Files
libreoffice-translations-we…/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
Christian Lohmaier 21ea3a68e4 update translations for master
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Idacdc23e832352386c34c211e4bea478f2f5dcc0
2020-10-27 15:01:19 +01:00

14896 lines
532 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-18 18:35+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563716506.000000\n"
#. 3B8ZN
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Frequently-Used Buttons"
msgstr "Boutons fréquemment utilisés"
#. mjEkB
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
"help.text"
msgid "Frequently-Used Buttons"
msgstr "Boutons fréquemment utilisés"
#. WptWZ
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3147617\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. wMM5M
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155913\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Clicking <emph>Cancel</emph> closes a dialog without saving any changes made.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Si vous cliquez sur <emph>Annuler</emph>, la boîte de dialogue se ferme et les modifications apportées ne sont pas enregistrées.</ahelp>"
#. 9ELme
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id2341685\n"
"help.text"
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
#. RRDGk
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id6909390\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies all changes and closes the wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ferme l'assistant après avoir appliqué toutes les modifications.</ahelp>"
#. d4VGF
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Barres d'outils"
#. rx22r
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3149783\n"
"help.text"
msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the <emph>Close Window</emph> icon. Make the toolbar visible again by choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>."
msgstr "Cliquez sur la flèche située en regard de certaines icônes pour ouvrir la barre d'outils correspondante. Pour déplacer une barre d'outils, faites glisser sa barre de titre jusqu'à l'endroit voulu. Dès que vous relâchez le bouton de la souris, la barre d'outils se fixe à son nouvel emplacement. Faites glisser la barre de titre à un autre endroit, ou vers l'un des bords de la fenêtre, à l'endroit où vous souhaitez ancrer la barre d'outils. Pour fermer une barre d'outils, cliquez sur l'icône <emph>Fermer la fenêtre</emph>. Pour rendre à nouveau la barre d'outils visible, choisissez <emph>Affichage - Barres d'outils - (nom de la barre d'outils)</emph>."
#. mqyv5
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3152414\n"
"help.text"
msgid "Spin button"
msgstr "Compteur"
#. dmHNo
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id1094088\n"
"help.text"
msgid "In form controls, a spin button is a property of a numerical field, currency field, date field, or time field. If the property \"Spin button\" is enabled, the field shows a pair of symbols with arrows pointing to opposing directions, either vertically or horizontally."
msgstr "Dans les contrôles de formulaire, un compteur est une propriété d'un champ numérique, d'un champ monétaire ou d'un champ date ou heure. Si la propriété \"Compteur\" est activée, le champ affiche une paire de symboles avec des flèches pointant dans des directions opposées, aussi bien verticalement qu'horizontalement."
#. QSFCN
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id7493209\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Basic IDE</emph>, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols."
msgstr "Dans l'<emph>EDI Basic</emph>, un compteur est le nom utilisé pour le champ numérique avec les deux symboles de flèche."
#. CGU7F
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155599\n"
"help.text"
msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the <emph>Up Arrow</emph> or <emph>Down Arrow</emph> symbols on the spin button. On the keyboard you can press the <item type=\"keycode\">Up Arrow</item> and <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> keys to increase or reduce the value. You can press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> and <item type=\"keycode\">Page Down</item> keys to set the maximum and minimum value."
msgstr "Vous pouvez saisir une valeur numérique dans le champ près du compteur, ou sélectionner la valeur avec les symboles <emph>Flèche vers le haut</emph> ou <emph>Flèche vers le bas</emph> sur le compteur. À partir du clavier, vous pouvez appuyer sur les touches <item type=\"keycode\">Flèches vers le haut</item> et <item type=\"keycode\">Flèche vers le bas</item> pour augmenter ou réduire la valeur. Vous pouvez appuyer sur les touches <item type=\"keycode\">Origine</item> et <item type=\"keycode\">Fin</item> pour définir les valeurs maximum et minimum."
#. FUCwh
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3150264\n"
"help.text"
msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">measurement unit</link>, for example, <emph>1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"</emph>."
msgstr "Si le champ près du compteur définit des valeurs numériques, vous pouvez aussi définir <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">des unités de mesur</link>, par example, <emph>1cm ou 5mm, 12 pt ou 2\"</emph>."
#. 7DT6o
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3154232\n"
"help.text"
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"
#. Va6PD
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you click forward through the dialog, this button is called <emph>Next</emph>. On the last page the button has the name <emph>Convert</emph>. The conversion is then performed by clicking the button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Le bouton sur lequel vous cliquez pour passer à la page suivante de la boîte de dialogue se nomme <emph>Suivant</emph>. À la dernière page, le bouton se nomme <emph>Convertir</emph>. Vous pouvez alors effectuer la conversion en cliquant sur ce bouton.</ahelp>"
#. GVmgE
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3145129\n"
"help.text"
msgid "Context Menu"
msgstr "Menu contextuel"
#. TGzhw
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3156553\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the <emph>Ctrl</emph> key or the <emph>Command</emph> and <emph>Option</emph> keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
msgstr "<variable id=\"context\">Pour activer le menu contextuel d'un objet, sélectionnez d'abord l'objet en cliquant dessus avec le bouton <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>gauche</defaultinline></switchinline> de la souris, puis, tout en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">maintenant la touche <emph>Ctrl</emph> ou les touches <emph>Commande</emph> et <emph>Option</emph> enfoncées, cliquez de nouveau avec le bouton de la souris</caseinline><defaultinline> cliquez avec le bouton droit de la souris</defaultinline></switchinline>. Il est possible d'afficher certains menus contextuels même si l'objet n'a pas été sélectionné au préalable. Les menus contextuels se trouvent pratiquement partout dans $[officename].</variable>"
#. u3GMA
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3149180\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#. EHF4k
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements after confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime le ou les éléments sélectionnés après confirmation.</ahelp>"
#. ShnpF
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3147557\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#. DW5Dk
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime le ou les éléments sélectionnés sans demande de confirmation.</ahelp>"
#. cDQg7
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3148620\n"
"help.text"
msgid "Metrics"
msgstr "Métriques"
#. JFKnX
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1 cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
msgstr "Dans les champs de saisie, vous pouvez saisir des valeurs exprimées dans différentes <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unités de mesure\">unités de mesure</link>. L'unité de mesure par défaut est le pouce. Toutefois, pour définir un espace d'exactement 1 cm, tapez \"1cm\". D'autres unités de mesure sont disponibles en fonction du contexte ; par exemple, la valeur 12 pt permet de définir un espacement de 12 points. Si la valeur de la nouvelle unité n'est pas applicable, le programme utilise une valeur maximale ou minimale prédéfinie."
#. gjFSF
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#. YCk7o
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog and saves all changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ferme la boîte de dialogue et enregistre toutes les modifications.</ahelp>"
#. xbUWD
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#. Q59Tv
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ferme la boîte de dialogue.</ahelp>"
#. 3x85A
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3156113\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#. PAGEw
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the modified or selected values without closing the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Applique les valeurs modifiées ou sélectionnées sans fermer la boîte de dialogue.</ahelp>"
#. UWBMs
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id131583023155214\n"
"help.text"
msgid "This option appears only for Paragraph Style, Frame Style, and Page Style."
msgstr "Cette option n'apparaît que pour le style de paragraphe, le style de cadre ou le style de page."
#. ZQiEE
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id131583023155356\n"
"help.text"
msgid "This option appears only for Paragraph Style and Character Style."
msgstr "Cette option apparaît uniquement pour le style de paragraphe ou le style de caractère."
#. 8ZDnK
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3153760\n"
"help.text"
msgid "Shrink / Maximize"
msgstr "Réduire/Agrandir"
#. jvSRy
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Shrink</emph> icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Maximize</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur l'icône <emph>Réduire</emph> pour réduire la boîte de dialogue aux dimensions d'un champ de saisie. Il est ainsi plus facile d'indiquer la référence requise dans la feuille. Les icônes se changent alors automatiquement en icône <emph>Agrandir</emph>. Cliquez sur cette dernière pour rétablir la taille initiale de la boîte de dialogue.</ahelp>"
#. XBrSB
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155062\n"
"help.text"
msgid "The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with the mouse. As soon as you release the mouse button, the dialog is restored and the reference range defined with the mouse is highlighted in the document by a blue frame."
msgstr "La réduction de la boîte de dialogue a lieu automatiquement lorsque vous appuyez sur le bouton de la souris alors qu'elle se trouve sur la feuille et que vous définissez une plage. Dès que vous relâchez le bouton de la souris, la boîte de dialogue retrouve sa taille normale et la référence de la plage définie à l'aide de la souris est mise en évidence par un cadre bleu dans le document."
