan data dalam dokumen. Jika Anda memilih<emph>Format Otomatis</emph>fungsi untuk memformat tabel, $[officename] akan mencatat nama templat format. Template ini kemudian akan digunakan secara otomatis jika Anda memasukkan data sebagai tabel lagi, kecuali preferensi telah diubah.</caseinline></switchinline>"
#. LgE5L
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#. dLMb2
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#. YKFQx
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"bm_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>isi database; menyisipkan sebagai tabel</bookmark_value>"
#. 3PRiH
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as a table.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <emph>Table</emph> option to insert the selected data into the document as a table. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text table is formatted."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibility=\"hidden\">Menyisipkan data yang dipilih dari browser sumber data ke dalam dokumen sebagai tabel.</ahelp> In the <emph>Masukkan Kolom Basis Data</emph> dialog, pilih dialog <emph>Tabel</emph> pilihan untuk memasukkan data yang dipilih ke dalam dokumen sebagai tabel. Dalam dialog, Anda dapat memutuskan bidang atau kolom basis data yang ditransfer, dan bagaimana tabel teks diformat."
#. t2M3P
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3152594\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#. Z9VLq
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3152918\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Table</emph> area, use the arrow keys to select the columns of the database table that you want to apply to the text table."
msgstr "Dalam<emph>tabel</emph> area, gunakan tombol panah untuk memilih kolom dari tabel basis data yang ingin Anda terapkan ke tabel teks."
#. 85GkV
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3156042\n"
"help.text"
msgid "Database columns"
msgstr "Kolom basis data"
#. jGKjq
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Menentukan kolom basis data yang akan dimasukkan ke dalam tabel teks.</ahelp> Semua kolom tabel basis data yang belum diterima di <emph>Kolom tabel</emph> kotak daftar tercantum di sini. Entri diurutkan berdasarkan abjad."
#. ymN3h
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3147577\n"
"help.text"
msgid "Table column(s)"
msgstr "Kolom tabel"
#. EVKSw
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Lists all database columns to be inserted into the document.</ahelp> A column will be assigned to each corresponding entry in the table. The entry order in the <emph>Table column(s)</emph> list box determines the data order in the text table."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Daftar semua kolom basis data untuk dimasukkan ke dalam dokumen.</ahelp> Kolom akan ditugaskan untuk setiap entri yang sesuai dalam tabel. Urutan entri dalam <emph>Kolom Tabel</emph> kotak daftar menentukan urutan data dalam tabel teks."
#. GpDxV
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3146958\n"
"help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#. 72YyD
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Moves all listed database fields into the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp> All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Memindahkan semua ruas basis d yang terdaftar ke dalam <emph>Kolom Tabel</emph> kotak daftar.</ahelp> Semua ruas tercantum dalam<emph>Kolom Tabel</emph> kotak daftar dimasukkan ke dalam dokumen."
#. Hd7t6
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ">"
#. XcUVJ
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3153662\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Moves the selected database field into the <emph>Table column(s)</emph> list box. </ahelp> You can also double click an entry to move it to the <emph>Table column(s)</emph> list box. All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Memindahkan bidang basis data yang dipilih ke dalam<emph>Kolom Tabel</emph>kotak daftar. </ahelp> Anda juga dapat mengklik dua kali entri untuk memindahkannya ke<emph>Kolom Tabel</emph> kotak daftar. Semua bidang tercantum dalam<emph>Kolom Tabel</emph> kotak daftar dimasukkan ke dalam dokumen."
#. AXowk
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3149732\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr "<"
#. hFXoU
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3148685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">Removes the selected database field from the<emph> Table column(s)</emph> list box</ahelp> The removed field is not inserted into the document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">Menghapus bidang basis data yang dipilih dari<emph> Kolom tabel</emph> kotak daftar</ahelp> Bidang yang dihapus tidak dimasukkan ke dalam dokumen."
#. t3zde
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"
#. vfnjK
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">Removes all database fields from the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">Menghapus semua bidang basis data dari<emph>Kolom Tabel</emph> kotak daftar.</ahelp>"
#. 9aFnJ
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. yC8Ez
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3154380\n"
"help.text"
msgid "Specifies the format for inserting the database fields into the document."
msgstr "Menentukan format untuk memasukkan bidang basis data ke dalam dokumen."
#. wCThk
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
"help.text"
msgid "From database"
msgstr "Dari basis data"
#. FU4av
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">Accepts the database formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">Menerima format basis data.</ahelp>"
#. CXcsk
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3159148\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
#. p4ABj
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Menentukan format dari daftar, jika informasi format bidang data tertentu tidak diterima.</ahelp> Format yang disediakan di sini hanya tersedia untuk basis data tertentu, seperti bidang numerik atau Boolean. Jika Anda memilih ruas basis data dalam format teks, Anda tidak akan dapat memilih format apa pun dari daftar pilihan, karena format teks akan dipertahankan secara otomatis."
#. dvJFT
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3144511\n"
"help.text"
msgid "If the format you want is not listed, select \"Other Formats...\" and define the desired format in the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog."
msgstr "Jika format yang anda inginkan tidak terdaftar, pilih \"Format Lainnya...\" dan tentukan format yang diinginkan <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Format Angka</emph></link> dialog."
#. r4mEG
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3154282\n"
"help.text"
msgid "The number format assigned using the selection list always refers to the database field selected in the <emph>Database columns</emph> list box."
msgstr "Format angka yang ditetapkan menggunakan daftar pilihan selalu merujuk ke bidang basis data yang dipilih di<emph>Kolom daabase</emph>daftar pilihan"
#. M3bpx
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "To insert the data into the document in the form of a table, the correct <emph>Table</emph> option must be active. You can then select a database field from the <emph>Table column(s)</emph> list box to define the formatting of the database field. The changes to the number formats will be applied to the last selection. It does not matter whether the database field was selected from the <emph>Database columns</emph> list box or from the <emph>Table column(s)</emph> list box."
msgstr "Untuk menyisipkan data kedalama dokumen di dalam bentuk tabel, opsi <emph>Tabel</emph> yang benar harus aktif. Kemudian anda dapat memilih ruas basis data dari daftar kotak<emph>Kolom Table</emph> untuk menentukan pemformatan ruas basis data. Perubahan format nomor akan diterapkan pada pilihan terakhir. Itu tidak penting apakah ruas basis data dipilih dari daftar kotak<emph>Kolom Basis Data</emph> atau dari daftar kotak <emph>Kolom Tabel</emph>."
#. YHpdE
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Insert table heading"
msgstr "Sisipkan taju tabel"
#. GV5on
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3150497\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Menentukan apakah akan menyisipkan baris heading untuk kolom dalam tabel teks.</ahelp>"
#. kEDXN
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3153178\n"
"help.text"
msgid "Apply column name"
msgstr "Terapkan kolom nama"
#. FXBTa
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3152922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">Menggunakan nama ruas tabel basis data sebagai judul untuk masing-masing kolom tabel teks.</ahelp>"
#. JjV8T
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3158407\n"
"help.text"
msgid "Create row only"
msgstr "Buat baris saja"
#. bsfkt
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">Inserts an empty heading line into the text table.</ahelp> Using the<emph> Create row only </emph>option, you can define headings in the document, which do not correspond to the database field names."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">Sisipkan baris j kosong ke dalam tabel teks.</ahelp> Menggunakan opsi<emph> Buat baris saja </emph>, Anda dapat menetapkan judul dalam dokumen, yang tidak sesuai dengan nama ruas basis data."
#. 778G5
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3153369\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
#. XTnE5
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3154299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>Table Format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Table Format</emph></defaultinline></switchinline> dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Buka dialog<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>Pemformatan Tabel</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Pemformatan Tabel</emph></defaultinline></switchinline>,yang memungkinkan Anda untuk mendefinisikan properti tabel seperti batas, latar belakang, dan lebar kolom.</ahelp>"
#. hjSX8
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
"help.text"
msgid "AutoFormat"
msgstr "Format Otomatis"
#. xPJqr
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3154988\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Buka dialog<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>FormatOtomatis</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>FormatOtomatis</emph></defaultinline></switchinline>, dimana anda dapat memilih gaya format yang segera diterapkan saat memasukkan tabel.</ahelp>"
#. BtwJD
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Ruas"
#. JCRr5
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Ruas"
#. kAmeC
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"bm_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>konten basis data; menyisipkan sebagai ruas</bookmark_value>"
#. o9tEp
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"par_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Sisipkan data yang dipilih dari sumber data peramban ke dalam dokumen sebagai ruas.</ahelp>Di dalam dialog <emph>Sisipkan Kolom Basis Data</emph>, pilih <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Ruas</link>untuk menyisipkan data yang dipilih ke dalam dokumen sebagai ruas. <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">Ruas basis data</link> bekerja sebagai wildcard untuk kolom masing-masing basis data dan bisa digunakan untuk bentuk kata. Klik ikon <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Data ke Ruas</emph></link> untuk menyesuaikan konten dari ruas dengan catatan yang saat ini dipilih."
#. ar87S
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records. Also, a field command such as \"Next record\" will be inserted automatically between individual field command blocks."
msgstr "Jika beberapa catatan dipilih saat Anda memilih <emph>Data ke Teks</emph> fungsi, bidang gabungan surat akan dimasukkan sesuai dengan jumlah catatan. Juga, perintah bidang seperti \"Catatan berikutnya\" akan dimasukkan secara otomatis di antara blok perintah ruas individual."
#. EF3jc
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Insert Database Columns</emph> dialog lets you define which database fields to insert into the document and how to format the paragraphs."
msgstr "<emph>Masukkan Kolom Basis Data</emph> dialog memungkinkan Anda menentukan ruas basis data mana yang akan dimasukkan ke dalam dokumen dan bagaimana memformat paragraf."
#. bEMzC
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Ruas"
#. v5Rj7
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fields</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
msgstr "Dalam <emph>Ruas</emph> area, gunakan tombol panah untuk memilih kolom tabel basis data di mana anda ingin memasukkan konten ruas."
#. TZmN8
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Database columns"
msgstr "Kolom basis data"
#. CmtgD
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">Select the database columns that you want to insert it in the document.</ahelp>"
msgstr "Daftar semua kolom dari tabel basis data, yang dapat diterima di kotak daftar pilihan untuk memasukkannya ke dalam dokumen . <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">Pilih kolom basis data yang ingin Anda masukkan ke dalam dokumen.</ahelp>"
#. 8jCWg
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"hd_id3152551\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ">"
#. 9nse7
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Memindahkan ruas yang anda pilih di menu <emph>Kolom basis data</emph> kotak daftar ke dalam ruas pilihan.</ahelp> anda juga dapat mengklik dua kali entri untuk memilihnya."
#. qrgjF
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"hd_id3166411\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
#. 7GAwL
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Daftar kolom basis data yang anda pilih untuk dimasukkan ke dalam dokumen. Anda juga dapat memasukkan teks di sini. Teks ini juga akan dimasukkan ke dalam dokumen.</ahelp> Urutan entri dalam bidang pilihan sesuai dengan urutan data dalam dokumen."
#. L96jL
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"hd_id3153257\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Gaya Paragraf"
#. FnJwq
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>."
msgstr "Secara bawaan, paragraf yang dimasukkan diformat dengan Gaya Paragraf saat ini. Format ini sesuai dengan entri \"tidak ada\" di menu kotak daftar<emph>Gaya Paragraf</emph>.<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">Di sinilah Anda dapat memilih Gaya Paragraf lain untuk diterapkan pada paragraf yang ingin Anda masukkan ke dalam dokumen.</ahelp>Kotak daftar menampilkan Gaya Paragraf tersedia yang didefinisikan dalam<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>dan dikelola di <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Katalog Gaya</link>."
#. 6uBjk
#: 12070300.xhp
msgctxt ""
"12070300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Teks:"
#. wwiAU
#: 12070300.xhp
msgctxt ""
"12070300.xhp\n"
"hd_id3154873\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Teks:"
#. EuCMh
#: 12070300.xhp
msgctxt ""
"12070300.xhp\n"
"bm_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>isi basis data; menyisipkan sebagai teks</bookmark_value>"
#. vPCCe
#: 12070300.xhp
msgctxt ""
"12070300.xhp\n"
"par_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as text.</ahelp> If you select the <emph>Text</emph> option in the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\">Menyisipkan data yang dipilih dari peramban sumber data ke dalam dokumen sebagai teks.</ahelp> Jika Anda memilih<emph>Teks</emph> di opsi <emph>Masukkan Kolom Basis Data</emph>, konten data yang dipilih di peramban sumber data dimasukkan ke dalam dokumen sebagai teks. Dalam dialog, Anda dapat memutuskan bidang atau kolom basis data mana yang ditransfer, dan bagaimana teks diformat."
#. BGdiC
#: 12070300.xhp
msgctxt ""
"12070300.xhp\n"
"par_id3154289\n"
"help.text"
msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records."
msgstr "Jika beberapa catatan dipilih saat Anda memilih <emph>Data to Text</emph> fungsi, ruas gabungan surat akan dimasukkan sesuai dengan jumlah catatan."
#. 7UQ5m
#: 12070300.xhp
msgctxt ""
"12070300.xhp\n"
"hd_id3155392\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Teks:"
#. DCjiQ
#: 12070300.xhp
msgctxt ""
"12070300.xhp\n"
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Text</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
msgstr "Dalam <emph>Teks</emph> area, gunakan tombol panah untuk memilih kolom tabel basis data di mana anda ingin memasukkan konten ruas."
#. SBVi5
#: 12080000.xhp
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data to Fields"
msgstr "Data ke Ruas"
#. YE9DG
#: 12080000.xhp
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">Data to Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">Data ke Ruas</link>"
#. 829jY
#: 12080000.xhp
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"par_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document."
msgstr ""
#. eZES8
#: 12080000.xhp
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Ikon</alt></image>"
#. RWiys
#: 12080000.xhp
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "Data to Fields"
msgstr "Data ke Ruas"
#. QNG9m
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Penyaring standar"
#. FuUgr
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"bm_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>default filters, see standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>databases; standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;databases</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>filter bawaan, lihat filter standar</bookmark_value> <bookmark_value>basis data; filter standar</bookmark_value> <bookmark_value>filter standar; basis data</bookmark_value>"
#. uDz67
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">Standard Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">Filter Standar</link>"
#. 7YEPf
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3143281\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Allows you to set the filtering options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Memungkinkan Anda mengatur opsi penyaringan.</ahelp></variable>"
#. TqqJr
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options."
msgstr "Menggunakan<emph>Penyaring Standart</emph> untuk memperbaiki dan menggabungkan <emph>Penyaring Otomatis </emph>pilihan pencarian."