#. hBM4F
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3157808\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icône</alt></image>"
#. fdGk2
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3153321\n"
"help.text"
msgid "Shrink"
msgstr "Réduire"
#. CVMX8
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3153349\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icône</alt></image>"
#. RiUGk
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "Maximize"
msgstr "Agrandir"
#. JXBBr
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3156192\n"
"help.text"
msgid "Preview Field"
msgstr "Champ d'aperçu"
#. 9XAEb
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"previewhelp\"><ahelp hid=\".\">Displays a preview of the current selection.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"previewhelp\"><ahelp hid=\".\">Affiche un aperçu de la sélection active.</ahelp></variable>"
#. BUkEd
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3156193\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#. oRhpG
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#. FALip
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3152473\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Next</emph> button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes <emph>Create</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur le bouton <emph>Suivant</emph>, l'assistant utilise les paramètres de la boîte de dialogue active et passe à l'étape suivante. Si vous êtes à la dernière étape, ce bouton se nomme <emph>Créer</emph>.</ahelp>"
#. CdxRF
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3149671\n"
"help.text"
msgid "Dialog Buttons"
msgstr "Boutons de boîte de dialogue"
#. kDCfe
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#. 79sAc
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3145169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/reset\">Resets modified values back to the tab page previous values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/reset\">Réinitialise les valeurs modifiées aux valeurs précédentes dans l'onglet.</ahelp>"
#. xRFYz
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3145070\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. DRgMc
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3145269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/cancel\">Closes dialog and discards all changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/cancel\">Ferme la boîte de dialogue et défait toutes les modifications.</ahelp>"
#. me9Ac
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Uvi2W
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3145369\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/ok\">Saves all changes and closes dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/ok\">Enregistre tous les changements et ferme la boîte de dialogue.</ahelp>"
#. vTQBi
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#. Fm6tQ
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Réinitialise les modifications effectuées sur l'onglet actif à celles applicables lorsque la boîte de dialogue a été ouverte.</ahelp>"
#. DNiea
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3148755\n"
"help.text"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#. aGwjy
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3149651\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Rétablit les modifications apportées dans l'onglet actif en utilisant les valeurs qui s'appliquaient lors de l'ouverture de cette boîte de dialogue. Aucune demande de confirmation ne s'affiche lorsque vous fermez la boîte de dialogue.</ahelp>"
#. DUgD9
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3145173\n"
"help.text"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#. 8ET6i
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154153\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the values visible in the dialog back to the default installation values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Rétablit les valeurs par défaut assignées lors de l'installation pour les valeurs visibles dans la boîte de dialogue.</ahelp>"
#. gbTdA
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154299\n"
"help.text"
msgid "A confirmation does not appear before the defaults are reloaded."
msgstr "Aucune demande de confirmation ne s'affiche avant le rechargement des valeurs par défaut."
#. wUEEa
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3147502\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
#. 4EZPF
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged.</ahelp> This button can only be activated from page two on."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dans une boîte de dialogue, vous avez la possibilité de vérifier l'étape précédente de votre travail tout en conservant les paramètres actifs.</ahelp> Vous ne pouvez activer ce bouton que depuis la page deux."
#. kaeAg
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3147353\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Options"
#. tfFLz
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155314\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Options</emph> label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur le bouton <emph>Options</emph> pour agrandir la boîte de dialogue et afficher d'autres options. Cliquez une nouvelle fois pour restaurer la boîte de dialogue.</ahelp>"
#. nfGrg
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3161659\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"siehe\">See also the following functions:</variable>"
msgstr "<variable id=\"siehe\">Voir aussi les fonctions suivantes :</variable>"
#. Jrt98
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3147418\n"
"help.text"
msgid "The search supports wildcards or <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. With regular expressions enabled, you can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must either precede every character with a \"\\\" character, or enclose the text into \\Q...\\E. You can switch the automatic evaluation of wildcards or regular expression on and off in <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link>."
msgstr "La recherche prend en charge les caractères génériques ou les <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">expressions régulières </link>. Lorsque les expressions régulières sont activées, vous pouvez saisir \"tous. *\", Par exemple pour trouver le premier emplacement de \"tous\" suivi de n'importe quel caractère. Si vous souhaitez rechercher un texte qui est également une expression régulière, vous devez soit précéder chaque caractère d'un caractère \"\\\", soit placer le texte dans \\Q ...\\E. Vous pouvez activer ou désactiver l'évaluation automatique des caractères génériques ou des expressions régulières dans <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calculer</menuitem> </link> ."
#. GFeqE
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id651572973288601\n"
"help.text"
msgid "When using functions where one or more arguments are search criteria strings that represents a regular expression, the first attempt is to convert the string criteria to numbers. For example, \".0\" will convert to 0.0 and so on. If successful, the match will not be a regular expression match but a numeric match. However, when switching to a locale where the decimal separator is not the dot makes the regular expression conversion work. To force the evaluation of the regular expression instead of a numeric expression, use some expression that can not be misread as numeric, such as \".[0]\" or \".\\0\" or \"(?i).0\"."
msgstr "Lorsque vous utilisez des fonctions où un ou plusieurs arguments sont des chaînes de critères de recherche qui représentent une expression régulière, la première tentative consiste à convertir les critères de chaîne en nombres. Par exemple, \".0\" se convertira en 0.0 et ainsi de suite. En cas de succès, la correspondance ne sera pas une correspondance d'expression régulière mais une correspondance numérique. Cependant, lorsque vous passez à un environnement local où le séparateur décimal n'est pas le point, la conversion d'expression régulière fonctionne. Pour forcer l'évaluation de l'expression régulière au lieu d'une expression numérique, utilisez une expression qui ne peut pas être mal interprétée comme numérique, telle que \". [0]\" ou \".\\0\" ou \"(?I) .0\"."
#. bEEp5
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3163714\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wahr\">If an error occurs, the function returns a logical or numerical value.</variable>"
msgstr "<variable id=\"wahr\">En cas d'erreur, la fonction renvoie une valeur logique ou numérique.</variable>"
#. oSC8p
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kontext\">(This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>).</variable>"
msgstr "<variable id=\"kontext\">(Cette commande est accessible uniquement depuis le <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"menu contextuel\">menu contextuel</link>).</variable>"
#. JFGU9
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3152791\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wiederholen\">By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task.</variable>"
msgstr "<variable id=\"wiederholen\">Lorsque vous double-cliquez sur un outil, vous pouvez ensuite l'utiliser pour plusieurs tâches. Si vous appelez l'outil d'un simple clic, il revient à la sélection antérieure après avoir terminé la tâche.</variable>"
#. 867kP
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id9345377\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press <emph>Shift+F1</emph> and point to a control to learn more about that control.</variable>"
msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Appuyez sur <emph>Maj+F1</emph> et pointez sur une commande pour en savoir plus sur celle-ci. </variable>"
#. 8xgjL
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id631527692833772\n"
"help.text"
msgid "Options dialog buttons"
msgstr "Boutons de la boîte de dialogue Options"
#. HFqBY
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id831527692839432\n"
"help.text"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. xATmH
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id471527692844934\n"
"help.text"
msgid "Save the changes in the page and close the Options dialog."
msgstr "Enregistrer les modifications de l'onglet et fermer la boîte de dialogue Options"
#. F5bJx
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id261527692850720\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. TQG2q
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id571527692855533\n"
"help.text"
msgid "Close the Options dialog and discard all changes done."
msgstr "Fermer la boîte de dialogue Options et abandonner toutes les modifications effectuées."
#. EFDpM
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id321597440555403\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#. yJtrx
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id51597440622057\n"
"help.text"
msgid "Applies the modified or selected values without closing the Options dialog."
msgstr "Applique les valeurs sélectionnées ou modifiée sans fermer la boîte de dialogue Options."
#. BRStA
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id261527693436801\n"
"help.text"
msgid "Some options cannot be reset once edited. Either edit back the changes manually or click <emph>Cancel</emph> and reopen the <emph>Options</emph> dialog."
msgstr "Certaines options ne peuvent pas être réinitialisées une fois éditées. Annulez les modifications manuellement ou appuyez sur <emph>Annuler</emph> et ouvrez de nouveau la boîte de dialogue <emph>Options</emph>."
#. kUnd2
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Glossary of Internet Terms"
msgstr "Glossaires de termes Internet"
#. Zsz5y
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"bm_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Internet glossary</bookmark_value> <bookmark_value>common terms;Internet glossary</bookmark_value> <bookmark_value>glossaries;Internet terms</bookmark_value> <bookmark_value>terminology;Internet glossary</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Glossaire Internet</bookmark_value><bookmark_value>Termes communs;glossaire Internet</bookmark_value><bookmark_value>Glossaires;termes Internet</bookmark_value><bookmark_value>Terminologie;glossaire Internet</bookmark_value>"
#. fSAvG
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">Glossary of Internet Terms</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossaire Internet\">Glossaire Internet</link>"
#. aj3Pk
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, email, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
msgstr "Si vous ne maîtrisez pas très bien Internet, vous vous trouverez confronté à certains termes peu familiers : navigateur, marque-page, courriel, page d'accueil, moteur de recherche, etc. Pour vous aider dans votre apprentissage, ce glossaire explique certains des termes les plus importants que vous pourrez rencontrer sur Internet, dans le cadre d'un intranet et dans les messageries (courrier et forums)."
#. 3Sv9k
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id18082016234439503\n"
"help.text"
msgid "CMIS"
msgstr "CMIS"
#. jB7Db
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id180820162344398454\n"
"help.text"
msgid "The Content Management Interoperability Services (CMIS) standard defines a domain model and Web Services and Restful AtomPub bindings that will enable greater interoperability of Enterprise Content Management (ECM) systems. CMIS uses Web services and Web 2.0 interfaces to enable rich information to be shared across Internet protocols in vendor-neutral formats, among document systems, publishers and repositories, within one enterprise and between companies."
msgstr "Le standard CMIS (Content Management Interoperability Services) définit un modèle de données et des services Web et des liaisons basées sur le protocole REST et la convention Atom, permettant une grande interopérabilité entre systèmes de gestion de contenu d'entreprise. CMIS utilise les services Web et les interfaces Web 2.0 pour permettre le partage d'information enrichie, à l'aide de protocoles Internet dans des formats indépendants des fournisseurs, entre systèmes de document, éditeurs et dépôts, à l'intérieur d'une entreprise et entre des entreprises."
#. 8uAzf
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id151525000078771\n"
"help.text"
msgid "EPUB"
msgstr "EPUB"
#. eMcBf
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id11525000863861\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"epubv\">EPUB is standard for electronic book files with the extension <emph>.epub</emph> that can be downloaded and read on devices like smartphones, tablets, computers, or e-readers.</variable>"
msgstr "<variable id=\"epubv\">EPUB est un standard pour les fichiers de livres électroniques (extension <emph>.epub</emph>) qui peuvent être téléchargés et lus sur des appareils tels que smartphones, tablettes, ordinateurs ou liseuses.</variable>"
#. FDzf7
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id981525003378764\n"
"help.text"
msgid "EPUB is a technical standard published now by the <link href=\"https://www.w3.org/publishing/\" name=\"IDPF\">Publishing group of W3C</link>. EPUB is a popular format because it is open and is based on HTML."
msgstr "EPUB est un standard technique géré par le <link href=\"https://www.w3.org/publishing/\" name=\"IDPF\">Publishing group du W3C</link>. EPUB est un format populaire parce qu'il est ouvert et basé sur le HTML."
#. NoaPc
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id291525000873676\n"
"help.text"
msgid "An EPUB publication is delivered as a single file and is an unencrypted zipped archive containing a website. It includes HTML files, images, CSS style sheets, and other assets such as metadata, multimedia and interactivity."
msgstr "Une publication EPUB est fournie sous la forme d'un fichier unique qui est une archive compressée et chiffrée contenant un site web. Elle contient des fichiers HTML, des feuilles de style CSS ainsi que des métadonnées, du multimédia et de l'interactivité."
#. SZipe
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id180820162344393005\n"
"help.text"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#. MFTvM
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id180820162344394243\n"
"help.text"
msgid "Short for Web-based Distributed Authoring and Versioning, an IETF standard set of platform-independent extensions to HTTP that allows users to collaboratively edit and manage files on remote Web servers. WebDAV features XML properties on metadata, locking - which prevents authors from overwriting each other's changes - namespace manipulation and remote file management. WebDav is sometimes referred to as DAV."
msgstr "Acronyme pour Web-based Distributed Authoring and Versioning, un standard IETF composé d'extensions à HTTP indépendantes des plateformes qui permet aux utilisateurs d'éditer et de gérer des fichiers collaborativement sur des serveurs Web distants. WebDAV met à disposition des propriétés XML sur les métadonnées, le verrouillage - qui empêche un auteur d'écraser les modifications faites par un autre auteur - la manipulation de l'espace de noms et la gestion des fichiers distants. WebDAV est parfois cité sous le nom DAV."
#. nK4wJ
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3153146\n"
"help.text"
msgid "Frames"
msgstr "Cadres"
#. omvuA
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "Frames are useful for designing the layout of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in <emph>Edit - Object</emph> when the frame is selected."
msgstr "Les cadres permettent de mettre en page des pages <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. $[officename] utilise des cadres flottants dans lesquels vous pouvez placer des objets tels que des images, des films et des sons. Le menu contextuel d'un cadre affiche les options de restauration ou d'édition du contenu du cadre. Certaines de ces commandes figurent également sous <emph>Édition - Objet</emph> lorsque le cadre est sélectionné."
#. 3xGWj
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3147077\n"
"help.text"
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#. LJ8Pq
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients."
msgstr "FTP est l'acronyme de File Transfer Protocol ; il s'agit du protocole de transfert standard des fichiers sur Internet. Un serveur FTP est un programme installé sur un ordinateur connecté à Internet et stockant des fichiers à transmettre via le protocole FTP. Bien que le protocole FTP assure la transmission et le téléchargement des fichiers sur Internet, c'est toutefois le protocole <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol, Protocole de transfert d'hypertexte) qui gère la configuration de la connexion et le transfert des données entre serveurs Internet et clients."
#. DfnEq
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"bm_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HTML; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML;définition</bookmark_value>"
#. oGgjA
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. BRhCV
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3161459\n"
"help.text"
msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> and integrates text, graphics, videos and sound."
msgstr "HTML (Hypertext Markup Language) est un langage de description de document, utilisé en tant que format de fichier pour les documents Internet. Il est dérivé du format <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> et contient du texte, des images, des vidéos et de l'audio."
#. RWrXM
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type <emph>Text </emph>and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type <emph>Text</emph> and not with the file type <emph>Web pages</emph>."
msgstr "Pour saisir directement des commandes HTML, lorsque vous faites par exemple des exercices proposés dans l'un des nombreux manuels HTML disponibles, n'oubliez pas que les pages HTML sont des fichiers de texte brut. Enregistrez le document sous le type <emph>Texte</emph> et attribuez au fichier l'extension .HTML. Le nom du fichier ne doit pas contenir de trémas ni autres caractères spéciaux du jeu de caractères étendus. Pour ouvrir ce fichier dans $[officename] et éditer le code HTML, vous devez charger un fichier de type <emph>Texte</emph> et non <emph>Pages Web</emph>."
#. HJGu5
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to the HTML language."
msgstr "Différents documents de référence offrant une présentation du langage HTML sont disponibles sur Internet."
#. RfGCV
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3147423\n"
"help.text"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. qfuMp
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW servers (hosts) and browsers (clients)."
msgstr "Le protocole HTTP (Hypertext Transfer Protocol) est un protocole de transmission de documents Internet entre serveurs Internet (hôtes) et navigateurs (clients)."
#. Mde9o
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"bm_id3149290\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hyperlinks; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Hyperliens;définition</bookmark_value>"
#. YzRaD
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3149290\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlien"
#. NobQB
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents."
msgstr "Les hyperliens sont des renvois mis en surbrillance dans le texte sous différentes couleurs et activés d'un clic (ou ctrl+clic) de la souris. Les hyperliens permettent aux lecteurs d'accéder à des informations spécifiques au sein du même document et à des informations connexes dans d'autres documents."
#. EouXX
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)."
msgstr "Dans $[officename], vous pouvez affecter des hyperliens au texte ainsi qu'aux graphiques et aux cadres (voir l'icône de la boîte de dialogue Hyperlien dans la barre Standard)."
#. uYSgv
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"bm_id3152805\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ImageMap; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Image Map;définition</bookmark_value>"
#. tWzD5
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3152805\n"
"help.text"
msgid "ImageMap"
msgstr "Image Map"
#. vbAkm
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or frame. You can click on defined areas of the graphic or frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>."
msgstr "Un ImageMap est un graphique ou un cadre sensible aux références. Vous pouvez cliquer sur des zones définies du graphique ou du cadre pour accéder à une cible (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), qui est liée avec la région. Les zones de référence, ainsi que les URL liées et le texte correspondant affiché lorsque vous placez le pointeur de la souris sur ces zones, sont définies dans le <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">Éditeur ImageMap</link>."
#. CzwEW
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153178\n"
"help.text"
msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap."
msgstr "Il existe deux types d'Images Map. Une Image Map côté client est évaluée sur l'ordinateur client, qui a chargé l'image depuis Internet, tandis qu'une Image Map côté serveur est évaluée sur le serveur qui fournit la page <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> sur Internet. Dans le cas d'une évaluation côté serveur, un clic sur une Image Map envoie les coordonnées relatives du curseur dans l'image vers le serveur, dont un programme spécifique génère une réponse. Dans le cas d'une évaluation côté client, un clic sur un point actif défini de l'Image Map permet d'activer l'URL, comme s'il s'agissait d'un lien texte normal. L'URL s'affiche sous le pointeur de la souris lorsque vous la déplacez sur l'Image Map."
#. Tk4uc
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3150740\n"
"help.text"
msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different formats."
msgstr "Dans la mesure où les Images Map ont plusieurs utilisations, elles peuvent être stockées sous différents formats."
#. EAAkj
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3146874\n"
"help.text"
msgid "ImageMap Formats"
msgstr "Formats Image Map"
#. zVUjE
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3145153\n"
"help.text"
msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer."
msgstr "Il existe deux sortes d'Images Map : celles qui sont analysées sur le serveur (c'est-à-dire celui de votre fournisseur Internet) et celles qui sont analysées sur le navigateur Web de l'ordinateur de l'utilisateur."
#. BiN57
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"bm_id3152881\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Server Side ImageMap</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Image Map côté serveur</bookmark_value>"
#. RQHEF
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3152881\n"
"help.text"
msgid "Server Side ImageMaps"
msgstr "Image Map côté serveur"
#. E6FbV
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153057\n"
"help.text"
msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:"
msgstr "Pour le lecteur, les Images Map côté serveur s'affichent comme une image ou un cadre sur la page. Cliquez sur l'Image Map avec la souris pour que les coordonnées de la position relative du pointeur soient envoyées au serveur. À l'aide d'un programme supplémentaire, le serveur détermine alors la prochaine étape à suivre. Il existe plusieurs méthodes incompatibles pour définir ce processus, les deux plus courantes étant :"
#. JqMm2
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3147502\n"
"help.text"
msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)"
msgstr "Serveur HTTP W3C (CERN) (type de format : MAP - CERN)"
#. L8FnL
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)"
msgstr "Serveur HTTP NCSA (type de format : MAP - NCSA)"
#. WnvdK
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the <emph>File type </emph>list in the <emph>Save As </emph>dialog in the <emph>ImageMap Editor</emph>. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program."
msgstr "$[officename] crée des Images Map pour les deux méthodes. Sélectionnez le format dans la liste <emph>Type</emph> de la boîte de dialogue <emph>Enregistrer sous</emph> dans l'<emph>Éditeur d'Image Map</emph>. Le logiciel crée des fichiers Map distincts que vous devrez télécharger sur le serveur. Demandez à votre fournisseur d'accès ou à votre administrateur réseau de vous indiquer les types de fichiers Image Map supportés par le serveur et la procédure à suivre pour accéder au programme d'évaluation."