#. bMm3G
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Ikon</alt></image>"
#. XjJRh
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3149183\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Penyaring standar"
#. ADpkE
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "$[officename] saves the current filter settings for the next time that you open this dialog."
msgstr "$[officename] menyimpan pengaturan penyaring saat ini untuk waktu berikutnya Anda membuka dialog ini."
#. FXUDj
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon."
msgstr "Untuk menghapus penyaring saat ini, klik <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Setel Ulang Penyaring / Penyortiran</emph></link> ikon."
#. NGeb8
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">OtoTapis</link>"
#. trCAA
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Filter Standar"
#. q2qAj
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Penyaring standar"
#. u4zmZ
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3149716\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan kondisi logis untuk memfilter data tabel Anda.</ahelp> Dialog ini tersedia untuk dokumen lembar bentang, tabel basis data, dan formulir basis data. Dialog untuk basis data tidak mengandung <emph>Opsi lanjutan</emph> tombol."
#. D5RaA
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Filter criteria"
msgstr "Kriteria penyaringan"
#. AtKsk
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "You can define a filter by indicating the type of line, the name of the field, a logical condition and a value or a combination of arguments."
msgstr "Anda bisa menentukan filter dengan menunjukkan tipe garis, nama bidang, kondisi logis, dan nilai, atau kombinasi argumen."
#. CGDhf
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3149751\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#. 6iFEc
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sesuai Argumen, anda dapat memilih antara operator logika AND / OR.</ahelp>"
#. iMqCv
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Bidang isian nama"
#. DJ4DX
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan nama bidang dari tabel saat ini untuk mengaturnya dalam argumen.</ahelp>Anda akan melihat pengidentifikasi kolom jika tidak ada teks yang tersedia untuk nama bidang."
#. dEFte
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Condition"
msgstr "Kondisi"
#. nGEGx
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3150254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">operator komparatif</link> di mana entri dalam <emph>Nama ruas</emph> dan <emph>Nilai</emph> ruas dapat ditautkan.</ahelp>"
#. 9A8dA
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3149166\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#. bWbBV
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a value to filter the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan nilai untuk memfilter bidang.</ahelp>"
#. P4mPT
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Value </emph>list box contains all possible values for the specified <emph>Field name</emph> . Choose the value to be used in the filter. You can also choose the <emph>- empty -</emph> or <emph>-not empty -</emph> entries.."
msgstr "<emph> Nilai </emph>kotak daftar berisi semua nilai yang mungkin untuk yang ditentukan <emph>Nama ruas</emph> . Pilih nilai yang akan digunakan dalam filter. Anda juga dapat memilih<emph>- kosong -</emph> ataur <emph>-tidak kosong -</emph> entri."
#. 6qxcN
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3156118\n"
"help.text"
msgid "If you use the filter function in database tables or forms, then type the value in the <emph>Value </emph>text box to be used for filtering."
msgstr "Jika Anda menggunakan fungsi filter dalam tabel atau formulir basis data, lalu ketikkan nilai dalam <emph>Nilai </emph>kotak teks yang akan digunakan untuk pemfilteran."
#. KF7Vw
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Pilihan</link>"
#. KupG6
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comparison Operators"
msgstr "Operator Pembanding"
#. CKHGc
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"bm_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comparisons;operators in standard filter dialog</bookmark_value> <bookmark_value>operators;standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>filters; comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>equal sign, see also operators</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>perbandingan;operator dalam dialog penapis standar</bookmark_value> <bookmark_value>operator;penapis standar</bookmark_value> <bookmark_value>penapis standar;operator perbandingan</bookmark_value> <bookmark_value>penapis;operator perbandingan</bookmark_value> <bookmark_value>tanda sama dengan;lihat juga operator</bookmark_value>"
#. 2mNiA
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
"help.text"
msgid "Comparison Operators"
msgstr "Operator Pembanding"
#. nNSRo
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "The following comparative operators can be set under <item type=\"menuitem\">Condition</item> in the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog."
msgstr "perator komparatif berikut dapat diatur di bawah <item type=\"menuitem\">Kondisi</item> dalam <item type=\"menuitem\">Filter Standart</item> dialog."
#. e9bqm
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "<emph>Comparative operator</emph>"
msgstr "<emph>Operator komparatif</emph>"
#. WuxFg
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3147089\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efek</emph>"
#. ppwU3
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "Equal (=)"
msgstr "Sama Dengan (=)"
#. jRKq7
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Shows values equal to the condition."
msgstr "Menunjukkan nilai yang setara dengan kondisi."
#. CrY8g
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3143271\n"
"help.text"
msgid "Less than (<)"
msgstr "Kurang dari (<)"
#. Nd4dJ
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3153761\n"
"help.text"
msgid "Shows values less than the condition."
msgstr "Memperlihatkan nilai kurang dari kondisi."
#. anPoV
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3146807\n"
"help.text"
msgid "Greater than (>)"
msgstr "Lebih besar dari (>)"
#. hDVTN
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3154852\n"
"help.text"
msgid "Shows values greater than the condition."
msgstr "Menunjukkan nilai yang lebih besar dari kondisi."
#. DnkBo
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "Less than or equal to (< =)"
msgstr "Kurang dari atau sama dengan (< =)"
#. QBcJu
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3154381\n"
"help.text"
msgid "Shows values that are less than or equal to the condition."
msgstr "Memperlihatkan nilai yang kurang dari atau sama dengan kondisi."
#. SCFqa
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3153823\n"
"help.text"
msgid "Greater than or equal to (> =)"
msgstr "Lebih besar atau sama dengan (> =)"
#. B9rj9
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Shows values that are greater than or equal to the condition."
msgstr "Tampilkan nilai yang lebih besar atau sama dengan kondisi."
#. GdgqD
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3154811\n"
"help.text"
msgid "Not equal (< >)"
msgstr "Tidak sama (< >)"
#. EzCEX
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3148944\n"
"help.text"
msgid "Shows the values not equal to the condition."
msgstr "Tampilkan nilai yang tidak sama dengan kondisi."
#. xjXmu
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Largest"
msgstr "Terbesar"
#. m7Mk5
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Shows the N (numeric value as parameter) largest values."
msgstr "Tampilkan N (nilai numerik sebagai parameter) nilai terbesar."
#. vCoi9
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "Smallest"
msgstr "Terkecil"
#. FsgxR
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3161657\n"
"help.text"
msgid "Shows the N (numeric value as parameter) smallest values."
msgstr "Tampilkan N (nilai numerik sebagai parameter) nilai terkecil."
#. XtFhE
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Largest %"
msgstr "% Terbesar"
#. vsWNF
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3161645\n"
"help.text"
msgid "Shows the largest N% (numeric value as parameter) of the total values."
msgstr "Tampilkan N% terbesar (nilai numerik sebagai parameter) dari nilai total."
#. FGJuB
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "Smallest %"
msgstr "% Terkecil"
#. FDchs
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Shows the smallest N% (numeric value as parameter) of the entire values."
msgstr "Tampilkan N% terkecil (nilai numerik sebagai parameter) dari keseluruhan nilai."
#. hUzDd
#: 12100000.xhp
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort Order"
msgstr "Arah Pengurutan"
#. hGBS9
#: 12100000.xhp
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
"hd_id3149988\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Sort Order\">Arah Pengurutan</link>"
#. 7cyxb
#: 12100000.xhp
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablesort.png\" id=\"img_id3153894\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153894\">Icon Sort Order</alt></image>"
msgstr ""
#. 48yLL
#: 12100000.xhp
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "Sort Order"
msgstr "Arah Pengurutan"
#. 9GpLc
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort Order"
msgstr "Arah Pengurutan"
#. Dn99m
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"bm_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sorting; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; sorting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pengurutan; basis data</bookmark_value><bookmark_value>basis data; pengurutan</bookmark_value>"
#. kAUF8
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Arah Pengurutan</link></variable>"
#. AU2Qu
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort criteria for the data display.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Tentukan kriteria pengurutan untuk tampilan data.</ahelp></variable>"
#. Awtku
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the <emph>Sort Order</emph> dialog."
msgstr "Ketika beberapa fungsi <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sortir dalam Urutan Kenaikan</emph></link>dan <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sortir Urutan Penurunan</emph></link> sortir berdasarkan satu kriteria saja, anda dapat mengkombinasibebreapa kriteria di dalam dialog <emph>Urutan Sortir</emph>."
#. y5zaU
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon."
msgstr "Anda dapat menghapus pengurutan yang telah dilakukan dengan ikon <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"><emph>Atur ulang Filter/Pengurutan</emph></link>."
#. bzKc3
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"hd_id3148548\n"
"help.text"
msgid "Sorting"
msgstr "Pengurutan"
#. gABW3
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "Use this area to enter sorting criteria. If you enter additional sorting criteria under <emph>and then</emph>, the data matching the content of the higher-order criterion is ordered according to the next criterion."
msgstr "Gunakan area ini untuk memasukkan kriteria pengurutan. Jika Anda memasukkan kriteria pengurutan tambahan pada <emph>dan lalu</emph>, data yang cocok dengan konten kriteria tingkatan lebih tinggi diurutkan berdasarkan kriteria selanjutnya."
#. i9niB
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"Last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name."
msgstr "Jika Anda mengurutkan nama ruas \"Nama depan\" dalam urutan menaik dan nama ruas \"Nama belakang\" dalam urutan menurun, semua catatan akan diurutkan dalam urutan menaik berdasarkan nama depan, dan kemudian di dalam nama depan, dalam urutan menurun berdasarkan nama belakang."
#. qY3rJ
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Bidang isian nama"
#. d6VUm
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the data field name whose content will determine the sort order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Tentukan nama ruas data yang isinya akan menentukan urutan pengurutan.</ahelp>"
#. RGQHu
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Order"
msgstr "Susunan"
#. CSsoL
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort order (either ascending or descending).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Menentukan urutan pengurutan (baik menaik atau menurun).</ahelp>"
#. AjAyh
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
"help.text"
msgid "and then"
msgstr "lalu"
#. 6WKBJ
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "Specifies additional subordinate sort criteria from the other fields."
msgstr "Menentukan kriteria sortir bawahan tambahan dari bidang lain."
#. 9KKt2
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Find Record"
msgstr "Cari Rekaman"
#. MR4dE
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"bm_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables in databases; searching</bookmark_value><bookmark_value>forms; browsing</bookmark_value><bookmark_value>records; searching in databases</bookmark_value><bookmark_value>searching; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; searching records</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tabel di basis data; mencari</bookmark_value><bookmark_value>formulir; menjelajah</bookmark_value><bookmark_value>catatan; mencari di basis data</bookmark_value><bookmark_value>mencari; basis data</bookmark_value><bookmark_value>basis data; mencari catatan</bookmark_value>"
#. vMdGF
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Temukan Catatan</link></variable>"
#. 5Q5FH
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Searches database tables and forms.</ahelp> In forms or database tables, you can search through data fields, list boxes, and check boxes for specific values.</variable>"
msgstr "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Mencari tabel dan formulir basis data.</ahelp>Dalam formulir atau tabel basis data, Anda bisa mencari melalui bidang data, kotak daftar, dan kotak centang untuk nilai tertentu.</variable>"
#. qqmCw
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3149355\n"
"help.text"
msgid "When searching a table, the data fields of the current table are searched. When searching in a form, the data fields of the table linked with the form are searched."
msgstr "Saat mencari tabel, ruas data dari tabel saat ini dicari. Saat mencari dalam formulir, ruas data tabel yang ditautkan dengan formulir dicari."
#. 56VKR
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\"><emph>Form-based Filters</emph></link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\"><emph>Form</emph> bar</link>."
msgstr "Pencarian yang dijelaskan di sini dilakukan oleh <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Jika anda ingin mnggunakan server SQL untuk mencari dalam basis data, maka Anda harus menggunakan ikon <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\"><emph>Formulir-berbasis Penapis</emph></link> pada bar <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\"><emph>Formulir</emph></link>."
#. eVvxL
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "The search function is also available for table controls. When calling the search function from a table control, you can search each column of the table control corresponding to the database columns of the linked database table."
msgstr "Fungsi pencarian juga tersedia untuk kontrol tabel. Saat memanggil fungsi pencarian dari kontrol tabel, Anda dapat mencari setiap kolom kontrol tabel yang sesuai dengan kolom basis data dari tabel basis data yang ditautkan."
#. stEwd
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Search for"
msgstr "Cari untuk"
#. CpHMt
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Specifies the type of search."
msgstr "Menentukan jenis pencarian."
#. oCXoc
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3153683\n"
"help.text"
msgid "Text:"
msgstr "Teks:"
#. CQo4p
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Enter the search term in the box or select it from the list.</ahelp> The text under the cursor is already copied into the <emph>Text</emph> combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Masukkan istilah pencarian di kotak atau pilih dari daftar.</ahelp> Teks di bawah kursor sudah disalin ke dalam kotak kombo<emph>Teks</emph>. Perhatikan bahwa saat menjalankan pencarian dalam formulir, tab dan jeda baris tidak dapat diproses."
#. 7YYGz
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3148539\n"
"help.text"
msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the form document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box."
msgstr ""
#. GkrL9
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3153662\n"
"help.text"
msgid "Field content is NULL"
msgstr "Ruas konten Nihil"
#. i8Bma
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">Specifies that fields will be found that contain no data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">Menentukan bidang yang akan ditemukan yang tidak berisi data.</ahelp>"
#. cfE8f
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3153717\n"
"help.text"
msgid "Field content is not NULL"
msgstr "Ruas konten tidak Nihil"
#. fMFeY
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">Specifies that fields will be found that contain data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">Menentukan ruas yang akan ditemukan yang berisi data.</ahelp>"
#. nAC6W
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
"help.text"
msgid "Where to search"
msgstr "Di mana harus mencari"
#. r6k7f
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "Specifies the fields for the search."
msgstr "Menentukan ruas untuk pencarian."
#. jyQYd
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3154564\n"
"help.text"
msgid "Form"
msgstr "Formulir"
#. QGBpo
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">Specifies the logical form in which you want the search to take place.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">Menentukan bentuk logis di mana Anda ingin pencarian dilakukan.</ahelp>"
#. 2ABGD
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3155434\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Form </emph>combo box is only visible if the current document is a form document with more than one logical form. It does not appear during a search in tables or queries."
msgstr "<emph> Formulir </emph>kotak kombo hanya terlihat jika dokumen saat ini adalah dokumen formulir dengan lebih dari satu bentuk logis. Itu tidak muncul selama pencarian dalam tabel atau kueri."
#. MJEA3
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Form documents may contain multiple logical forms. These are individual form components, which are each linked to a table."
msgstr "Formulir dokumen dapat berisi beberapa formulir logis. Ini adalah komponen formulir individual, yang masing-masing ditautkan ke tabel."
#. gE9cC
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3145086\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Form</emph> combo box contains the names of all logical forms for which controls exist."
msgstr "<emph>Formulir</emph> kotak kombo berisi nama-nama semua bentuk logis yang kontrolnya ada."
#. LnNgt
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3159414\n"
"help.text"
msgid "All Fields"
msgstr "Semua Ruas"
#. hVeCi
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">Searches through all fields.</ahelp> If you are running a search in a table, all fields in the table will be searched. If you are running a search in a form, all fields of the logical form (entered under <emph>Form</emph>) will be searched. If you are running a search in a table control field, all columns that are linked to a valid database table field will be searched."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">Pencarian melalui semua ruas.</ahelp> Jika Anda menjalankan pencarian dalam sebuah tabel, semua bidang dalam tabel akan dicari. Jika Anda menjalankan pencarian dalam formulir, semua bidang formulir logis (entered under <emph>Form</emph>) akan dicari. Jika Anda menjalankan pencarian di ruas kontrol tabel, semua kolom yang ditautkan ke bidang tabel basis data yang valid akan dicari."
#. yBsBb
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "Note that the fields of the current logical form do not have to be identical to the fields of the form document. If the form document contains fields that point to multiple data sources (that is, multiple logical forms), the <emph>All Fields</emph> option will only search for the fields linked to data sources in the form document."
msgstr "Perhatikan bahwa bidang formulir logis saat ini tidak harus identik dengan bidang dokumen formulir. Jika dokumen formulir berisi bidang yang mengarah ke beberapa sumber data (yaitu, beberapa bentuk logis)<emph>Semua ruas</emph> opsi hanya akan mencari bidang yang ditautkan ke sumber data dalam dokumen formulir."
#. gaLbd
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3150865\n"
"help.text"
msgid "Single field"
msgstr "Ruas tunggal"
#. 39GDa
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">Searches through a specified data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">Pencarian melalui ruas data yang ditentukan.</ahelp>"
#. fMxcB
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#. fCma5
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3158408\n"
"help.text"
msgid "Defines settings to control the search."
msgstr "Menentukan pengaturan untuk mengontrol pencarian."
#. Ew8au
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3149809\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
#. jtqWw
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3148673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Specifies the relationship of the search term and the field contents.</ahelp> The following options are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Menentukan hubungan istilah pencarian dan konten ruas.</ahelp> Opsi berikut tersedia:"
#. vSHCF
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "anywhere in the field"
msgstr "di mana pun di dalam ruas"
#. BLsFL
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3145744\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern anywhere in the field."
msgstr "Mengembalikan semua bidang yang berisi pola pencarian di mana saja di ruas."
#. eyni9
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "beginning of field"
msgstr "Bidang awal"
#. EUGJE
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3155429\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern at the beginning of the field."
msgstr "Mengembalikan semua ruas yang berisi pola pencarian di awal ruas."
#. WSBeU
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "end of field"
msgstr "akhir ruas"
#. xTte4
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern at the end of the field."
msgstr "Mengembalikan semua ruas yang berisi pola pencarian di akhir ruas."
#. yGVFU
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "entire field"
msgstr "seluruh ruas"
#. aQDGK
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3154127\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern as an exact match to the contents of the field."
msgstr "Mengembalikan semua ruas yang berisi pola pencarian sebagai pencocokan sama persis dengan konten ruas."
#. xCE4q
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3152886\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Wildcard expression</emph> check box is marked, this function is not available."
msgstr "Jika <emph>Ekspresi karakter pengganti</emph> kotak centang ditandai, fungsi ini tidak tersedia."
#. EtJc4
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Apply field format"
msgstr "Terapkan format ruas"
#. Z4wux
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Specifies that all field formats are considered when searching in the current document.</ahelp> Field formats are all visible formats that are created using the following possibilities:"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Menentukan bahwa semua format ruas dipertimbangkan saat mencari di dokumen saat ini.</ahelp> Format ruas adalah semua format yang terlihat yang dibuat menggunakan kemungkinan berikut:"
#. SAzFG
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150103\n"
"help.text"
msgid "in table design mode for field properties,"
msgstr "dalam mode desain tabel untuk properti ruas,"
#. vks35
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150488\n"
"help.text"
msgid "in data source view on column formatting,"
msgstr "dalam tampilan sumber data pada pemformatan kolom,"
#. QHr8t
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3152941\n"
"help.text"
msgid "in forms on control properties."
msgstr "dalam bentuk pada properti kontrol."
#. nrANt
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3156736\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Apply field format</emph> box is marked, the data source view of the table or form is searched using the formatting set there. If the box is not marked, the database is searched using the formatting saved in the database."
msgstr "jika <emph>Terapkan format ruas</emph> kotak ditandai, tampilan sumber data dari tabel atau formulir dicari menggunakan pemformatan yang ditetapkan di sana. Jika kotak tidak ditandai, basis data dicari menggunakan pemformatan yang disimpan dalam basis data."
#. XH8Ev
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3151280\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Contoh:"
#. yAVFA
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3149959\n"
"help.text"
msgid "You have a date field, which is saved in \"<emph>DD.MM.YY</emph>\" format in the database (for example, <emph>17.02.65</emph>). The format of the entry is changed in the data source view to \"<emph>DD MMM YYYY</emph>\" (<emph>17 Feb 1965</emph>). Following this example, a record containing February 17 is only found when the <emph>Apply field format</emph> option is on:"
msgstr "Anda memiliki bidang tanggal, yang disimpan \"<emph>DD.MM.YY</emph>\" format dalam basis data (misalnya, <emph>17.02.65</emph>). Format entri diubah dalam tampilan sumber data menjadi \"<emph>DD MMM YYYY</emph>\"(<emph>17 Feb 1965</emph>). Mengikuti contoh ini, catatan yang berisi 17 Februari hanya ditemukan ketika opsi <emph>Terapkan format bidang</emph> aktif:"
#. X7YDi
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150593\n"
"help.text"
msgid "Apply field format"
msgstr "Terapkan format ruas"
#. CDRww
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3145253\n"
"help.text"
msgid "Search pattern"
msgstr "Pola pencarian"
#. obYnE
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3083279\n"
"help.text"
msgid "on"
msgstr "pada"
#. CJxhT
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3155850\n"
"help.text"
msgid "\"Feb\" is returned, but not \"2\"."
msgstr "\"Feb\" dikembalikan, tetapi bukan \"2\"."
#. b8pQP
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3148590\n"
"help.text"
msgid "off"
msgstr "mati"
#. QA8Bb
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153418\n"
"help.text"
msgid "\"2\" is returned, but not \"Feb\"."
msgstr "\"2\" dikembalikan, tetapi bukan \"Feb\"."
#. KBaKt
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3151321\n"
"help.text"
msgid "It is recommended that you always search using field formatting."
msgstr "Disarankan agar Anda selalu mencari menggunakan pemformatan bidang."
#. paPGm
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3149401\n"
"help.text"
msgid "The following examples show possible issues when searching without field formatting. These issues depend on the database used and only occur for certain internal default formatting:"
msgstr "Contoh berikut menunjukkan kemungkinan masalah saat mencari tanpa memformat ruas. Masalah-masalah ini tergantung pada basis data yang digunakan dan hanya terjadi untuk pemformatan default internal tertentu:"
#. fmDoR
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3152971\n"
"help.text"
msgid "Search results"
msgstr "Hasil pencarian"
#. GWEAY
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3154273\n"
"help.text"
msgid "Cause"
msgstr "Sebab"
#. uLBeN
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153836\n"
"help.text"
msgid "\"5\" returns \"14:00:00\" as a time."
msgstr "5\" mengembalikan \"14:00:00\" sebagai waktu."
#. KvZLA
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3156332\n"
"help.text"
msgid "Time fields are not defined for <emph>dBASE</emph> databases and must be simulated. To internally display the time \"<emph>14:00:00</emph>\", a \"<emph>5</emph>\" is necessary."
msgstr "Ruas waktu tidak ditentukan untuk <emph>dBASE</emph> basis data dan harus disimulasikan. Untuk menampilkan waktu secara internal \"<emph>14:00:00</emph>\", a \"<emph>5</emph>\" diperlukan."
#. jBt2e
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3157965\n"
"help.text"
msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field."
msgstr "\"00:00:00\" mengembalikan semua rekaman ruas tanggal standar."
#. DSKDA
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3146081\n"
"help.text"
msgid "The database stores a date value internally using a combined date/time field."
msgstr "basis data menyimpan nilai tanggal secara internal menggunakan bidang tanggal / waktu gabungan."
#. VFPQS
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3155764\n"
"help.text"
msgid "\"45.79\" does not return \"45.79\" although the <emph>entire field</emph> option is selected under <emph>Position</emph>."
msgstr "\"45,79\" tidak mengembalikan \"45,79\" meskipun <emph>seluruh ruas</emph> opsi dipilih di bawah<emph>Posisi</emph>."
#. 837PF
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3155518\n"
"help.text"
msgid "The view shown does not match what is stored internally. For example, if value \"<emph>45.789</emph>\" is stored in the database as a field of type \"<emph>Number/Double</emph>\" and the shown formatting is set to display only two decimals, \"<emph>45.79</emph>\" is only returned in searches with field formatting."
msgstr "Tampilan yang ditampilkan tidak cocok dengan apa yang disimpan secara internal. Misalnya, jika nilainya \"<emph>45.789</emph>\" disimpan dalam basis data sebagai bidang tipe \"<emph>Angka / Ganda</emph>\" dan format yang ditampilkan diatur untuk hanya menampilkan dua desimal, \"<emph>45.79</emph>\" hanya dikembalikan dalam pencarian dengan pemformatan ruas."
#. TGqWh
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3148481\n"
"help.text"
msgid "In this case, standard formatting is formatting that refers to the internally stored data. It is not always visible to the user, especially if it is used for simulating data types (for example, time fields in dBASE databases). This depends on the database used and the individual data type. Searching with field formatting is appropriate if you only want to find what is actually shown. This includes fields of type Date, Time, Date/Time and Number/Double."
msgstr "Dalam hal ini, pemformatan standar adalah pemformatan yang mengacu pada data yang disimpan secara internal. Itu tidak selalu terlihat oleh pengguna, terutama jika itu digunakan untuk mensimulasikan tipe data (misalnya, ruas waktu dalam basis data dBASE). Ini tergantung pada basis data yang digunakan dan tipe data individual. Pencarian dengan pemformatan ruas sesuai jika Anda hanya ingin menemukan apa yang sebenarnya ditampilkan. Ini termasuk ruas tipe Tanggal, Waktu, Tanggal / Waktu dan Nomor / Ganda."
#. Fm7KT
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3154507\n"
"help.text"
msgid "However, searching without <emph>Apply field format</emph> is appropriate for larger databases with no formatting issues, because it is faster."
msgstr "Namun, mencari tanpa <emph>Terapkan format ruas</emph> sesuai untuk basis data yang lebih besar tanpa masalah pemformatan, karena lebih cepat."
#. H6aQK
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153355\n"
"help.text"
msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"."
msgstr "Jika Anda mencari nilai-nilai kotak centang, dan <emph> Terapkan format ruas</emph> aktif, maka Anda akan menerima \"1\" untuk kotak centang yang ditandai, \"0\" untuk kotak centang yang tidak ditandai, dan string kosong untuk kotak centang yang tidak ditentukan (tristate). Jika pencarian telah dilakukan dengan <emph>Terapkan format bidang </emph> dimatikan, Anda akan melihat nilai default yang bergantung pada bahasa \"TRUE\" atau \"FALSE\"."
#. AnMv4
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150995\n"
"help.text"
msgid "If you use <emph>Apply field format</emph> when searching in list boxes, you find the text displayed in list boxes. If you do not use <emph>Apply field format,</emph> you will find the contents corresponding to the standard field format."
msgstr "Jika anda menggunakan<emph>Terapkan format ruass</emph>ketika mencari di kotak daftar, anda menemukan teks yang ditampilkan dalam kotak daftar. Jika Anda tidak menggunakan <emph>Terapkan format ruas,</emph> Anda akan menemukan konten yang sesuai dengan format ruas baku."
#. gkCiC
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3150387\n"
"help.text"
msgid "Match case"
msgstr "Cocokkan huruf besar kecil"
#. NpFFF
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3159267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Menentukan bahwa huruf besar dan kecil dipertimbangkan selama pencarian.</ahelp>"
#. iQWpN
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3145297\n"
"help.text"
msgid "Search backwards"
msgstr "Cari mundur"
#. p3wEU
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3151249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Menentukan bahwa proses pencarian akan berjalan ke arah terbalik, dari yang terakhir ke rekaman pertama.</ahelp>"
#. rYdZG
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3152484\n"
"help.text"
msgid "From top / From bottom"
msgstr "Dari atas / Dari bawah"
#. dfzuz
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3156316\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">Mulai kembali pencarian. Pencarian selanjutnya dimulai dengan catatan pertama. Pencarian sebelumnya dimulai dengan catatan terakhir.</ahelp>"
#. FYS2w
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3163724\n"
"help.text"
msgid "Wildcard expression"
msgstr "Ekspresi wildcard"
#. NELQ5
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Allows a search with a <emph>*</emph> or <emph>?</emph> wildcard.</ahelp> You can use the following wildcards:"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Memungkinkan pencarian dengan<emph>*</emph> atau <emph>?</emph>wildcard.</ahelp> Anda dapat menggunakan wildcards berikut:"
#. hPGUD
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3146317\n"
"help.text"
msgid "Wildcards"
msgstr "Wildcard"
#. GfoNP
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150298\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Arti"
#. PKRDD
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153919\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Contoh:"
#. HXCkT
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3158411\n"
"help.text"
msgid "?"
msgstr "?"