#. TZxFS
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"bm_id3152418\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Client Side ImageMap</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Image Map côté client</bookmark_value>"
#. ENXCD
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3152418\n"
"help.text"
msgid "Client Side ImageMap"
msgstr "Image Map côté client"
#. DKeXA
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3151290\n"
"help.text"
msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time."
msgstr "L'<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> lié dont l'aspect change lorsque vous placez le pointeur de la souris dessus indique la zone de l'image ou du cadre sur laquelle vous pouvez cliquer. L'Image Map est stockée dans une couche sous l'image elle-même et contient des informations sur les zones référencées. Le seul inconvénient des Images Map côté client est qu'elles ne peuvent pas être lues par les navigateurs Web les plus anciens ; inconvénient qui aura néanmoins tendance à disparaître avec le temps."
#. kB898
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code."
msgstr "Lors de l'enregistrement de l'ImageMap, sélectionnez le type de fichier <emph> SIP - StarView ImageMap</emph>. Cela enregistre l'ImageMap directement dans un format qui peut être appliqué à chaque image ou cadre actif dans votre document. Cependant, si vous souhaitez simplement utiliser ImageMap sur l'image ou le cadre actuel, vous n'avez pas besoin de l'enregistrer dans un format spécial. Après avoir défini les régions, cliquez simplement sur <emph>Appliquer</emph>. Rien de plus n'est nécessaire. Les images du côté client enregistrées au format <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> sont insérées directement dans la page en code HTML."
#. JCSdG
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"bm_id3159125\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Java; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Java;définition</bookmark_value>"
#. 7H2Kd
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3159125\n"
"help.text"
msgid "Java"
msgstr "Java"
#. PWzh7
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"."
msgstr "Le langage de programmation Java est un langage de programmation indépendant de la plateforme, qui est spécialement destiné à l'utilisation sur internet. Les pages web et les applications programmées avec des classes Java peuvent être utilisées sur tous les systèmes d'exploitation modernes. Les programmes utilisant le langage de programmation Java sont habituellement développés dans un environnement de développement Java et compilés en \"byte code\"."
#. nyMQS
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3145647\n"
"help.text"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy (Serveur mandataire)"
#. cANAA
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy."
msgstr "Un Proxy est un ordinateur du réseau assurant une fonction comparable à celle d'un presse-papiers lors des transferts de données. Lorsque vous accédez à Internet à partir du réseau de votre société et demandez une page Web déjà visitée par l'un de vos collègues, le Proxy peut afficher la page beaucoup plus rapidement tant que celle-ci est encore dans sa mémoire. Le seul contrôle alors nécessaire consiste à vérifier que la page stockée dans le Proxy est la version la plus récente. Si c'est le cas, la page peut être chargée directement depuis le Proxy et non depuis Internet, beaucoup plus lent."
#. WsufY
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"bm_id3154729\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SGML; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SGML;définition</bookmark_value>"
#. Fjdwm
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
"help.text"
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#. NaEKG
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used."
msgstr "SGML signifie \"Standard Generalized Markup Language\". Le langage SGML est fondé sur l'idée selon laquelle les documents comportent des éléments structurels et d'autres éléments sémantiques pouvant être décrits sans référence à leur mode d'affichage. L'affichage d'un tel document peut varier selon le média de sortie et les préférences de style. Dans les textes structurés, le langage SGML définit des structures (dans la DTD = Document Type Definition) et s'assure que ces dernières sont utilisées de manière cohérente."
#. SD7LT
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3148747\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> est une application spécialisée de SGML. Si la plupart des navigateurs Web prennent en charge une plage limitée de standards SGML, en revanche presque tous les systèmes compatibles SGML peuvent produire des pages HTML attrayantes."
#. M2LKq
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"bm_id3153950\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>search engines; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Moteurs de recherche;définition</bookmark_value>"
#. 4c62D
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3153950\n"
"help.text"
msgid "Search Engines"
msgstr "Moteurs de recherche"
#. v5Dq5
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3157965\n"
"help.text"
msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words."
msgstr "Un moteur de recherche est un service Internet basé sur un programme logiciel utilisé pour explorer une vaste quantité d'informations par le biais de mots clés."
#. jbgJE
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"bm_id3150751\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tags; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Balises;définition</bookmark_value>"
#. opfuB
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3150751\n"
"help.text"
msgid "Tags"
msgstr "Balises"
#. JYJaQ
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3156360\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear on their own such as <br> for a line break or <img ...> to link a graphic."
msgstr "Les pages <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> contiennent des instructions de structure et de formatage appelées balises. Les balises sont des mots codés, mis entre crochets dans la description du document en langage HTML. Ainsi, des éléments de texte et des hyperliens sont indiqués par une balise d'ouverture avant et une balise de fermeture après. Par exemple, un titre est indiqué par une balise <h1> au début et une balise </h1> à la fin. Certaines balises apparaissent seules comme <br> pour un retour à la ligne ou <img ...> pour lier un graphique."
#. c7EwD
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"bm_id3153766\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>URL; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>URL;définition</bookmark_value>"
#. d5uGy
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3153766\n"
"help.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. 3b3CF
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3152931\n"
"help.text"
msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an email address."
msgstr "L'URL (Uniform Resource Locator) indique l'adresse d'un document ou d'un serveur sur Internet. La structure générale d'un URL varie selon son type et se présente généralement sous la forme : Service://nom_hôte:Port/Chemin/Page#Marque cependant parfois certains éléments ne sont pas nécessaires. Un URL peut être une adresse FTP, une adresse Internet (HTTP), une adresse de fichier ou une adresse de courriel."
#. qAvon
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Conversion of measurement units"
msgstr "Conversion d'unités de mesure"
#. Av7Mw
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"bm_id3147543\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>measurement units; converting</bookmark_value><bookmark_value>units; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;metrics</bookmark_value><bookmark_value>metrics;converting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Unités de mesure;conversion</bookmark_value><bookmark_value>Unités;conversion</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;mesures</bookmark_value><bookmark_value>Mesures;conversion</bookmark_value>"
#. 5XLzC
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"hd_id3147543\n"
"help.text"
msgid "Conversion of measurement units"
msgstr "Conversion d'unités de mesure"
#. Ue7vj
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_idN1069F\n"
"help.text"
msgid "In some dialogs, you can enter measurement values into input boxes. If you just enter a numerical value, the default measurement unit is used."
msgstr "Dans certaines boîtes de dialogue, vous pouvez saisir des valeurs de mesure via les zones de saisie. Si vous saisissez une simple valeur numérique, l'unité de mesure par défaut est utilisée."
#. BjmiX
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_idN106A2\n"
"help.text"
msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate <emph>General</emph> page as for Writer."
msgstr "Vous définissez l'unité de mesure par défaut des documents texte Writer dans la boîte de dialogue que vous obtenez en choisissant <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Général</emph>. Pour Calc, Draw et Impress, vous ouvrez un document de ce type puis ouvrez l'onglet <emph>Général</emph> approprié, comme pour Writer."
#. AZWAo
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_idN106AD\n"
"help.text"
msgid "In input boxes for length units you can also add the unit abbreviation according to the following list:"
msgstr "Dans les zones de saisie d'unités de longueur, vous pouvez également ajouter l'abréviation de l'unité à partir de la liste suivante :"
#. 3M8Eu
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_idN106BA\n"
"help.text"
msgid "Unit abbreviation"
msgstr "Abréviation de l'unité"
#. BF6eR
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "Explanation"
msgstr "Explication"
#. TGqwe
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_idN106C7\n"
"help.text"
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. GGz8E
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_idN106CD\n"
"help.text"
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimètre"
#. dHEGA
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_idN106D4\n"
"help.text"
msgid "cm"
msgstr "cm"
#. MEFUf
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_idN106DA\n"
"help.text"
msgid "Centimeter"
msgstr "Centimètre"
#. ytSGu
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_idN106E1\n"
"help.text"
msgid "in or ″"
msgstr "in ou ″"
#. DHhD5
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_idN106E7\n"
"help.text"
msgid "Inch"
msgstr "Pouce"
#. TE2Mb
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_idN106EE\n"
"help.text"
msgid "pi"
msgstr "pi"
#. 2Ae38
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_idN106F4\n"
"help.text"
msgid "Pica"
msgstr "Pica"
#. ouWA2
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_idN106FB\n"
"help.text"
msgid "pt"
msgstr "pt"
#. NrEhS
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_idN10701\n"
"help.text"
msgid "Point"
msgstr "Point"
#. xyKFh
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_idN10704\n"
"help.text"
msgid "The following formulas convert the units:"
msgstr "Les formules suivantes convertissent les unités :"
#. AL8cN
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_idN1070A\n"
"help.text"
msgid "1 cm = 10 mm"
msgstr "1 cm = 10 mm"
#. 2Fd3d
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_idN1070E\n"
"help.text"
msgid "1 inch = 2.54 cm"
msgstr "1 pouce = 2,54 cm"
#. y8TLB
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_idN10712\n"
"help.text"
msgid "1 inch = 6 Pica = 72 Point"
msgstr "1 pouce = 6 picas = 72 points"
#. Ef2Zd
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "For example, in a text document, open <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>. To indent the current paragraph by one inch, enter <item type=\"literal\">1 in</item> or <item type=\"literal\">1\"</item> into the \"Before text\" box. To indent the paragraph by 1 cm, enter <item type=\"literal\">1 cm</item> into the input box."
msgstr "Dans un document texte par exemple, ouvrez <emph>Format - Paragraphe - Retrait et espacement</emph>. Pour effectuer un retrait de 1 pouce dans le paragraphe actuel, saisissez <item type=\"literal\">1 in</item> ou <item type=\"literal\">1\"</item> dans la zone de saisie Avant le texte. Pour effectuer un retrait de 1 cm, saisissez <item type=\"literal\">1 cm</item> dans la zone de saisie."