#. LCXfC
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3148874\n"
"help.text"
msgid "for exactly one arbitrary character"
msgstr "untuk satu karakter yang berubah-ubah"
#. bVYVp
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150365\n"
"help.text"
msgid "\"?loppy\" returns \"Floppy\""
msgstr "\"?loppy\" kembali \"Floppy\""
#. ANadS
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3166426\n"
"help.text"
msgid "\"M?ller\" returns, for example, Miller and Moller"
msgstr "\"M?Iler\" kembali, sebagai contoh, Miller and Moller"
#. kX2jy
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3148803\n"
"help.text"
msgid "*"
msgstr "*"
#. DWWyY
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3156138\n"
"help.text"
msgid "for 0 or more arbitrary characters"
msgstr "untuk 0 atau lebih karakter yang berubah-ubah"
#. ngn3S
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3146135\n"
"help.text"
msgid "\"*-*\" returns \"ZIP-Drive\" and \"CD-ROM\""
msgstr "\"*-*\" kembali \"ZIP-Drive\" dan \"CD-ROM\""
#. JZMCA
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3155582\n"
"help.text"
msgid "\"M*er\" returns all entries starting with an \"M\" and ending in \"er\" (for example, Miller, Moller, Mather)"
msgstr "\"M*er*\" mengembalikan semua entri yang dimulai dengan \"M\" dan berakhiran \"er\" (sebagai contoh, Miller, Moller, Mather)"
#. YGsJW
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3145762\n"
"help.text"
msgid "If you want to search for the actual characters <emph>?</emph> or <emph>*</emph>, precede them with a backslash: \"<emph>\\?</emph>\" or \"<emph>\\*</emph>\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters."
msgstr "Jika anda ingin mencari karakter yang sebenarnya <emph>?</emph> atau <emph>*</emph>, dahului mereka dengan backslash: \"<emph>\\?</emph>\" atau \"<emph>\\*</emph>\". Namun, ini hanya perlu sesaat <emph>Ekspresi wildcard</emph> diaktifkan. Ketika pilihan tidak diaktifkan, karakter wildcard diproses seperti karakter biasanya."
#. qrnDV
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3147130\n"
"help.text"
msgid "Regular expression"
msgstr "Ekspresi reguler"
#. tMT4v
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150982\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\"><emph>Find & Replace</emph> dialog</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Mencari dengan ekspresi reguler.</ahelp> Ekspresi reguler yang sama yang didukung di sini juga didukung di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\"> dialog <emph>Temukan dan Ganti</emph> </link>."
#. NYmii
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3154718\n"
"help.text"
msgid "Searching with regular expressions offers more options than searching with wildcard expressions. If you search with regular expressions, the following characters correspond to those used in searches with wildcards:"
msgstr "Pencarian dengan ekspresi reguler menawarkan lebih banyak pilihan daripada mencari dengan ekspresi wildcard. Jika anda mencari dengan ekspresi reguler, karakter berikut sesuai dengan yang digunakan dalam pencarian dengan wildcard:"
#. f2oJT
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153705\n"
"help.text"
msgid "Search with wildcard expression"
msgstr "cari dengan ekspresi wildcard"
#. mmLVp
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3149209\n"
"help.text"
msgid "Search with regular expressions"
msgstr "Cari menggunakan ekspresi biasa"
#. ZBR3z
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3151045\n"
"help.text"
msgid "?"
msgstr "?"
#. WuHeR
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150384\n"
"help.text"
msgid "."
msgstr "."
#. FhMtQ
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153793\n"
"help.text"
msgid "*"
msgstr "*"
#. bxX3B
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150428\n"
"help.text"
msgid ".*"
msgstr ".*"
#. Fz3Ut
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3150861\n"
"help.text"
msgid "State"
msgstr "Negara"
#. EYhyZ
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3154477\n"
"help.text"
msgid "The <emph>State</emph> line shows the records returned by the search. If the search reaches the end (or the beginning) of a table, the search is automatically continued at the other end."
msgstr "Baris <emph>Keadaan</emph> menunjukkan catatan yang dikembalikan oleh pencarian. Jika pencarian mencapai akhir (atau awal) dari sebuah tabel, pencarian dilanjutkan secara otomatis di ujung lainnya."
#. PFAAh
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3163720\n"
"help.text"
msgid "In very large databases, finding the record in reverse search order can take some time. In this case, the <emph>status bar</emph> informs you that the records are still being counted."
msgstr "DI basis data yang besar, menemukan catatan dalam urutan pencarian terbalik dapat memakan waktu. Dalam hal ini, <emph>bilah status</emph> memberitahu anda bahwa catatan masih dihitung."
#. DshRy
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3147389\n"
"help.text"
msgid "Search/Cancel"
msgstr "Cari/Batal"
#. duEJs
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3154368\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">Starts or cancels the search.</ahelp> If the search is successfully completed, the corresponding field in the table is highlighted. You can continue the search by clicking the <emph>Search</emph> button again. You can cancel a search process by clicking the <emph>Cancel</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">Memulai atau membatalkan pencarian.</ahelp> Jika pencarian berhasil diselesaikan, bidang yang sesuai dalam tabel disorot. Anda dapat melanjutkan pencarian dengan mengklik <emph>Pencarian</emph> tombol lagi. Anda dapat membatalkan proses pencarian dengan mengklik tombol <emph>Batalkan</emph>."
#. kxTSj
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3145080\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. LX6Mt
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3156166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">Tutup dialog. Pengaturan pencarian terakhir akan disimpan sampai Anda berhenti <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
#. LRna9
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3151183\n"
"help.text"
msgid "If several tables or forms are open, you can set different search options for each document. When you close the documents only the search options of the document last closed are saved."
msgstr "Jika beberapa tabel atau formulir terbuka, Anda dapat mengatur opsi pencarian berbeda untuk setiap dokumen. Ketika Anda menutup dokumen, hanya opsi pencarian dari dokumen yang terakhir ditutup disimpan."
#. NB8dh
#: 12110000.xhp
msgctxt ""
"12110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form-based Filters"
msgstr "Penyaring berdasarkan Formulir"
#. HDchD
#: 12110000.xhp
msgctxt ""
"12110000.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Penyaring berdasarkan Formulir</link></variable>"
#. nJ3CC
#: 12110000.xhp
msgctxt ""
"12110000.xhp\n"
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Prompts the database server to filter the visible data by specified criteria.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Meminta peladen basis data untuk memfilter data yang terlihat dengan kriteria yang ditentukan.</ahelp></variable>"
#. DWi78
#: 12110000.xhp
msgctxt ""
"12110000.xhp\n"
"par_id3152918\n"
"help.text"
msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\"><emph>Find Record</emph></link> icon on the <emph>Form</emph> bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions."
msgstr "Berbeda dengan pencarian normal, yang diaktifkan oleh <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\"><emph>cari Catatan</emph></link>ikon nyala <emph>Formulir</emph> bar, Anda dapat mencari lebih cepat dengan menggunakan filter berbasis formulir. Biasanya peladen basis data cepat diisi dengan pencarian. Anda juga dapat memasukkan kondisi pencarian yang lebih kompleks."
#. LnpgE
#: 12110000.xhp
msgctxt ""
"12110000.xhp\n"
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Ikon</alt></image>"
#. 5NfGA
#: 12110000.xhp
msgctxt ""
"12110000.xhp\n"
"par_id3149751\n"
"help.text"
msgid "Form-based Filters"
msgstr "Penyaring berdasarkan Formulir"
#. fvuM3
#: 12120000.xhp
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Apply Filter"
msgstr "Terapkan Filter"
#. jFD4R
#: 12120000.xhp
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"hd_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Apply Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Terapkan Filter</link>"
#. XyEBZ
#: 12120000.xhp
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Switches between the filtered and unfiltered view of the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Beralih antara tampilan tabel yang difilter dan tidak difilter.</ahelp>"
#. zstf3
#: 12120000.xhp
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3146130\">ikon</alt></image>"
#. yEcEB
#: 12120000.xhp
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Apply Filter"
msgstr "Terapkan Filter"
#. ZBPTA
#: 12120000.xhp
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Apply Filter</emph> function retains <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\"><emph>form-based filters</emph></link> that have been set. You do not need to redefine them."
msgstr "The <emph>Terapkan Filter</emph>mempertahankan fungsi <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\"><emph>filter berbasis formulir</emph></link> yang telah diatur. Anda tidak perlu mendefinisikannya kembali."
#. U7zqD
#: 12130000.xhp
msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data source as table"
msgstr "Sumber data sebagai Tabel"
#. DBnDz
#: 12130000.xhp
msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
"bm_id3152895\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data sources; as tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>sumber data; sebagai tabel</bookmark_value>"
#. 2w8qe
#: 12130000.xhp
msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">Data source as table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">Sumber data sebagai tabel</link>"
#. VRMme
#: 12130000.xhp
msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activates an additional table view when in the form view.</ahelp> When the <emph>Data source as table</emph> function is activated, you see the table in an area above the form."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Mengaktifkan tampilan tabel tambahan saat dalam tampilan formulir.</ahelp> Ketika <emph>sumber Data sebagai tabel</emph> fungsi diaktifkan, Anda melihat tabel di area di atas formulir."
#. 3C96W
#: 12130000.xhp
msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
"par_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156414\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156414\">Ikon</alt></image>"
#. u7TDW
#: 12130000.xhp
msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "Data source as table"
msgstr "Sumber data sebagai Tabel"
#. YC6d2
#: 12130000.xhp
msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Table view</emph> and <emph>Form view</emph> reflect the same data. Changes made in the table are also visible in the form, and changes to the form are visible in the table."
msgstr "<emph> Tampilan tabel</emph> dan <emph>Tampilan fomulir</emph> mencerminkan data yang sama. Perubahan yang dibuat di tabel juga terlihat di formulir, dan perubahan ke formulir terlihat di tabel."
#. DzAN9
#: 12130000.xhp
msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "If there are several logical forms in a document, the table is only able to show one at a time."
msgstr "Jika ada beberapa bentuk logis dalam dokumen, tabel hanya dapat menampilkan satu per satu."
#. cCQkC
#: 12140000.xhp
msgctxt ""
"12140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Source of Current Document"
msgstr "Sumber Data Dokumen Kini"
#. NXdAB
#: 12140000.xhp
msgctxt ""
"12140000.xhp\n"
"bm_id3151262\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data sources; displaying current</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>data sources; menampilkan saat ini</bookmark_value>"
#. RL5xG
#: 12140000.xhp
msgctxt ""
"12140000.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Data Source of Current Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Sumber Data Dokumen Saat Ini</link>"
#. U2Q9a
#: 12140000.xhp
msgctxt ""
"12140000.xhp\n"
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays, in the data source browser, the table that is linked to the current document.</ahelp>"
msgstr ""
#. uLBJL
#: 12140000.xhp
msgctxt ""
"12140000.xhp\n"
"par_id3155616\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Ikon</alt></image>"
#. sZ4TH
#: 12140000.xhp
msgctxt ""
"12140000.xhp\n"
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "Data Source of Current Document"
msgstr "Sumber Data Dokumen Kini"
#. YNS7s
#: 12140000.xhp
msgctxt ""
"12140000.xhp\n"
"par_id3145211\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph> to select another table."
msgstr "Pilih <emph>Edit - pertukaran Basis Data</emph> untuk memilih tabel lain."
#. RqjVr
#: 13010000.xhp
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Setting Tabs"
msgstr "Peraturan Tab"
#. PGw34
#: 13010000.xhp
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Setting Tabs\">Setting Tabs</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Setting Tabs\">Mengatur Tab</link>"
#. AyTpR
#: 13010000.xhp
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"par_id3154873\n"
"help.text"
msgid "On the ruler, set the tabs for the current paragraph, or all selected paragraphs, using the mouse."
msgstr "Pada penggaris, atur tab untuk paragraf saat ini, atau semua paragraf yang dipilih, menggunakan mouse."
#. jDkTc
#: 13010000.xhp
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"par_id3148520\n"
"help.text"
msgid "Initially the default tabs are shown on the horizontal ruler. Once you set a tab, only the default tabs to the right of the tab that you have set are available."
msgstr "Awalnya tab bawaan ditampilkan pada penggaris horizontal. Setelah Anda mengatur tab, hanya tab default di sebelah kanan tab yang telah Anda atur yang tersedia."
#. Ra4PB
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Setting Indents, Margins, and Columns"
msgstr "Pengaturan Indentasi, Batasan, dan Kolom"
#. ijjoZ
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>margins; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>columns; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; indents, margins and columns</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>batasan; pengaturan dengan tetikus</bookmark_value><bookmark_value>kolom; pengaturan dengan tetikus</bookmark_value><bookmark_value>paragraf; indentasi, batasan dan kolom</bookmark_value>"
#. EFuiR
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margins, and Columns\">Setting Indents, Margins, and Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margins, and Columns\">Menyetel Indentasi, Margin, dan Kolom</link>"
#. eXPSg
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "You can define the indents and margins for the current paragraph, or for all selected paragraphs, using the mouse."
msgstr "Anda dapat menentukan indentasi dan margin untuk paragraf saat ini, atau untuk semua paragraf yang dipilih, menggunakan mouse."
#. vbmVx
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3152594\n"
"help.text"
msgid "If you split the page into columns, or the cursor is placed in a multiple-column frame, you can change the column width and the column spacing by dragging them on the ruler with the mouse."
msgstr ""
#. dBqE3
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3154398\n"
"help.text"
msgid "When an object, an image, or a draw object is selected, you will see the borders of the object in the ruler. You can change the borders by dragging them on the ruler with the mouse."
msgstr "Ketika suatu objek, gambar, atau objek gambar dipilih, Anda akan melihat batas objek dalam penggaris. Anda dapat mengubah batas dengan menyeretnya pada penggaris dengan mouse."
#. Siw8F
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3146130\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is placed in a table cell, you can change the indents for the contents of the cell by dragging them with the mouse on the ruler. You can change the boundary lines of the table on the ruler or by dragging the actual boundary line."
msgstr "Jika kursor ditempatkan di sel tabel, Anda bisa mengubah indentasi untuk isi sel dengan menyeretnya dengan mouse di penggaris. Anda dapat mengubah garis batas tabel pada penggaris atau dengan menyeret garis batas yang sebenarnya."
#. 8DFZQ
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Ikon</alt></image>"
#. JJcBs
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "These icons mark the left indent for the first line of the current paragraph (top triangle) and the left indent for the other lines of the paragraph (bottom triangle)."
msgstr "Ikon-ikon ini menandai indentasi kiri untuk baris pertama paragraf saat ini (segitiga atas) dan indentasi kiri untuk baris lain dari paragraf (segitiga bawah)."
#. zKcBP
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Ikon</alt></image>"
#. Wr4CA
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "This icon on the right of the ruler marks the right indent of the current paragraph."
msgstr "Ikon di sebelah kanan penguasa ini menandai indentasi kanan paragraf saat ini."
#. X4SrU
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3146949\n"
"help.text"
msgid "<emph>Task</emph>"
msgstr "<emph>Tugas</emph>"
#. vA4P2
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "<emph>Procedure</emph>"
msgstr "<emph>Prosedur</emph>"
#. B2zza
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Set left indent"
msgstr "Setel indentasi kiri"
#. GJx3k
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "Drag the bottom left mark to the right while pressing the mouse button."
msgstr "Seret tanda kiri bawah ke kanan sambil menekan tombol mouse."
#. tW2GA
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "Set left indent of first line"
msgstr "Setel indentasi kiri pada baris pertama"
#. nzhoz
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "Drag the top left mark to the right while pressing the mouse button."
msgstr "Seret tanda kiri atas ke kanan sambil menekan tombol mouse."
#. CGeGy
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "Set right indent"
msgstr "Set inden kanan"
#. nSGV2
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3153761\n"
"help.text"
msgid "Drag the mark on the right to the left while pressing the mouse button."
msgstr "Seret tanda di kanan ke kiri sambil menekan tombol tetikus."
#. srBDe
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right."
msgstr "Untuk mengubah indentasi kiri dimulai dengan baris kedua paragraf, tahan<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Perintah</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> tombol, klik segitiga di kiri bawah, dan seret ke kanan."
#. 5mWdm
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3148453\n"
"help.text"
msgid "Tabs that have been set are not changed when indenting a paragraph. If the set tabs end up outside the margins of the paragraph, they are no longer displayed, but they still exist."
msgstr "Tab yang telah diset tidak diubah saat membuat paragraf. Jika tab yang diatur berakhir di luar margin paragraf, mereka tidak lagi ditampilkan, tetapi masih ada."
#. UpZ9x
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Run"
msgstr "Menjalankan"
#. BryNF
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Run\">Run Query</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Run\">Menjalankan Kuiri</link>"
#. TQ4NP
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"par_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">Runs the SQL query and displays the query result.</ahelp> The <emph>Run Query</emph> function does not save the query."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">Menjalankan kueri SQL dan menampilkan hasil kueri.</ahelp> <emph>Jalankan Query</emph> fungsi tidak menyimpan kueri."
#. DKCR6
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Run Query</emph> function allows you to check the query. When you save the query, it is stored in the <emph>Query</emph> tab page."
msgstr "<emph>Jalankan Query</emph>fungsi memungkinkan Anda untuk memeriksa permintaan. Ketika Anda menyimpan kueri, itu disimpan di <emph>Kueri</emph> halaman tab."
#. ESck8
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Preview</emph> to run the query from the menu bar of a query design window."
msgstr "Memilih <emph>Lihat - Pratinjau</emph> untuk menjalankan kueri dari bilah menu dari jendela desain kueri."
#. BEnqE
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Run Query Icon</alt></image>"
msgstr ""
#. BCMZr
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"par_id3153684\n"
"help.text"
msgid "Run Query"
msgstr "Menjalankan Kuiri"
#. G4wBP
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Clear query"
msgstr "Bersihkan Kueri"
#. oGv3C
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Clear query\">Clear query</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Clear query\">Bersihkan kuiri</link>"
#. PCyNh
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Clears the query and removes all tables from the design window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Menghapus kueri dan menghapus semua tabel dari jendela desain.</ahelp>"
#. AnbG8
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.svg\" id=\"img_id3149205\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149205\">Clear Query Icon</alt></image>"
msgstr ""
#. XxG9y
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "Clear query"
msgstr "Bersihkan Kueri"
#. d8FZy
#: 14020100.xhp
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Add Tables"
msgstr "Tambahkan Tabel"
#. sEm82
#: 14020100.xhp
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"bm_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables in databases; adding to queries</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tabel dalam basis data; tambahkan dalam query</bookmark_value>"
#. LDKvF
#: 14020100.xhp
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
"help.text"
msgid "Add Tables"
msgstr "Tambahkan Tabel"
#. MGWBh
#: 14020100.xhp
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"par_id3152821\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the <emph>Add Tables</emph> dialog, select the tables you need for your current task.</variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships."
msgstr ""
#. wDQ9d
#: 14020100.xhp
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"par_id3149760\n"
"help.text"
msgid "The inserted tables appear in a separate window in the query design or relational windows, along with a list of the fields contained in the table. You can determine the size and order of this window."
msgstr "Tabel yang disisipkan muncul di jendela terpisah dalam desain kueri atau jendela relasional, bersama dengan daftar bidang yang terdapat dalam tabel. Anda dapat menentukan ukuran dan urutan jendela ini."
#. psYqn
#: 14020100.xhp
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#. dpFw5
#: 14020100.xhp
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"par_id030520091208059\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tampilkan hanya tabel.</ahelp>"
#. s4Mka
#: 14020100.xhp
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"par_id0305200912080616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only queries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tampilkan hanya kueri.</ahelp>"
#. GDWEv
#: 14020100.xhp
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"hd_id3150713\n"
"help.text"
msgid "Table name"
msgstr "Nama tabel"
#. TDiWC
#: 14020100.xhp
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Lists the available tables.</ahelp> To insert a table, select one from the list and click <emph>Add</emph>. You can also double-click the table name, and a window will be displayed containing the table fields at the top of the query design or the relational window."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Daftar tabel yang tersedia.</ahelp> Untuk menyisipkan tabel, pilih satu dari daftar dan klik <emph>Add</emph>. Anda juga bisa mengklik dua kali nama tabel, dan sebuah jendela akan ditampilkan yang berisi bidang tabel di bagian atas desain kueri atau jendela relasional"
#. kmFHs
#: 14020100.xhp
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#. QhbRR
#: 14020100.xhp
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/add\">Inserts the currently selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/add\">Menyisipkan tabel yang dipilih saat ini.</ahelp>"
#. EDC4A
#: 14020100.xhp
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. u5ZaY
#: 14020100.xhp
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/close\">Closes the <emph>Add Tables</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/close\">Menutup <emph>Tambahkan Tabel</emph> dialog.</ahelp>"
#. pKAMe
#: 14020200.xhp
msgctxt ""
"14020200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Switch Design View On/Off"
msgstr "Tampilan Desain Aktif/Tidak"
#. 94soE
#: 14020200.xhp
msgctxt ""
"14020200.xhp\n"
"hd_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">Switch Design View On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">Mengaktifkan / menonaktifkan tampilan desain</link>"
#. Y5Dgv
#: 14020200.xhp
msgctxt ""
"14020200.xhp\n"
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Displays the design view or the SQL view of the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Menampilkan tampilan desain atau tampilan SQL kueri.</ahelp>"
#. ck96r
#: 14020200.xhp
msgctxt ""
"14020200.xhp\n"
"par_id3149140\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152918\"> Switch Design View On/Off Icon</alt></image>"
msgstr ""
#. EuBxh
#: 14020200.xhp
msgctxt ""
"14020200.xhp\n"
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "Switch Design View On/Off"
msgstr "Tampilan Desain Aktif/Tidak"
#. qGikC
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Run SQL command directly"
msgstr "Jalankan langsung perintah SQL"
#. pUaZz
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\">Run SQL command directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\">Jalankan perintah SQL langsung</link>"
#. QJL3i
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In <emph>Native SQL</emph> mode you can enter SQL commands that are not interpreted by $[officename], but are instead passed directly to the data source.</ahelp> If you do not display these changes in the design view, you cannot change back to the design view."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In <emph>SQL asli</emph> mode anda dapat memasukkan perintah SQL yang tidak ditafsirkan oleh $[officename],tetapi sebaliknya diteruskan langsung ke sumber data.</ahelp> Jika Anda tidak menampilkan perubahan ini dalam tampilan desain, Anda tidak dapat mengubah kembali ke tampilan desain."
#. 4kBwg
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "For native SQL, the SQL string is forwarded directly to the connected database system without a previous evaluation by $[officename]. For example, if you access a database through an ODBC interface, the SQL string is passed to the ODBC driver and processed by it."
msgstr "Untuk SQL asli, string SQL diteruskan langsung ke sistem basis data yang terhubung tanpa evaluasi sebelumnya dengan $[officename]. Sebagai contoh, jika anda mengakses basis data melalui antarmuka ODBC, string SQL diteruskan ke penggerak ODBC dan diproses olehnya."
#. Gi3vU
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Run SQL command directly Icon</alt></image>"
msgstr ""
#. NCoJW
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3155893\n"
"help.text"
msgid "Run SQL command directly"
msgstr "Jalankan langsung perintah SQL"
#. 2GZmA
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\"><emph>New Query Design</emph></link> are synchronized with the permitted changes through SQL."
msgstr ""
#. tTG7m
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "Fungsi"
#. 4oSsb
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Functions\">Fungsi</link>"
#. LfbjB
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"par_id3159224\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the <emph>Function</emph> row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link> window.</ahelp>"
msgstr ""
#. iGFfH
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id3154399\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154399\">Functions Icon</alt></image>"
msgstr ""
#. XEJmf
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "Fungsi"
#. QRhBN
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Name"
msgstr "Nama Tabel"
#. ZFkGv
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">Table Name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">Nama Tabel</link>"
#. vEiiV
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3154232\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the <emph>Table</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
msgstr ""
#. t48DA
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3154116\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149760\">Table Name Icon</alt></image>"
msgstr ""
#. i2ECB
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3157896\n"
"help.text"
msgid "Table Name"
msgstr "Nama Tabel"
#. nMEb9
#: 14060000.xhp
msgctxt ""
"14060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. ZY47g
#: 14060000.xhp
msgctxt ""
"14060000.xhp\n"
"hd_id3150758\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">Alias</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">Alias</link>"
#. tE9CF
#: 14060000.xhp
msgctxt ""
"14060000.xhp\n"
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the <emph>Alias</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
msgstr ""
#. CcbaZ
#: 14060000.xhp
msgctxt ""
"14060000.xhp\n"
"par_id3150808\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Alias Icon</alt></image>"
msgstr ""
#. u8kPy
#: 14060000.xhp
msgctxt ""
"14060000.xhp\n"
"par_id3151234\n"
"help.text"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. N6AAA
#: 14070000.xhp
msgctxt ""
"14070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Distinct Values"
msgstr "Nilai Berbeda"
#. DViUP
#: 14070000.xhp
msgctxt ""
"14070000.xhp\n"
"bm_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SQL; DISTINCT parameter</bookmark_value><bookmark_value>distinct values in SQL queries</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQL;DISTINCT parameter</bookmark_value><bookmark_value>nilai berbeda dalam kueri SQL</bookmark_value>"
#. BMTBs
#: 14070000.xhp
msgctxt ""
"14070000.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Distinct Values\">Distinct Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Distinct Values\">Nilai Unik</link>"
#. MhStz
#: 14070000.xhp
msgctxt ""
"14070000.xhp\n"
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\"><emph>SQL Query</emph></link> in the current column by the parameter <emph>DISTINCT</emph>.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
msgstr ""
#. EXAFG
#: 14070000.xhp
msgctxt ""
"14070000.xhp\n"
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156302\">Distinct Values Icon</alt></image>"
msgstr ""
#. KEBte
#: 14070000.xhp
msgctxt ""
"14070000.xhp\n"
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Distinct Values"
msgstr "Nilai Berbeda"
#. MLCKM
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Seleksi"
#. qVCWe
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Selection\">Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Seleksi\">Seleksi</link>"
#. QdXAT
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Allows you to select objects in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Memungkinkan Anda memilih objek dalam dokumen kini.</ahelp>"
#. AciZ5
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Ikon</alt></image>"
#. QDyJL
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Seleksi"
#. pdiQv
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press <emph>Shift</emph>, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "Untuk memilih objek, klik objek dengan panah. Untuk memilih lebih dari satu objek, seret bingkai pemilihan di sekitar objek. Untuk menambahkan objek ke pilihan, tekan <emph>Shift</emph>, dan kemudian klik objeknya.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Objek yang dipilih bersama kemudian dapat didefinisikan sebagai <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">grup</link>, mengubahnya menjadi objek grup tunggal.</defaultinline></switchinline>"
#. cD6Eq
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift</emph></defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Anda dapat mengedit elemen individual dari suatu grup. Anda juga dapat menhapus elemen dari grup dengan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Perintah</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift</emph></defaultinline></switchinline>+klik.</defaultinline></switchinline>"
#. brwPz
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the <emph>Double-click to edit Text</emph> icon on the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Anda dapat memilih objek tunggal dari grup dengan mengklik dua kali, jika Anda menonaktifkan terlebih dahulu <emph>Klik dua kali untuk mengedit teks</emph>ikon aktif <emph>Opsi</emph> bilah.</defaultinline></switchinline>"
#. J32d5
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Automatic Spell Checking On/Off"
msgstr "Pemeriksaan Ejaan Otomatis Nyala/Mati"
#. 26pZF
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"Automatic Spell Checking On/Off\">Automatic Spell Checking On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"Automatic Spell Checking On/Off\">Pengecekan Ejaan Otomatis Nyala/Mati</link>"
#. ECzCe
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150808\">Automatic Spell Checking On/Off</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150808\">Pengecekan Ejaan Otomatis Nyala/Mati</alt></image>"
#. GbpSB
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Automatic Spell Checking On/Off"
msgstr "Pemeriksaan Ejaan Otomatis Nyala/Mati"
#. WG3kf
#: 19090000.xhp
msgctxt ""
"19090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Source"
msgstr "Sumber HTML"
#. GiUSP
#: 19090000.xhp
msgctxt ""
"19090000.xhp\n"
"bm_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HTML documents;source text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Dokumen HTML;teks sumber</bookmark_value>"
#. yV2bc
#: 19090000.xhp
msgctxt ""
"19090000.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"HTML Source\">HTML Source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"HTML Source\">Sumber HTML</link>"
#. HvXaF
#: 19090000.xhp
msgctxt ""
"19090000.xhp\n"
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the source text of the current HTML document. This view is available when creating a new HTML document or opening an existing one.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menampilkan teks sumber dari dokumen HTML saat ini. Tampilan ini tersedia saat membuat dokumen HTML baru atau membuka yang sudah ada.</ahelp>"
#. WfjCo
#: 19090000.xhp
msgctxt ""
"19090000.xhp\n"
"par_id3149760\n"
"help.text"
msgid "In <emph>HTML Source</emph> mode, you can view and edit the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Save the document as a plain text document. Assign an <emph>.html</emph> or <emph>.htm</emph> extension to designate the document as HTML."
msgstr "Dalam <emph>Sumber HTML</emph> mode, Anda dapat melihat dan mengedit <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tag</link> dalam <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Simpan dokumen sebagai dokumen teks biasa. Tetapkan sebuah <emph>.html</emph> atau <emph>.htm</emph> ekstensi untuk menunjuk dokumen sebagai HTML."