#. XLJmG
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_idN1074C\n"
"help.text"
msgid "To input the maximum or minimum allowed value respectively, click the current value and then press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> or <item type=\"keycode\">Page Down</item> key."
msgstr "Pour saisir la valeur maximale ou minimale autorisée, cliquez sur la valeur actuelle et appuyez respectivement sur la touche <item type=\"keycode\">Page précédente</item> ou <item type=\"keycode\">Page suivante</item>."
#. EDSDr
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "To access this command..."
msgstr "Pour accéder à cette commande..."
#. FFv7f
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3160447\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Pour accéder à cette commande...</variable>"
#. viRG4
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147212\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"related\"><emph>Related Topics</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"related\"><emph>Rubriques connexes</emph></variable>"
#. bBAN4
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id161521663319917\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"samplefile\">Open file with example:</variable>"
msgstr "<variable id=\"samplefile\">Ouvrir un fichier avec un exemple :</variable>"
#. yACEn
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154689\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icône</alt></image>"
#. 2Cahs
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3146067\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
msgstr "Couleur de police"
#. AEQa2
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149716\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149716\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\">Icône</alt></image>"
#. gfGjE
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
msgstr "Couleur de police"
#. TsxVC
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146957\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146957\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146957\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146957\">Icône</alt></image>"
#. tMJpB
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "Line spacing: 1"
msgstr "Interligne : 1"
#. sSzjR
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_spacepara15.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_spacepara15.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icône</alt></image>"
#. UDFqe
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154173\n"
"help.text"
msgid "Line spacing: 1.5"
msgstr "Interligne : 1.5"
#. PFarr
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150131\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153252\" src=\"cmd/sc_spacepara2.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153252\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153252\" src=\"cmd/sc_spacepara2.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153252\">Icône</alt></image>"
#. GEXHB
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3152824\n"
"help.text"
msgid "Line spacing: 2"
msgstr "Interligne : 2"
#. p8Fmo
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149820\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/sc_superscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153126\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/sc_superscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153126\">Icône</alt></image>"
#. hc7Ku
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145121\n"
"help.text"
msgid "Superscript"
msgstr "Exposant"
#. DK4KB
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147077\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/sc_subscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155135\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/sc_subscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155135\">Icône</alt></image>"
#. fQmjX
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "Subscript"
msgstr "Indice"
#. bfWK3
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"media/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"media/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icône</alt></image>"
#. ETAN9
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3152772\n"
"help.text"
msgid "Line Style"
msgstr "Style de ligne"
#. vouoj
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148401\" src=\"media/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148401\" src=\"media/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icône</alt></image>"
#. H2LTC
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149290\n"
"help.text"
msgid "Line Color"
msgstr "Couleur de ligne"
#. R4qYw
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"media/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"media/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icône</alt></image>"
#. CWENi
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3163044\n"
"help.text"
msgid "Line Width"
msgstr "Largeur de ligne"
#. 3Bcj6
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154154\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145152\" src=\"media/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145152\" src=\"media/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Icône</alt></image>"
#. fErWC
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150650\n"
"help.text"
msgid "Area Style / Filling"
msgstr "Style de remplissage"
#. idU7Y
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153367\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/sc_aligntop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147502\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/sc_aligntop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147502\">Icône</alt></image>"
#. 9YVAT
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148557\n"
"help.text"
msgid "Align Top"
msgstr "Aligner en haut"
#. udqD8
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/sc_cellvertbottom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150410\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/sc_cellvertbottom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150410\">Icône</alt></image>"
#. Ef3xo
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149287\n"
"help.text"
msgid "Align Bottom"
msgstr "Aligner en bas"
#. nfhuR
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153097\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/sc_alignvcenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153363\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/sc_alignvcenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153363\">Icône</alt></image>"
#. azeZ6
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150873\n"
"help.text"
msgid "Align Center Vertically"
msgstr "Aligner au centre verticalement"
#. 3wjgx
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159123\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159123\">Icône</alt></image>"
#. ENztd
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147418\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#. kw92r
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3146147\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icône</alt></image>"
#. kXRJp
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148617\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. zGR3u
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154096\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154096\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154096\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154096\">Icône</alt></image>"
#. rJNkG
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145800\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "Au niveau supérieur"
#. tTN8K
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153279\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153279\">Icône</alt></image>"
#. m6bWV
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154064\n"
"help.text"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Créer un nouveau répertoire"
#. 543XH
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153221\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icône</alt></image>"
#. zUdcH
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "Au niveau supérieur"
#. WRNAd
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3151320\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148833\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148833\">Icône</alt></image>"
#. gETA5
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153005\n"
"help.text"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Créer un nouveau dossier"
#. 6cERS
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3156361\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150656\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150656\">Icône</alt></image>"
#. MwFVN
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3146915\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous comment</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aller au commentaire précédent</ahelp>"
#. DM3R4
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3151357\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154363\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154363\">Icône</alt></image>"
#. zD8D2
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3159184\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next comment</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aller au commentaire suivant</ahelp>"
#. H9hJ7
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3083285\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icône</alt></image>"
#. wYB2E
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier"
#. 9BZyi
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3151189\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156318\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156318\">Icône</alt></image>"
#. vBAYW
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149109\n"
"help.text"
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous"
#. fVpJ7
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3152946\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155904\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155904\">Icône</alt></image>"
#. QDsEn
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155336\n"
"help.text"
msgid "Export Directly as PDF"
msgstr "Exporter directement au format PDF"
#. xDED8
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "General Glossary"
msgstr "Glossaire général"
#. eDFEx
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"bm_id3154896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>common terms;glossaries</bookmark_value><bookmark_value>glossaries;common terms</bookmark_value><bookmark_value>terminology;general glossary</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Termes communs;glossaires</bookmark_value><bookmark_value>Glossaires;termes communs</bookmark_value><bookmark_value>Terminologie;glossaire général</bookmark_value>"
#. MGCGZ
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3154896\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Glossary\">General Glossary</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossaire général\">Glossaire général</link>"
#. qDfo9
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154788\n"
"help.text"
msgid "This glossary includes explanations of some of the most important terms you will come across in $[officename]."
msgstr "Pour faciliter vos premiers pas avec $[officename], ce glossaire explique les principaux termes techniques que vous rencontrerez régulièrement."
#. jyPxi
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154873\n"
"help.text"
msgid "Use the glossary to look up unfamiliar terms found in any $[officename] application."
msgstr "Pour rechercher des termes inconnus rencontrés dans l'une des applications $[officename], consultez le glossaire."
#. BNHm4
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"bm_id3156192\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ASCII; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ASCII;définition</bookmark_value>"
#. F2w2o
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3156192\n"
"help.text"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#. XDHZs
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "Abbreviation for American Standard Code for Information Interchange. ASCII is a character set for displaying fonts on personal computers. It consists of 128 characters including letters, numbers, punctuation and symbols. The extended ASCII character set contains 256 characters. Each character has been assigned a unique number, also referred to as ASCII Code."
msgstr "Abréviation de American Standard Code for Information Interchange. ASCII est un jeu de caractères pour la représentation des caractères sur les PC. Il se compose de 128 caractères comprenant des lettres, des chiffres, des signes de ponctuation et des caractères spéciaux. Le jeu de caractères ASCII étendu comprend 256 caractères. Un numéro unique est affecté à chaque caractère ; on parle ici de code ASCII."
#. DuxGn
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3150823\n"
"help.text"
msgid "In HTML pages, only characters from the 7 Bit ASCII character set should appear. Other characters, such as German umlauts, are distinguished by way of a separate code. You can input extended ASCII code characters: the $[officename] export filter performs the necessary conversion."
msgstr "Dans les pages HTML, seuls les caractères du jeu ASCII 7 bits apparaissent. Les autres caractères, tels que les accents, se distinguent par des transcriptions. Vous pouvez entrer des codes de caractère ASCII étendu : le filtre d'export $[officename] réalisera la conversion nécessaire."
#. Bhk66
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
"help.text"
msgid "Bézier Object"
msgstr "Objet Bézier"
#. sG2dB
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "Developed by the French mathematician Pierre Bézier, a Bézier curve is a mathematically defined curve used in two-dimensional graphic applications. The curve is defined by four points: the initial position and the terminating position, and two separate middle points. Bézier objects can be modified by moving these points with the mouse."
msgstr "Développée par le mathématicien français Pierre Bézier, une courbe de Bézier est une courbe définie mathématiquement utilisée dans les applications graphiques à deux dimensions. La courbe est définie par quatre points : les positions initiale et finale, ainsi que deux points intermédiaires séparés. Il est possible de modifier des courbes de Bézier en déplaçant ces objets avec la souris."