#. gBWpE
#: 20020000.xhp
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Current Page Style"
msgstr "Gaya Halaman Saat Ini"
#. ErqDb
#: 20020000.xhp
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"bm_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page styles;editing/applying with statusbar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gaya halaman; mengedit / menerapkan dengan bilah status</bookmark_value>"
#. TmGkK
#: 20020000.xhp
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"hd_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\">Current Page Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\">Gaya Halaman Sekarang</link>"
#. sBotS
#: 20020000.xhp
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current <emph>Page Style</emph>. Double-click to edit the style, right-click to select another style.</ahelp>"
msgstr ""
#. AEALb
#: 20020000.xhp
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"par_id3149283\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\"><emph>Page Style</emph></link> dialog, in which you can edit the style for the current page. In the context menu of this field, you can apply a page style.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Klik-Ganda ruas <emph> Gaya Halaman</emph> untuk membuka dialog <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\"><emph>Gaya Halaman</emph></link>, yang mana anda dapat menyunting gaya untuk halaman saat ini. Pada menu konteks ruas ini, anda dapat menerapkan gaya halaman.</caseinline></switchinline>"
#. 8YCRX
#: 20020000.xhp
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"par_id3151234\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\"><emph>Page Style</emph></link> dialog, in which you can edit the style for the current page.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Klik-Ganda ruas <emph>Gaya Halaman</emph> bidang untuk membuka <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\"><emph>Gaya Halaman</emph></link> dialog, di mana Anda dapat mengedit gaya untuk halaman saat ini.</caseinline></switchinline>"
#. DJrnE
#: 20020000.xhp
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Available Master Slides\"><emph>Available Master Slides</emph></link> dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#. DLgbQ
#: 20020000.xhp
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Available Master Slides\"><emph>Available Master Slides</emph></link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#. AMiFU
#: 20030000.xhp
msgctxt ""
"20030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
msgstr "Zum"
#. 3BsfP
#: 20030000.xhp
msgctxt ""
"20030000.xhp\n"
"bm_id3155619\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>zooming; status bar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>memperbesar; bilah status</bookmark_value>"
#. aSdXr
#: 20030000.xhp
msgctxt ""
"20030000.xhp\n"
"hd_id3155619\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">Zum</link>"
#. Jv3Ay
#: 20030000.xhp
msgctxt ""
"20030000.xhp\n"
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Specifies the current page display zoom factor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Menentukan faktor pembesaran tampilan halaman saat ini.</ahelp>"
#. KuFHQ
#: 20030000.xhp
msgctxt ""
"20030000.xhp\n"
"par_id3150935\n"
"help.text"
msgid "Double-clicking this field opens the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\"><emph>Zoom</emph></link> dialog, where you can change the current zoom factor."
msgstr "Mengklik dua kali bidang ini membuka <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\"><emph>Perbesaran</emph></link> dialog, di mana Anda dapat mengubah faktor perbesaran saat ini."
#. KUnjS
#: 20030000.xhp
msgctxt ""
"20030000.xhp\n"
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors."
msgstr "Buka menu konteks pada ruas ini untuk melihat pilihan faktor zoom yang tersedia."
#. ty7UE
#: 20040000.xhp
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Mode"
msgstr "Mode Sisip"
#. AJ69j
#: 20040000.xhp
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"hd_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">Insert Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">Mode Sisip</link>"
#. EonG9
#: 20040000.xhp
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between <emph>INSRT</emph> = insert and <emph>OVER</emph> = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Menampilkan mode penyisipan saat ini. Anda dapat beralih diantara <emph>INSRT</emph> = sisipkan dan <emph>OVER</emph> = menimpa.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Ruas ini hanya aktif jika kursor berada di baris input bilah rumus atau di dalam sel.</caseinline></switchinline>"
#. 5zzkY
#: 20040000.xhp
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the <emph>Insert</emph> key (if available on your keyboard) to toggle the modes."
msgstr "Klik di ruas untuk beralih ke modus (kecuali di$[officename]IDE Dasar, dimana hanya mode<emph>SIsip</emph>aktif). Jika kursor diposisikan di dokumen teks, anda juga bisa menggunakan kunci <emph>Sisipkan</emph> (jika tersedia pada papan ketik anda) untuk beralih modus."
#. FGSeG
#: 20040000.xhp
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph>"
msgstr "<emph>Mode</emph>"
#. wNcTA
#: 20040000.xhp
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result</emph>"
msgstr "<emph>Hasil</emph>"
#. JnD6m
#: 20040000.xhp
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3149388\n"
"help.text"
msgid "INSRT"
msgstr "INSRT"
#. ci2Tq
#: 20040000.xhp
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3147243\n"
"help.text"
msgid "In the insert mode, new text is inserted at the cursor position and the following text is shifted to the right. The cursor is displayed as a vertical line."
msgstr "Dalam mode penyisipan, teks baru dimasukkan pada posisi kursor dan teks berikut digeser ke kanan. Kursor ditampilkan sebagai garis vertikal."
#. gddk7
#: 20040000.xhp
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3148539\n"
"help.text"
msgid "OVER"
msgstr "OVER"
#. KjGTW
#: 20040000.xhp
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3156327\n"
"help.text"
msgid "In the overwrite mode, any existing text is replaced by new text. The cursor is displayed as a thick vertical line."
msgstr "Dalam mode timpa, teks apa pun yang ada diganti dengan teks baru. Kursor ditampilkan sebagai garis vertikal tebal."
#. PmGb8
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selection Mode"
msgstr "Mode Seleksi"
#. 3uAEb
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value><bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value><bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value><bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value><bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>modus pemilihan di teks</bookmark_value><bookmark_value>teks;modus pemilihan</bookmark_value><bookmark_value>perluasan modus pemilihan</bookmark_value><bookmark_value>penambahan modus pemilihan</bookmark_value><bookmark_value>mode pemilihan blokir</bookmark_value>"
#. ntcAk
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Selection Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Mode Seleksi\">Mode Seleksi</link>"
#. BxC56
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3146130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Here you can switch between different selection modes.</ahelp>"
msgstr ""
#. 649aC
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3153894\n"
"help.text"
msgid "When you click in the field, a popup menu comes up with the available options:"
msgstr "Ketika anda mengeklik di ruas, menu popup muncul dengan opsi yang tersedia:"
#. FVGbB
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph>"
msgstr "<emph>Mode</emph>"
#. 3Ah52
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efek</emph>"
#. Wyyjo
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "Standard selection"
msgstr "Pilihan standar"
#. mED4L
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "This is the default selection mode for text documents. With the keyboard, selections can be performed by <emph>Shift</emph>+navigation key (<item type=\"keycode\">arrows, Home, End, Page Up, Page Down</item>). With the mouse, click in the text where the selection is to start, hold the left mouse button and move to the end of the selection. Release the mouse key to end selection."
msgstr "Ini adalah mode seleksi baku untuk dokumen teks. Dengan keyboard, seleksi dapat dijalankan oleh kunci navigasi+<emph>Shift</emph> (<item type=\"keycode\">arrows, Home, End, Page Up, Page Down</item>). Dengan tetikus, klik pada teks dimana seleksi akan dimulai, tahan tombol kiri tetikus dan pindahkan ke akhir seleksi. Lepaskan tombol mouse untuk mengakhiri seleksi."
#. E5Epi
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3149580\n"
"help.text"
msgid "Extending selection (<item type=\"keycode\">F8</item>)"
msgstr "Memperluas pilihan (<item type=\"keycode\">F8</item>)"
#. vpxft
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "By using the <emph>arrow</emph> keys or the <item type=\"keycode\">Home</item> and <item type=\"keycode\">End</item> keys you can extend or crop the current selection. Clicking into the text selects the text between the current cursor position and the click position."
msgstr "Dengan menggunakan tombol <emph>panah</emph> atau <item type=\"keycode\">Beranda</item> dan tombol <item type=\"keycode\">Akhir</item> Anda bisa memperluas atau memotong seleksi. Mengeklik teks akan memilih teks antara posisi kursor saat ini dan posisi klik."
#. CWx2K
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3147620\n"
"help.text"
msgid "Adding selection (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)"
msgstr "Menambah pilihan (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)"
#. NBwAq
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "A new selection is added to an existing selection. The result is a multiple selection."
msgstr "Pilihan baru ditambahkan ke pilihan yang ada. Hasilnya adalah banyak pilihan."
#. De6wr
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id6971037\n"
"help.text"
msgid "Block selection (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F8</item>)"
msgstr "Blokir seleksi (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Perintah</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F8</item>)"
#. CHTsh
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id5258644\n"
"help.text"
msgid "A block of text can be selected."
msgstr "Blok teks dapat dipilih."
#. SzDrA
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id4441663\n"
"help.text"
msgid "On Windows systems, you can hold down the <item type=\"keycode\">Alt</item> key while dragging to select a block of text. You don't need to enter the block selection mode."
msgstr "Pada sistem Windows, anda dapat menekan <item type=\"keycode\">Alt</item> sambil menyeret untuk memilih blok teks. Anda tidak perlu masuk ke mode pemilihan blok."
#. VyEA4
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id901513465638512\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Navigating and Selecting With the Keyboard</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Menavigasi dan Memilih Dengan Keyboard</link>"
#. ubD2w
#: 20060000.xhp
msgctxt ""
"20060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Modification"
msgstr "Modifikasi Dokumen"
#. tYEgf
#: 20060000.xhp
msgctxt ""
"20060000.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Document Modification\">Document Modification</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Document Modification\">Modifikasi Dokumen</link>"
#. umVEB
#: 20060000.xhp
msgctxt ""
"20060000.xhp\n"
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If changes to the document have not yet been saved, a \"<emph>*</emph>\" is displayed in this field on the <emph>Status</emph> bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>"
msgstr ""
#. RREWf
#: 20090000.xhp
msgctxt ""
"20090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
#. K3BxE
#: 20090000.xhp
msgctxt ""
"20090000.xhp\n"
"hd_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Time\">Waktu</link>"
#. rCU4f
#: 20090000.xhp
msgctxt ""
"20090000.xhp\n"
"par_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Displays the current time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Tampilkan waktu saat ini.</ahelp>"
#. cLJRG
#: 20100000.xhp
msgctxt ""
"20100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
#. uwGd5
#: 20100000.xhp
msgctxt ""
"20100000.xhp\n"
"hd_id3146902\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Date\">Date</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Date\">Tanggal</link>"
#. fApm7
#: 20100000.xhp
msgctxt ""
"20100000.xhp\n"
"par_id3154926\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Displays the current date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Menampilkan tanggal saat ini.</ahelp>"
#. DhAa3
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image Filter Bar"
msgstr "Bilah Filter Gambar"
#. NkK8H
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Image Filter Bar\">Image Filter Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Image Filter Bar\">Bilah Filter Citra</link>"
#. 9C63P
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Image</emph> bar opens the <emph>Image Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">Ikon ini di<emph>Gambar</emph> bilah membuka <emph>Filter Gambar</emph> bilah, di mana Anda dapat menggunakan berbagai filter pada gambar yang dipilih.</ahelp>"
#. X4VHP
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3154673\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/sc_graphicfiltertoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/sc_graphicfiltertoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Ikon</alt></image>"
#. 8Fcob
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "Filter"
msgstr "Penyaring"
#. EV5FS
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Invert"
msgstr "Balik"
#. 2UBh5
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Inverts the color values of a color image, or the brightness values of a grayscale image. Apply the filter again to revert the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Menghidupkan nilai warna gambar berwarna, atau nilai kecerahan gambar abu-abu. Terapkan filter lagi untuk mengembalikan efek.</ahelp>"
#. CcyhB
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/sc_graphicfilterinvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145313\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/sc_graphicfilterinvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145313\">Ikon</alt></image>"
#. BBSEC
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Invert"
msgstr "Balik"
#. ajLUu
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
"help.text"
msgid "Smooth"
msgstr "Mulus"
#. wHWkD
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3159399\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Softens or blurs the image by applying a low pass filter.</ahelp>"
msgstr ""
#. LoCp2
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Ikon</alt></image>"
#. SDsY4
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3148492\n"
"help.text"
msgid "Smooth"
msgstr "Halus"
#. mkjoR
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
"help.text"
msgid "Sharpen"
msgstr "Pertajam"
#. goWkq
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3153760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Sharpens the image by applying a high pass filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Pertajam gambar dengan menerapkan filter pass tinggi.</ahelp>"
#. QE7Ap
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3153480\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156023\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156023\">Ikon</alt></image>"
#. GnFaF
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Sharpen"
msgstr "Pertajam"
#. doTvN
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "Remove Noise"
msgstr "Hilangkan Gangguan"
#. FFoqy
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3150866\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Removes noise by applying a median filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Menghilangkan bercak dengan menerapkan filter median.</ahelp>"
#. x5DzB
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153797\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153797\">Ikon</alt></image>"
#. Xy7JP
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "Remove Noise"
msgstr "Hilangkan Gangguan"
#. uoFzv
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3144760\n"
"help.text"
msgid "Solarization"
msgstr "Solarisasi"
#. xhXsE
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3159150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted.</ahelp>"
msgstr ""
#. JhhkA
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3148453\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Ikon</alt></image>"
#. A6GPu
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "Solarization"
msgstr "Solarisasi"
#. 6VfSA
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
#. VKrKv
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3147352\n"
"help.text"
msgid "Specifies the degree and type of solarization."
msgstr "Menentukan tingkat dan jenis solarisasi."
#. 3BqT8
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3153370\n"
"help.text"
msgid "Threshold Value"
msgstr "Nilai Ambang"
#. XUrcG
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3083443\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/value\">Specifies the degree of brightness, in percent, above which the pixels are to be solarized.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/value\">Menentukan tingkat kecerahan, dalam persen, di atas piksel yang di solarisasi.</ahelp>"
#. nB79G
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "Invert"
msgstr "Membalikkan"
#. UFRkp
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3146921\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/invert\">Specifies to also invert all pixels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/invert\">Menentukan juga membalikkan semua piksel.</ahelp>"
#. TLyKK
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3150875\n"
"help.text"
msgid "Aging"
msgstr "Penuaan"
#. AFEhH
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed.</ahelp>"
msgstr ""
#. wtZxW
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3153139\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159196\">Ikon</alt></image>"
#. Gyiz9
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Aging"
msgstr "Penuaan"
#. FbZbF
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3156443\n"
"help.text"
msgid "Aging Degree"
msgstr "Derajat penuaan"
#. 6HTPd
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\">Defines the intensity of aging, in percent. At 0% you see the gray values of all pixels. At 100% only the red color channel remains.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\">Menentukan intensitas penuaan, dalam persen. Pada 0% Anda melihat nilai abu-abu dari semua piksel. Pada 100% hanya saluran warna merah yang tersisa.</ahelp>"
#. 35U34
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
"help.text"
msgid "Posterize"
msgstr "Posterisasi"
#. CqZpA
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to determine the number of poster colors.</ahelp> This effect is based on the reduction of the number of colors. It makes photos look like paintings."
msgstr ""
#. LjfdE
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3155851\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Ikon</alt></image>"
#. CxLBM
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3156284\n"
"help.text"
msgid "Posterize"
msgstr "Posterisasi"
#. k5FDj
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3156736\n"
"help.text"
msgid "Poster Colors"
msgstr "Warna poster"
#. BHUr7
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3151280\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/posterdialog/value\">Specifies the number of colors to which the image is to be reduced.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/posterdialog/value\">Menentukan jumlah warna yang akan dikurangi gambarnya.</ahelp>"
#. FEch5
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3144767\n"
"help.text"
msgid "Pop Art"
msgstr "Seni Pop"
#. qurrB
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3153512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts an image to a pop-art format.</ahelp>"
msgstr ""
#. voySr
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3148495\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156437\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156437\">Ikon</alt></image>"
#. U2nD4
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3151207\n"
"help.text"
msgid "Pop Art"
msgstr "Seni Pop"
#. 63CkA
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3153003\n"
"help.text"
msgid "Charcoal Sketch"
msgstr "Sketsa Arang"
#. saZB9
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3152971\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed.</ahelp>"
msgstr ""
#. C2sLP
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3150327\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersobel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersobel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Ikon</alt></image>"
#. GSg3X
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3163825\n"
"help.text"
msgid "Charcoal Sketch"
msgstr "Sketsa Arang"
#. 6nPrc
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3154360\n"
"help.text"
msgid "Relief"
msgstr "Relief"
#. yDMmH
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3153714\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a dialog for creating reliefs.</ahelp> You can choose the position of the imaginary light source that determines the type of shadow created, and how the graphic image looks in relief."
msgstr ""
#. Rna6f
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154256\">Ikon</alt></image>"
#. bUcFG
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3150043\n"
"help.text"
msgid "Relief"
msgstr "Relief"
#. dTKbf
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3166447\n"
"help.text"
msgid "Light Source"
msgstr "Sumber Cahaya"
#. NNvvt
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3145295\n"
"help.text"
msgid "Specifies the light source position. A dot represents the light source."
msgstr "Menentukan posisi sumber cahaya. Sebuah titik mewakili sumber cahaya."
#. BKZQX
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3146919\n"
"help.text"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mozaik"
#. pMejE
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3163807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color.</ahelp> The larger the individual rectangles are, the fewer details the graphic image has."
msgstr ""
#. CESc7
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155939\">Ikon</alt></image>"
#. Gg54F
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3155901\n"
"help.text"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mozaik"
#. Sm3ey
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3153922\n"
"help.text"
msgid "Element resolution"
msgstr "Elemen resolusi"
#. iGJmr
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3150646\n"
"help.text"
msgid "Determines the number of pixels to be joined into rectangles."
msgstr "Menentukan nomor pixel digabungkan ke persegi panjang."
#. FZyFD
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3159336\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#. xANtW
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3150939\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Defines the width of the individual tiles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Menetapkan lebar ubin individu.</ahelp>"
#. 2Um9Z
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3150827\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#. 4ELDp
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3149735\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">Defines the height of the individual tiles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">Menetapkan tinggi ubin individu.</ahelp>"
#. aLDVX
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3157972\n"
"help.text"
msgid "Enhance edges"
msgstr "Tingkatkan tepi"
#. BJkpa
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3151216\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/edges\">Enhances, or sharpens, the edges of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/edges\">Dipertingkatkan,atau Dipertajam, tepi objek.</ahelp>"
#. YA2x3
#: 24020000.xhp
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Graphics Mode"
msgstr "Modus Grafik"
#. SNB3q
#: 24020000.xhp
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"hd_id3149762\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Graphics Mode\">Graphics Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Graphics Mode\">Mode Grafis</link>"
#. oiCiN
#: 24020000.xhp
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"par_id3150255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Lists view attributes for the selected graphic object. The embedded or linked graphic object in the current file will not be changed, only the view of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Daftar atribut tampilan untuk objek grafis yang dipilih. Objek grafik yang ditanamkan atau ditautkan dalam berkas saat ini tidak akan diubah, hanya tampilan objek.</ahelp>"
#. Eu9Ej
#: 24020000.xhp
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154515\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Cell Styles</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154515\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Gaya Sel</alt></image>"
#. V8EGD
#: 24020000.xhp
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Graphics mode"
msgstr "Mode grafis"
#. vCE5G
#: 24020000.xhp
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"hd_id3155262\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Standar"
#. sF9Fj
#: 24020000.xhp
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"par_id3155434\n"
"help.text"
msgid "The view of the graphic object is not changed."
msgstr "Tampilan objek grafis tidak berubah."
#. KCwox
#: 24020000.xhp
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Grayscale"
msgstr "Skala Abu-abu"
#. WC6Cg
#: 24020000.xhp
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"par_id3153760\n"
"help.text"
msgid "The graphic object is shown in grayscale. A color graphic object can become monochrome in grayscale. You can also use the color sliders to apply a uniform color to the monochrome graphic object."
msgstr "Objek grafik ditampilkan dalam skala abu-abu. Objek grafis berwarna dapat menjadi monokrom dalam skala abu-abu. Anda juga dapat menggunakan bilah geser warna untuk menerapkan warna yang seragam ke objek grafis monokrom."
#. UdxxP
#: 24020000.xhp
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"hd_id3151246\n"
"help.text"
msgid "Black and White"
msgstr "Hitam dan Putih"
#. QzifZ
#: 24020000.xhp
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"par_id3153062\n"
"help.text"
msgid "The graphic object is shown in black and white. All brightness values below 50% will appear black, all over 50% will appear white."
msgstr "Objek grafik ditampilkan dalam warna hitam dan putih. Semua nilai kecerahan di bawah 50% akan tampak hitam, semua lebih dari 50% akan tampak putih."
#. BCJuy
#: 24020000.xhp
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"hd_id3146795\n"
"help.text"
msgid "Watermark"
msgstr "Tanda Air"
#. JeY7B
#: 24020000.xhp
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "The graphic object is raised in brightness and reduced in contrast so that it can be used in the background as a watermark."
msgstr "Objek grafik dinaikkan kecerahan dan dikurangi kontras sehingga dapat digunakan di latar belakang sebagai tanda air."
#. vokQK
#: 24030000.xhp
msgctxt ""
"24030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Red"
msgstr "Merah"
#. ZuyJk
#: 24030000.xhp
msgctxt ""
"24030000.xhp\n"
"hd_id3151097\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Red\">Red</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Merah\">Merah</link>"
#. DFUxs
#: 24030000.xhp
msgctxt ""
"24030000.xhp\n"
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Specifies the proportion of red RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no red) to +100% (full red) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Menentukan proporsi komponen warna RGB merah untuk objek grafik yang dipilih.</ahelp> Nilai dari -100% (tidak ada merah) hingga + 100% (penuh merah) dimungkinkan."
#. YBZKr
#: 24030000.xhp
msgctxt ""
"24030000.xhp\n"
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146130\">Ikon</alt></image>"
#. ALeBa
#: 24030000.xhp
msgctxt ""
"24030000.xhp\n"
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Red"
msgstr "Merah"
#. EDGU6
#: 24040000.xhp
msgctxt ""
"24040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
#. DtRbz
#: 24040000.xhp
msgctxt ""
"24040000.xhp\n"
"hd_id3154840\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Green\">Green</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Green\">Hijau</link>"
#. JBGCC
#: 24040000.xhp
msgctxt ""
"24040000.xhp\n"
"par_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Specifies the proportion of green RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no green) to +100% (full green) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Menentukan proporsi komponen warna RGB hijau untuk objek grafik yang dipilih.</ahelp> Nilai dari -100% (tidak ada hijau) hingga + 100% (hijau penuh) dimungkinkan."
#. JfD68
#: 24040000.xhp
msgctxt ""
"24040000.xhp\n"
"par_id3148585\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152594\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152594\">Ikon</alt></image>"
#. 49ani
#: 24040000.xhp
msgctxt ""
"24040000.xhp\n"
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
#. XGdbm
#: 24050000.xhp
msgctxt ""
"24050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
#. dYinP
#: 24050000.xhp
msgctxt ""
"24050000.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Blue\">Blue</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Blue\">Biru</link>"
#. o4cny
#: 24050000.xhp
msgctxt ""
"24050000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Specifies the proportion of blue RGB color components for the selected graphic.</ahelp> Values from -100% (no blue) to +100% (full blue) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Menentukan proporsi komponen warna RGB biru untuk grafik yang dipilih.</ahelp> Nilai dari -100% (tanpa biru) hingga + 100% (biru penuh) dimungkinkan."
#. mcGXa
#: 24050000.xhp
msgctxt ""
"24050000.xhp\n"
"par_id3152372\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149549\">Ikon</alt></image>"
#. BvKQ2
#: 24050000.xhp
msgctxt ""
"24050000.xhp\n"
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
#. WXWjP
#: 24060000.xhp
msgctxt ""
"24060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Brightness"
msgstr "Kecerahan"
#. DcqKS
#: 24060000.xhp
msgctxt ""
"24060000.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Brightness\">Brightness</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Brightness\">Kecerahan</link>"
#. bTBFs
#: 24060000.xhp
msgctxt ""
"24060000.xhp\n"
"par_id3152821\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Specifies the brightness for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (only black) to +100% (only white) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Menentukan kecerahan untuk objek grafis yang dipilih.</ahelp> Nilai dari -100% (hanya hitam) hingga + 100% (hanya putih) dimungkinkan."
#. fbAqa
#: 24060000.xhp
msgctxt ""
"24060000.xhp\n"
"par_id3150808\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Brightness</alt></image>"
msgstr ""
#. h5Rsx
#: 24060000.xhp
msgctxt ""
"24060000.xhp\n"
"par_id3154927\n"
"help.text"
msgid "Brightness"
msgstr "Kecerahan"
#. D6AnR
#: 24070000.xhp
msgctxt ""
"24070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontras"
#. 5F2mt
#: 24070000.xhp
msgctxt ""
"24070000.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contrast\">Contrast</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contrast\">Kontras</link>"
#. NkEFQ
#: 24070000.xhp
msgctxt ""
"24070000.xhp\n"
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Specifies the contrast for viewing the selected graphic image.</ahelp> Values from -100% (no contrast at all) to +100% (full contrast) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Menentukan kontras untuk melihat gambar grafik yang dipilih.</ahelp> Nilai dari -100% (tanpa kontras sama sekali) hingga + 100% (kontras penuh) dimungkinkan."
#. jAUcg
#: 24070000.xhp
msgctxt ""
"24070000.xhp\n"
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon </alt></image>"
msgstr ""
#. G799w
#: 24070000.xhp
msgctxt ""
"24070000.xhp\n"
"par_id3157991\n"
"help.text"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontras"
#. b3opY
#: 24080000.xhp
msgctxt ""
"24080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#. yNPMK
#: 24080000.xhp
msgctxt ""
"24080000.xhp\n"
"hd_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gamma\">Gamma</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gamma\">Gamma</link>"
#. WENKb
#: 24080000.xhp
msgctxt ""
"24080000.xhp\n"
"par_id3154873\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Specifies the gamma value for the view of the selected object, which affects the brightness of the midtone values.</ahelp> Values from 0.10 (minimum Gamma) to 10 (maximum Gamma) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Menentukan nilai gamma untuk tampilan objek yang dipilih, yang memengaruhi kecerahan nilai midtone.</ahelp> Nilai mulai dari 0,10 (Gamma minimum) hingga 10 (Gamma maksimum) dimungkinkan."
#. zXSVi
#: 24080000.xhp
msgctxt ""
"24080000.xhp\n"
"par_id3149760\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Ikon</alt></image>"
#. CzL4T
#: 24080000.xhp
msgctxt ""
"24080000.xhp\n"
"par_id3149798\n"
"help.text"
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#. JBpzD
#: 24090000.xhp
msgctxt ""
"24090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparansi"
#. sa8yC
#: 24090000.xhp
msgctxt ""
"24090000.xhp\n"
"hd_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Transparency\">Tingkat Tembus Cahaya</link>"
#. 6qnFJ
#: 24090000.xhp
msgctxt ""
"24090000.xhp\n"
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Specifies the transparency in the graphic object.</ahelp> Values from 0% (fully opaque) to +100% (fully transparent) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Menentukan transparansi dalam objek grafis.</ahelp> Nilai dari 0% (sepenuhnya buram) hingga + 100% (sepenuhnya transparan) dimungkinkan."