#. vYrNA
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"bm_id3146907\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CTL;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout, see CTL</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CTL;définition</bookmark_value><bookmark_value>Texte à script complexe;définition</bookmark_value><bookmark_value>Texte à script complexe, voir CTL</bookmark_value>"
#. TUqE2
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3146907\n"
"help.text"
msgid "Complex Text Layout (CTL)"
msgstr "Scripts complexes (CTL)"
#. 9cDpb
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3156081\n"
"help.text"
msgid "Languages with complex text layout may have some or all of the following features:"
msgstr "Les langues à scripts complexes peuvent présenter une ou plusieurs des caractéristiques suivantes :"
#. 6BmAW
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3145116\n"
"help.text"
msgid "The language is written with characters or glyphs that are composed of several parts"
msgstr "La langue s'écrit avec des caractères ou glyphes composés de plusieurs parties"
#. txxXD
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154630\n"
"help.text"
msgid "The text direction is from right to left."
msgstr "Le texte est orienté de droite à gauche."
#. vKA7q
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3148677\n"
"help.text"
msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL languages."
msgstr "Actuellement, les langues à scripts complexes prises en charge par $[officename] sont l'hindi, le thaï, l'hébreu et l'arabe."
#. 34iGG
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "Activez la prise en charge des scripts complexes en utilisant <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Paramètres linguistiques - Langues</emph>."
#. AP8vJ
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_idN108F1\n"
"help.text"
msgid "Context Menu"
msgstr "Menu contextuel"
#. hfzNy
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"bm_id3147084\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DDE; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DDE;définition</bookmark_value>"
#. madAo
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3147084\n"
"help.text"
msgid "DDE"
msgstr "DDE"
#. hrTUp
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3145154\n"
"help.text"
msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file reference, but not embedded."
msgstr "Technique antérieure à OLE (\"Object Linking and Embedding\", liaison et incorporation d'objets), DDE signifie \"Dynamic Data Exchange\", échange dynamique de données. DDE permet de lier les objets par référence au fichier, mais non de les incorporer."
#. tGvWz
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154820\n"
"help.text"
msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the <emph>Edit - Paste Special</emph> dialog. Select <emph>the Link</emph> option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file."
msgstr "Vous pouvez créer un lien DDE en appliquant la procédure suivante : Dans une feuille de calcul Calc, sélectionnez des cellules, copiez-les dans le presse-papiers, passez à une autre feuille et choisissez <emph>Édition - Collage spécial</emph>. Sélectionnez l'option <emph>Lier</emph> pour insérer le contenu sous forme de lien DDE. Lorsque vous activez un lien, la plage de cellules insérée est lue à partir du fichier d'origine."
#. i62bY
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
"help.text"
msgid "Direct and Style Formatting"
msgstr "Formatages directs et indirects"
#. MxsZg
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time."
msgstr "On parle de formatage direct lorsqu'un document est formaté sans aucun style : il s'agit de modifier du texte ou d'autres objets, comme les cadres ou les tableaux, par application directe de divers attributs. Le format s'applique uniquement à la zone sélectionnée et toutes les modifications doivent être effectuées séparément. Les styles, en revanche, ne sont pas appliqués directement au texte : ils sont généralement définis dans la fenêtre Styles avant d'être appliqués. Ainsi, lorsque vous modifiez un style, toutes les parties du document auxquelles ce style a été assigné sont modifiées en même temps."
#. gQswx
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A and then choosing <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
msgstr "Vous pouvez supprimer le formatage direct de vos documents en sélectionnant le texte entier à l'aide du raccourci clavier <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A et en choisissant <emph>Format - Effacer le formatage direct</emph>."
#. aUcVk
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"bm_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>windows; docking definition</bookmark_value><bookmark_value>docking; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Fenêtres;définition de l'ancrage</bookmark_value><bookmark_value>Ancrage;fenêtres</bookmark_value>"
#. ur9DU
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Docking"
msgstr "Ancrage"
#. hN4Dj
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock1\">Some windows in $[officename], for example the Styles window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows.</variable>"
msgstr "<variable id=\"andock1\">Certaines fenêtres dans $[officename] peuvent être \"fixées\", c'est le cas de la fenêtre Styles et du Navigateur. Vous pouvez les déplacer, les redimensionner ou les fixer à un bord. Sur chaque bord, vous pouvez fixer plusieurs fenêtres les unes au-dessus des autres ou les unes à côté des autres ; puis, en déplaçant leurs bordures, vous pouvez modifier leurs proportions. </variable>"
#. GUJEz
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3147233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</variable>"
msgstr "<variable id=\"andock2\">Pour détacher et fixer de nouveau la fenêtre, tout en appuyant sur la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, double cliquez sur un espace libre dans la fenêtre. Dans la fenêtre Styles, vous pouvez également cliquer sur une partie grise de la fenêtre près des icônes, tout en appuyant sur la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>.</variable>"
#. MCMsr
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3155306\n"
"help.text"
msgid "Docking (AutoHide)"
msgstr "Ancrage (Afficher/Masquer)"
#. FF4VM
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "On any window edge where another window is docked you will see a button which allows you to show or hide the window."
msgstr "Si vous observez le bord d'une fenêtre sur laquelle une autre fenêtre est ancrée, vous remarquerez la présence d'un bouton permettant d'afficher, de masquer ou de fixer celle-ci."
#. PteAJ
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3143274\n"
"help.text"
msgid "If you click the button on the window edge to show the window, the window will remain visible until you manually hide it again (with the same button)."
msgstr "Si vous cliquez sur le bouton situé au bord de la fenêtre pour que celle-ci s'affiche, la fenêtre restera visible jusqu'à ce que vous la masquiez de nouveau manuellement en utilisant le même bouton."
#. Hj6iN
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3153093\n"
"help.text"
msgid "If you show the window by clicking the window border, but not the button, you activate the <emph>AutoHide</emph> function. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again."
msgstr "La fonction de <emph>masquage automatique</emph> est activée lorsque vous affichez la fenêtre en cliquant sur sa bordure, et non sur le bouton. La fonction de masquage automatique permet d'afficher temporairement une fenêtre masquée en cliquant sur son bord. Lorsque vous cliquez sur le document, la fenêtre ancrée est de nouveau masquée."
#. 3G6eE
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"bm_id3163710\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatting; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formatage;définition</bookmark_value>"
#. 8h7jD
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Formatting"
msgstr "Formatage"
#. JenZv
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3163821\n"
"help.text"
msgid "Formatting refers to the visual layout of text using a word-processing or DTP program. This includes defining the paper format, page borders, fonts and font effects, as well as indents and spacing. You can format text <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">directly or with Styles</link> provided by $[officename]."
msgstr "Le formatage désigne la mise en page visuelle d'un texte à l'aide d'un logiciel de traitement de texte ou d'un programme de PAO. Il comprend le format de papier, les bordures de page, les polices et les effets de caractères, ainsi que les retraits et les espacements. Vous pouvez formater le texte <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">directement ou en utilisant les styles</link> fournis par $[officename]."
#. VAGDA
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"bm_id3156006\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IME; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IME;définition</bookmark_value>"
#. 4mcLh
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3156006\n"
"help.text"
msgid "IME"
msgstr "IME"
#. JK8dv
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3157874\n"
"help.text"
msgid "IME stands for Input Method Editor. A program that allows the user to enter complex characters from non-western character sets using a standard keyboard."
msgstr "IME est l'acronyme de \"Input Method Editor\" qui signifie \"éditeur de méthode de saisie\". Il s'agit d'un programme permettant à l'utilisateur de saisir, à l'aide d'un clavier standard, des caractères complexes appartenant à des jeux de caractères non occidentaux."
#. bF6pK
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"bm_id3151172\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>JDBC; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>JDBC;définition</bookmark_value>"
#. 6vzGB
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3151172\n"
"help.text"
msgid "JDBC"
msgstr "JDBC"
#. EUGDE
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3148386\n"
"help.text"
msgid "You can use the Java Database Connectivity (JDBC) API to connect to a database from %PRODUCTNAME. JDBC drivers are written in the Java programming language and are platform independent."
msgstr "Pour connecter une base de données à partir de %PRODUCTNAME, vous pouvez utiliser l'API JDBC (Java Database Connectivity). Les pilotes JDBC sont écrits en langage de programmation Java et sont indépendants de la plate-forme."
#. uAksC
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"bm_id3151282\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>kerning; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Crénage;définition</bookmark_value>"
#. GkpXF
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3151282\n"
"help.text"
msgid "Kerning"
msgstr "Crénage"
#. VWqmA
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3146321\n"
"help.text"
msgid "Kerning means increasing or decreasing the amount of space between pairs of letters to improve the overall appearance of the text."
msgstr "Le crénage, permet d'effectuer des subdivisions et des espacements. Cette opération consiste à réduire ou augmenter l'espacement entre les lettres afin d'harmoniser l'aspect de l'écriture, par exemple pour les lettres W et a."
#. qSeYk
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3146078\n"
"help.text"
msgid "The kerning tables contain information on which pairs of letters require more spacing. These tables are generally a component of a font."
msgstr "Les tables de crénage contiennent des informations indiquant les paires de lettres nécessitant un espacement plus important. Ces tables sont généralement intégrées dans une police."