#. WpgDc
#: 24090000.xhp
msgctxt ""
"24090000.xhp\n"
"par_id3154116\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Ikon</alt></image>"
#. yaE3E
#: 24090000.xhp
msgctxt ""
"24090000.xhp\n"
"par_id3156302\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparansi"
#. CwTzn
#: 24100000.xhp
msgctxt ""
"24100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Crop"
msgstr "Pangkas"
#. pFgr4
#: 24100000.xhp
msgctxt ""
"24100000.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Crop\">Pangkas</link>"
#. uWVYZ
#: 24100000.xhp
msgctxt ""
"24100000.xhp\n"
"par_id3154863\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Allows to crop the display of an inserted picture. Only the display gets cropped, the inserted picture is not changed.</ahelp> A picture must be selected to enable cropping."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Mengizinkan memotong tampilan gambar yang disisipkan. Hanya tampilan yang terpotong, gambar yang dimasukkan tidak berubah.</ahelp> Gambar harus dipilih untuk menyalakan pemotongan."
#. wV4yr
#: 24100000.xhp
msgctxt ""
"24100000.xhp\n"
"par_id0514200804261097\n"
"help.text"
msgid "In Impress and Draw no dialog is shown when you click the icon, but you see eight cropping handles. Open the context menu of a selected picture and choose <item type=\"menuitem\">Crop Image</item>, if you want to use the <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> for cropping."
msgstr "Pada Impress dan Draw tidak ada dialog yang ditampilkan ketika Anda mengeklik ikon, tetapi Anda melihat delapan penanganan pemangkas. Buka menu konteks dari gambar yang dipilih dan pilih <item type=\"menuitem\">Pangkas Gambar</item>, jika Anda ingin menggunakan <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> untuk pemangkasan."
#. CSAFE
#: 24100000.xhp
msgctxt ""
"24100000.xhp\n"
"par_id0514200804261043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Drag any of the eight cropping handles to crop the picture.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seret salah satu dari delapan pegangan pemangkasan untuk memotong gambar.</ahelp>"
#. SdwAf
#: 24100000.xhp
msgctxt ""
"24100000.xhp\n"
"par_id0522200809440491\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">ikon</alt></image>"
#. kJLgC
#: 24100000.xhp
msgctxt ""
"24100000.xhp\n"
"par_id3154927\n"
"help.text"
msgid "Crop"
msgstr "Pangkas"
#. hV7mE
#: basicshapes.xhp
msgctxt ""
"basicshapes.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "Bentuk Dasar"
#. GCF4W
#: basicshapes.xhp
msgctxt ""
"basicshapes.xhp\n"
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Basic Shapes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Bentuk Dasar</link>"
#. mcDXw
#: basicshapes.xhp
msgctxt ""
"basicshapes.xhp\n"
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Basic Shapes toolbar which you can use to insert graphics into your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Membuka bilah alat Bentuk Dasar yang dapat anda gunakan untuk menyisipkan grafik ke dalam dokumen anda.</ahelp>"
#. 7ALxL
#: basicshapes.xhp
msgctxt ""
"basicshapes.xhp\n"
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Basic Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik ikon pada bilah alat Bentuk Dasar, lalu seret dokumen untuk menggambar bentuk.</ahelp>"
#. BDBqG
#: basicshapes.xhp
msgctxt ""
"basicshapes.xhp\n"
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
msgstr "Beberapa bentuk memiliki pegangan yang dapat anda seret untuk mengubah properti bentuk. Pointer tetikus berubah menjadi simbol tangan pada pegangan khusus ini."
#. dU82R
#: blockarrows.xhp
msgctxt ""
"blockarrows.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Block Arrows"
msgstr "Panah Blok"
#. VeCyo
#: blockarrows.xhp
msgctxt ""
"blockarrows.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Block Arrows</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Blokir Panah</link>"
#. FGmVE
#: blockarrows.xhp
msgctxt ""
"blockarrows.xhp\n"
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Block Arrows toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Buka bilah alat Blokir Panah yang mana anda dapat menyisipkan gambar ke dalam dokumen anda.</ahelp>"
#. RUL8e
#: blockarrows.xhp
msgctxt ""
"blockarrows.xhp\n"
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Block Arrows toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik ikon dari bilah alat Blokir Panah, lalu seret dokumen untuk menggambar bentuk.</ahelp>"
#. 6gEA6
#: blockarrows.xhp
msgctxt ""
"blockarrows.xhp\n"
"par_idN1059D\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
msgstr "Beberapa bentuk memiliki pegangan khusus yang dapat anda seret untuk mengubah properti bentuk. Pointer tetikus berubah menjadi simbol tangan pada pegangan khusus ini."
#. Ssw34
#: callouts.xhp
msgctxt ""
"callouts.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Kotak Dialog"
#. 8q4zJ
#: callouts.xhp
msgctxt ""
"callouts.xhp\n"
"bm_id9298379\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>callouts; drawings</bookmark_value><bookmark_value>speech bubbles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>callouts; gambar</bookmark_value><bookmark_value>gelembung bicara</bookmark_value>"
#. Ze7ci
#: callouts.xhp
msgctxt ""
"callouts.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Callouts</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Dialog komik</link>"
#. oBQFP
#: callouts.xhp
msgctxt ""
"callouts.xhp\n"
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Callouts toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Buka info bilah alat dari mana Anda dapat memasukkan gambar ke dalam dokumen Anda.</ahelp>"
#. 45o2F
#: callouts.xhp
msgctxt ""
"callouts.xhp\n"
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Callouts toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik ikon dari bilah alat Callouts, kemudian seret ke dalam dokumen untuk menggambar bentuk.</ahelp>"
#. p5yPJ
#: callouts.xhp
msgctxt ""
"callouts.xhp\n"
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
msgstr "Beberapa bentuk memiliki pegangan khusus yang dapat anda seret untuk mengubah properti bentuk. Pointer tetikus berubah menjadi simbol tangan pada pegangan khusus ini."
#. TMQDK
#: colortoolbar.xhp
msgctxt ""
"colortoolbar.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#. G96BC
#: colortoolbar.xhp
msgctxt ""
"colortoolbar.xhp\n"
"hd_id8983733\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Warna</link>"
#. EVFkF
#: colortoolbar.xhp
msgctxt ""
"colortoolbar.xhp\n"
"par_id1676381\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">With the Color toolbar you can edit some properties of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Anda dapat mengedit beberapa properti dari objek terpilih dengan bilah Warna.</ahelp>"
#. rEAPw
#: colortoolbar.xhp
msgctxt ""
"colortoolbar.xhp\n"
"par_id5855281\n"
"help.text"
msgid "To open the Color toolbar, click the Color icon on the Image toolbar."
msgstr "Untuk membuka bilah alat Warna, klik ikon Warna pada bilah alat Citra."
#. oQ5tj
#: flowcharts.xhp
msgctxt ""
"flowcharts.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Flowchart"
msgstr "Diagram Alir"
#. UNP7F
#: flowcharts.xhp
msgctxt ""
"flowcharts.xhp\n"
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Flowchart</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Diagram Alur</link>"
#. bttSw
#: flowcharts.xhp
msgctxt ""
"flowcharts.xhp\n"
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Flowchart toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Membuka bilah alat Diagram Alur dimana anda dapat menyisipkan grafik ke dalam dokumen anda.</ahelp>"
#. 8YruY
#: flowcharts.xhp
msgctxt ""
"flowcharts.xhp\n"
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Flowchart toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik ikon dari bilah alat Diagram Alir, kemudian seret ke dalam dokumen untuk menggambar bentuk.</ahelp>"
#. LnnWd
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fontwork"
msgstr "Seni Fonta"
#. hhJkm
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Seni Fonta</link>"
#. iXRnj
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork dialog from which you can insert styled text not possible through standard font formatting into your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Membuka dialog Fontwork dari mana Anda dapat memasukkan teks gaya tidak dimungkinkan melalui pemformatan font standar ke dalam dokumen Anda.</ahelp>"
#. FfLFA
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Gallery"
msgstr "Galeri Fontwork"
#. BoT5R
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK."
msgstr "Galeri Fontwork menampilkan pratinjau obyek Fontwork. Untuk menyisipkan obyek ke dokumen anda, pilih obyek, lalu klik OK."
#. eyh3P
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN10623\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">bilah perkakas Fontwork</link>"
#. Do65g
#: limit.xhp
msgctxt ""
"limit.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Limit"
msgstr "Batas"
#. 7teVo
#: limit.xhp
msgctxt ""
"limit.xhp\n"
"bm_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SQL; LIMIT clause</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQL;LIMIT clause</bookmark_value>"
#. mJ6hD
#: limit.xhp
msgctxt ""
"limit.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
"help.text"
msgid "Limit"
msgstr "Batas"
#. SWTG4
#: limit.xhp
msgctxt ""
"limit.xhp\n"
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> by the LIMIT X clause</ahelp>. This can be used to limit your SQL Query results to those that fall within the first X number of it."
msgstr ""
#. bbAX7
#: namedialog.xhp
msgctxt ""
"namedialog.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Enter Name"
msgstr ""
#. pymwL
#: namedialog.xhp
msgctxt ""
"namedialog.xhp\n"
"hd_id581597430248366\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"namedialogh1\"><link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"Name\">Enter Name Dialog</link></variable>"
msgstr ""
#. edfxG
#: namedialog.xhp
msgctxt ""
"namedialog.xhp\n"
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Enter a name or any requested text on the label."
msgstr ""
#. Ae3Qb
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Clone Formatting"
msgstr "Gandakan Pemformatan"
#. GBTEJ
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Clone Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Gandakan Pemformatan</link>"
#. 5CCEM
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN1057A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">First select some text or an object, then click this icon. Then click on or drag across other text or click an object to apply the same formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pertama pilih beberapa teks atau objek, lalu klik ikon. Lalu klik nyala atau seret melewati teks lainnya atau klik objek untuk menerapkan pemformatan yang sama.</ahelp>"
#. FsDda
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Clone Formatting</emph> icon <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icon</alt></image> on the <emph>Standard</emph> toolbar."
msgstr "Klik <emph>Gandakan Pemformatan</emph> ikon <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Ikon</alt></image> pada bilah alat <emph>Standar</emph>."
#. j67mX
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN10639\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Ikon</alt></image>"
#. Eo8Tp
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN10657\n"
"help.text"
msgid "Clone Formatting"
msgstr "Gandakan Pemformatan"
#. 3BJGy
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
"querypropdlg.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Properties Dialog"
msgstr "Dialog Properti Kueri"
#. GLjoM
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
"querypropdlg.xhp\n"
"bm_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries; set properties</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kueri; atur properti</bookmark_value>"
#. 89XpA
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
"querypropdlg.xhp\n"
"hd_id3154780\n"
"help.text"
msgid "Query Properties Dialog"
msgstr "Dialog Properti Kueri"
#. vvqfR
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
"querypropdlg.xhp\n"
"par_id3152820\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Query Properties</emph> dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set.</ahelp>"
msgstr ""
#. xDcFT
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
"querypropdlg.xhp\n"
"par_id3153761\n"
"help.text"
msgid "In the Query Design View, choose <emph>Edit - Query Properties</emph>."
msgstr "Pada Tampilan Desain Kueri, pilih <emph>Sunting - Properti Kueri</emph>."
#. tPDBq
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
"querypropdlg.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "Distinct Values"
msgstr "Nilai Unik"
#. g42At
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
"querypropdlg.xhp\n"
"par_id030520091208050\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Use distinct values in query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Gunakan nilai unik dalam kueri.</ahelp>"
#. vxjtH
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
"querypropdlg.xhp\n"
"par_id0305200912080610\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Not use distinct values in query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tidak menggunakan nilai unik dalam kueri.</ahelp>"
#. AdtjV
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
"querypropdlg.xhp\n"
"par_id3156040\n"
"help.text"
msgid "Expands the created select statement of the SQL Query in the current column by the parameter DISTINCT. The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
msgstr "Perluas pernyataan pilih yang dibuat Kueri SQL di kolom saat ini oleh parameter DISTINCT. Konsekuensinya adalah bahwa nilai-nilai identik yang terjadi beberapa kali terdaftar hanya sekali."
#. oZA77
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
"querypropdlg.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
"help.text"
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
#. pgV2Y
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
"querypropdlg.xhp\n"
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a Limit to set the maximum number of records to return.</ahelp>"
msgstr ""
#. cBmTx
#: stars.xhp
msgctxt ""
"stars.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Stars and Banners"
msgstr "Bintang dan Bendera"
#. m76o3
#: stars.xhp
msgctxt ""
"stars.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Stars and Banners</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Bintang dan Bendera</link>"
#. LnNx4
#: stars.xhp
msgctxt ""
"stars.xhp\n"
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Stars and Banners toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Buka bilah alat Stars dan Banners dari mana anda dapat menyisipkan gambar ke dalam dokumen anda.</ahelp>"
#. gZmy9
#: stars.xhp
msgctxt ""
"stars.xhp\n"
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Stars and Banners toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik ikon pada bilah alat Bintang dan Bendera, kemudian seret ke dalam dokumen untuk menggambar bentuk.</ahelp>"
#. GGWAe
#: stars.xhp
msgctxt ""
"stars.xhp\n"
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
msgstr "Beberapa bentuk memiliki pegangan khusus yang dapat Anda seret untuk mengubah properti bentuk. Penunjuk tetikus berubah menjadi simbol tangan pada pegangan khusus ini."
#. SNjA5
#: symbolshapes.xhp
msgctxt ""
"symbolshapes.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Symbol Shapes"
msgstr "Bentuk Simbol"
#. GH2dV
#: symbolshapes.xhp
msgctxt ""
"symbolshapes.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Symbol Shapes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Bentuk Simbol</link>"
#. dswge
#: symbolshapes.xhp
msgctxt ""
"symbolshapes.xhp\n"
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Symbol Shapes toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Buka bilah alat Bentuk Simbol dari mana anda dapat menyisipkan gambar ke dalam dokumen anda.</ahelp>"
#. 6ZxYp
#: symbolshapes.xhp
msgctxt ""
"symbolshapes.xhp\n"
"par_idN105EB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Symbol Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik ikon dari bilah alat Bentuk Simbol, kemudian seret ke dalam dokumen untuk menggambar bentuk.</ahelp>"
#. 65sGS
#: symbolshapes.xhp
msgctxt ""
"symbolshapes.xhp\n"
"par_idN1059D\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
msgstr "Beberapa bentuk memiliki pegangan khusus yang dapat Anda seret untuk mengubah properti bentuk. Penunjuk tetikus berubah menjadi simbol tangan pada pegangan khusus ini."
#. Ju4Wr
#: symbolshapes.xhp
msgctxt ""
"symbolshapes.xhp\n"
"par_id911600993420542\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Control points in a shape</alt></image>"
msgstr ""