#. kGuYW
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"bm_id3150592\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Liens;définition</bookmark_value>"
#. S6ENw
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3150592\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#. Y4tYn
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3150092\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Links</emph> command is found in the <emph>Edit</emph> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
msgstr "La commande <emph>Liens</emph> se trouve dans le menu <emph>Édition</emph>. La commande n'est activée que lorsque le document contient au moins un lien. Lorsque vous insérez un objet, une image par exemple, vous pouvez soit le copier directement dans le document, soit l'insérer sous forme de lien."
#. ePu6N
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3145730\n"
"help.text"
msgid "When an object is inserted directly into a document, the document size increases by (at least) the size in bytes of the object. You can save the document and open it on another computer, and the inserted object will still be in the same position in the document."
msgstr "Lorsque vous copiez un objet dans un document, la taille de celui-ci augmente au minimum de celle de l'image en octets. Vous pouvez enregistrer le document et l'ouvrir sur un autre ordinateur : l'objet inséré se trouvera au même endroit dans le document."
#. uFyk4
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3144765\n"
"help.text"
msgid "If you insert the object as a link, only a reference to the file name is inserted. The file size of the document increases only by the path and file reference. If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document."
msgstr "Si vous insérez un objet en tant que lien, seule une référence est ajoutée au nom du fichier. La taille du document est augmentée uniquement par cet ajout d'informations au nom du chemin et du fichier. Toutefois, si vous ouvrez votre document sur un autre ordinateur, le fichier lié doit se trouver à l'emplacement correspondant à la référence, sinon l'objet ne peut pas être affiché dans le document."
#. ErTDj
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3153334\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Edit - Links</emph> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
msgstr "Pour visualiser les fichiers liés à votre document, choisissez <emph>Édition - Liens</emph>. Ces liens peuvent être supprimés si nécessaire. Cela cassera le lien et l'objet sera inséré directement."
#. 6TLPo
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3154512\n"
"help.text"
msgid "Number System"
msgstr "Système numérique"
#. zAoR2
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3157846\n"
"help.text"
msgid "A number system is determined by the number of characters available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)."
msgstr "Un système de numération est déterminé par le nombre de caractères disponibles pour représenter les nombres. Par exemple, le système décimal est basé sur les chiffres (0..9), le système binaire sur les chiffres 0 et 1, et le système hexadécimal sur 16 caractères (0...9 et A...F)."
#. 3BGV7
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"bm_id3156358\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Objets;définition</bookmark_value>"
#. Csgmj
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3156358\n"
"help.text"
msgid "Object"
msgstr "Objet"
#. WnMJe
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3144748\n"
"help.text"
msgid "An object is a screen element containing data. It can refer to application data, such as text or graphics."
msgstr "Un objet est un élément affiché à l'écran contenant des données. Il peut s'agir de données d'application, comme des textes ou des images."
#. GM9Jz
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3153839\n"
"help.text"
msgid "Objects are independent and do not influence each other. Any object containing data can be assigned certain commands. For example, a graphic object has commands for image editing and a spreadsheet contains calculation commands."
msgstr "Les objets sont indépendants et n'ont aucune influence les uns sur les autres. Des commandes sont assignées à chaque objet contenant des données. Un objet graphique comporte ainsi des commandes d'édition d'image, une feuille contient des commandes de calcul, etc."
#. dfzZT
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"bm_id3152827\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ODBC; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ODBC;définition</bookmark_value>"
#. AoKVY
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3152827\n"
"help.text"
msgid "ODBC"
msgstr "ODBC"
#. Dw7p2
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3153530\n"
"help.text"
msgid "Open Database Connectivity (ODBC) is a protocol norm with which applications can access database systems. The query language used is Structured Query Language (SQL). In $[officename], you can determine for each database whether to use SQL commands to run queries. Alternatively, you can use the interactive help to define your query by mouseclick and have it automatically translated into SQL by $[officename]."
msgstr "ODBC (Open Database Connectivity) est une norme de protocole permettant aux applications d'accéder à des systèmes de bases de données. Le langage de requête utilisé est le SQL (Structured Query Language). Dans $[officename], vous pouvez déterminer pour chaque base de données si des commandes SQL seront ou non utilisées pour exécuter les requêtes. Vous pouvez également utiliser l'aide interactive pour définir la requête par un clic de souris et la faire traduire automatiquement en SQL par $[officename]."
#. LUaEK
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3153956\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Vous pouvez installer à tout moment sur votre système les fonctions ODBC 32 bits requises ici, grâce au programme d'installation fourni avec votre base de données. Vous pouvez ensuite modifier les propriétés via le panneau de configuration.</caseinline></switchinline>"
#. fEdsV
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"bm_id3154479\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OLE; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>OLE;définition</bookmark_value>"
#. gRagx
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3154479\n"
"help.text"
msgid "OLE"
msgstr "OLE"
#. zmT4D
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3157840\n"
"help.text"
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and details of the source program in the target document. If you want to edit the object, simply activate the source program by double-clicking on the object."
msgstr "Les objets OLE (Object Linking and Embedding, liaison et incorporation d'objets) peuvent être liés à un document cible ou y être incorporés. Lorsque vous incorporez un objet, une copie de l'objet ainsi que les détails du programme source sont insérés dans le document cible. Pour éditer l'objet incorporé, il vous suffit de double-cliquer dessus pour activer le programme source."
#. 3YbnY
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"bm_id3154507\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OpenGL; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>OpenGL;définition</bookmark_value>"
#. zCTrD
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3154507\n"
"help.text"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#. SaYhF
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3146879\n"
"help.text"
msgid "OpenGL represents a 3D graphics language, initially developed by SGI (Silicon Graphics Inc). Two dialects of this language are commonly used: Microsoft OpenGL, developed for use under Windows NT, and Cosmo OpenGL made by SGI. The latter represents an independent graphics language for all platforms and all kind of computers, even usable on machines without special 3-D graphics hardware."
msgstr "OpenGL est un langage graphique 3D développé au départ par SGI (Silicon Graphics Inc). Deux dialectes de ce langage sont couramment utilisés : Microsoft OpenGL, destiné à une utilisation sous Windows NT, et Cosmo OpenGL, réalisé par SGI. Ce dernier est un langage graphique indépendant reconnu par toutes les plates-formes et par tous les types d'ordinateur. Il peut même être employé sur des machines non équipées d'un matériel graphique 3D particulier."
#. vFAGD
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
"help.text"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#. MwjtC
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3148993\n"
"help.text"
msgid "Portable Network Graphics (PNG) is a graphic file format. The files are compressed with a selectable compression factor, and, as opposed to the JPG format, PNG files are always compressed without any information loss."
msgstr "Portable Network Graphics (PNG) est un format de fichier graphique. Les fichiers sont compressés en fonction d'un facteur choisi, sans aucune perte d'information, à la différence de la compression de fichiers JPG."
#. nuN5Q
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3083286\n"
"help.text"
msgid "Primary key"
msgstr "Clé primaire"
#. 3CGyS
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3150323\n"
"help.text"
msgid "A primary key serves as a unique identifier of database fields. The unique identification of database fields is used in <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">relational databases</link>, to access data in other tables. If reference is made to a primary key from another table, this is termed a foreign key."
msgstr "Une clé primaire est utilisée en tant qu'identificateur unique des champs de base de données. L'identificateur unique des champs de base de données est utilisé dans les <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">bases de données relationnelles</link> pour accéder aux données d'autres tables. Si une clé primaire est référencée à partir d'une autre table, on parle alors de clé étrangère."
#. R55P6
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3148916\n"
"help.text"
msgid "In $[officename], you define the primary key in the design view of a table, by choosing the relevant command from the context menu of a row header for the selected field."
msgstr "Dans $[officename], vous pouvez définir des clés primaires dans l'ébauche d'une table en sélectionnant, dans le menu contextuel de l'en-tête de ligne, la commande correspondante pour le champ sélectionné."
#. WE69h
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3147359\n"
"help.text"
msgid "Relational Database"
msgstr "Base de données relationnelle"
#. wtsLu
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3147585\n"
"help.text"
msgid "A relational database is a collection of data items organized as a set of formally described tables from which data can be accessed or reassembled in many different ways without having to reorganize the database tables."
msgstr "Un RDBMS (relational database management system) est un système de base de données dans lequel les données sont gérées sous forme de tables liées entre elles. Si la base de données est correctement organisée, vous n'avez besoin de saisir les données qu'une seule fois et celles-ci pourront cependant être utilisées pour différents liens."
#. PNp2H
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "A relational database management system (RDBMS) is a program that lets you create, update, and administer a relational database. An RDBMS takes Structured Query Language (SQL) statements entered by a user or contained in an application program and creates, updates, or provides access to the database."
msgstr "Un système de gestion de base de données relationnelles (SGBDR) est un programme permettant de créer, d'actualiser et de gérer une base de données relationnelle. À partir d'instructions SQL (Structured Query Language) saisies par l'utilisateur ou contenues dans un programme d'application, ce système crée, actualise ou fournit l'accès à la base de données."
#. DJgC3
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3147535\n"
"help.text"
msgid "A good example of a relational database can be given with a database containing Customer, Purchase, and Invoice tables. In the Invoice table, there is no actual customer or purchasing data; however, the table contains references through a relational link, or a relation, to the respective customer and purchasing table's fields (for example, the customer ID field from the customer table)."
msgstr "Un bon exemple de base de données relationnelle est une base contenant des tables Clients, Achats et Factures. En effet, la table Factures d'une telle base ne comporte aucune donnée relative à des clients ou à des achats ; néanmoins, elle contient par le biais de liens relationnels, ou de relations, des références aux champs respectifs des tables Clients et Achats (champ ID client de la table Clients, par exemple)."
#. cg9UW
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"bm_id3147315\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>register-true; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Contrôle de repérage;définition</bookmark_value>"
#. d59SH
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3147315\n"
"help.text"
msgid "Register-true"
msgstr "Contrôle de repérage"
#. h6miu
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154223\n"
"help.text"
msgid "Register-true is a typography term that is used in printing. This term refers to the congruent imprint of the lines within a type area on the front and the back side of book pages, newspaper pages and magazine pages. The register-true feature make these pages easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The register-true term also refers to lines in adjacent text columns that are of the same height."
msgstr "Utilisé dans l'imprimerie, le contrôle de repérage est un terme typographique qui désigne l'impression de lignes à la même hauteur sur des pages imprimées en vis à vis (recto verso d'un livre, d'un journal ou d'un magazine). Le contrôle de repérage rend ces pages plus lisibles en empêchant les reflets des ombres grises entre les lignes du texte. Ce terme désigne également les lignes de même hauteur dans des colonnes de texte voisines."
#. ndnFT
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3145230\n"
"help.text"
msgid "When you define a paragraph, Paragraph Style, or a Page Style as register-true, the base lines of the affected characters are aligned to a vertical page grid, regardless of font size or of the presence of graphics. If you want, you can specify the setting for this grid as a Page Style property."
msgstr "Lorsque vous définissez un paragraphe, un style de paragraphe ou un style de page comme contrôle de repérage, les lignes de base des caractères affectés sont alignées par rapport à la grille de page verticale, indépendamment de la taille de la police ou de la présence d'images. Si vous le souhaitez, vous pouvez spécifier les paramètres de cette grille comme propriété de style de page."
#. Es2pF
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3156710\n"
"help.text"
msgid "RTF"
msgstr "RTF"
#. bWyK8
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3151186\n"
"help.text"
msgid "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of text files. A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. Unfortunately, in comparison to other file formats, this creates relatively large files."
msgstr "Le format RTF (Rich Text Format) est un format de fichier développé pour échanger des fichiers texte. L'une de ses caractéristiques particulières est que le formatage est converti en texte directement lisible. Malheureusement, comparé à d'autres formats de fichiers, il crée des fichiers relativement volumineux."
#. QEnxK
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3156372\n"
"help.text"
msgid "Saving Relatively and Absolutely"
msgstr "Enregistrement relatif et absolu"
#. 7SrxJ
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3146919\n"
"help.text"
msgid "In various dialogs (for example, <emph>Tools - AutoText</emph>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely."
msgstr "Dans plusieurs boîtes de dialogue (<emph>Outils - AutoTexte</emph>, par exemple), vous pouvez indiquer si vous souhaitez enregistrer les fichiers de manière relative ou absolue."
#. vUiBY
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3152946\n"
"help.text"
msgid "If you choose to save relatively, the references to embedded graphics or other objects in your document will be saved relative to the location in the file system. In this case, it does not matter where the referenced directory structure is recorded. The files will be found regardless of location, as long as the reference remains on the same drive or volume. This is important if you want to make the document available to other computers that may have a completely different directory structure, drive or volume names. It is also recommended to save relatively if you want to create a directory structure on an Internet server."
msgstr "Si vous choisissez un enregistrement relatif, les références aux images incorporées ou aux autres objets du document seront enregistrées par un chemin relatif à l'emplacement de ces derniers dans le système de fichiers. Dans ce cas, l'emplacement où l'arborescence du répertoire de référence est enregistré n'a aucune importance. Les fichiers sont ouverts quel que soit leur emplacement, tant que la référence reste dans le même fichier ou volume. Ce détail est important si vous souhaitez que ce document soit disponible sur d'autres ordinateurs comportant une arborescence de répertoires complètement différente, et des noms de lecteurs ou de volumes distincts. Il est également recommandé d'enregistrer les documents de manière relative lorsque vous créez une arborescence de répertoire sur un serveur Internet."
#. jCfR6
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3148927\n"
"help.text"
msgid "If you prefer absolute saving, all references to other files will also be defined as absolute, based on the respective drive, volume or root directory. The advantage is that the document containing the references can be moved to other directories or folders, and the references remain valid."
msgstr "Si vous préférez l'enregistrement absolu, toutes les références aux autres fichiers seront également définies de manière absolue et basées sur le lecteur, volume ou répertoire racine. L'avantage de cet enregistrement est que le document contenant les références peut être déplacé dans d'autres répertoires ou dossiers sans que les références ne cessent d'être valides."
#. KRQQF
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3152414\n"
"help.text"
msgid "Spin button"
msgstr "Compteur"
#. hqNxu
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"bm_id3149922\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SQL;definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQL;définition</bookmark_value>"
#. 4BE2R
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3149922\n"
"help.text"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#. ZkGqr
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3152863\n"
"help.text"
msgid "Structured Query Language (SQL) is a language used for database queries. In $[officename] you can formulate queries either in SQL or interactively with the mouse."
msgstr "SQL (Structured Query Language) est un langage utilisé pour les requêtes dans des bases de données. Dans $[officename], vous pouvez formuler des requêtes soit en SQL, soit de manière interactive avec la souris."
#. qETJZ
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3147552\n"
"help.text"
msgid "SQL Database / SQL Server"
msgstr "Bases de données SQL/serveur SQL"
#. 3JGtF
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3159239\n"
"help.text"
msgid "An SQL database is a database system which offers an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link> interface. SQL databases are often used in client/server networks in which different clients access a central server (for example, an SQL server), hence they are also called SQL server databases, or SQL servers for short."
msgstr "Les bases de données SQL sont des systèmes de base de données offrant une interface <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link>. Elles sont fréquemment utilisées pour les réseaux client-serveur qui permettent à différents clients d'accéder à un serveur central (un serveur SQL, par exemple) : c'est pour cette raison qu'on les appelle bases de données de serveur SQL ou tout simplement serveurs SQL."
#. nFQuq
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3159118\n"
"help.text"
msgid "In $[officename], you can integrate external SQL databases. These may be located on your local hard disk as well as on the network. Access is achieved through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link>, JDBC, or a native driver integrated into $[officename]."
msgstr "Dans $[officename], vous pouvez intégrer des bases de données SQL externes. Ces dernières peuvent se trouver sur votre disque dur local ou sur le réseau. Vous pouvez y accéder via un gestionnaire <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link>, JDBC, ou un pilote natif intégré dans $[officename]."
#. A7A4r
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3166423\n"
"help.text"
msgid "Widows and Orphans"
msgstr "Veuves et orphelines"
#. ut3ZF
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3149448\n"
"help.text"
msgid "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of the previous page. In a $[officename] text document you can automatically prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page."
msgstr "Les veuves et les orphelines sont des termes historiques issus de la typographie, utilisés depuis très longtemps. Une veuve représente la dernière ligne d'un paragraphe, située seule en haut de la page suivante. Une orpheline représente la première ligne d'un paragraphe, située en bas de la page précédente. Vous pouvez éviter automatiquement ce genre de césure dans un fichier texte de $[officename] pour les styles de paragraphes souhaités. Vous pouvez également définir le nombre de lignes minimal apparaissant toujours ensemble sur une page."
#. wjRoU
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Barres d'outils"
#. GyP4F
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Barres d'outils"
#. oLUgs
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"werkzeugleiste\">Icon on the Tools bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"werkzeugleiste\">Icône de la barre Outils : </variable>"
#. uv5zx
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3152352\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textobjektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"textobjektleiste\">Icône de la barre Formatage : </variable>"
#. cu8Ax
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"objektleiste\">Icône de la barre Formatage : </variable>"
#. oZZCh
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diaobjektleiste\">Icon on the Slide View Bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"diaobjektleiste\">Icône de la barre du mode Diapo : </variable>"
#. VXAaB
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3156553\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symbolleistenneu\">This overview describes the default toolbar configuration for $[officename].</variable>"
msgstr "<variable id=\"symbolleistenneu\">Cette présentation décrit la configuration de la barre d'outils par défaut de $[officename].</variable>"
#. wCqyi
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3153551\n"
"help.text"
msgid "Asian Language Support"
msgstr "Prise en charge des langues asiatiques"
#. QmBV9
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "Cette commande n'est accessible que lorsque vous avez activé la prise en charge des langues asiatiques dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Paramètres linguistiques - Langues</emph>."
#. A9MQV
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Context Menus"
msgstr "Menus contextuels"
#. vwbsT
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3160447\n"
"help.text"
msgid "Context Menus"
msgstr "Menus contextuels"
#. umh4R
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3148765\n"
"help.text"
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#. h75yD
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3153383\n"
"help.text"
msgid "Cuts out the selected object and stores it on the clipboard. The object can be reinserted from the clipboard by using <emph>Paste</emph>."
msgstr "Coupe l'objet sélectionné et le conserve dans le presse-papiers. Utilisez <emph>Coller</emph> pour réinsérer l'objet à partir du presse-papiers."
#. GyGjP
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3156069\n"
"help.text"
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#. kUhD4
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3154896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Inserts the element that you moved to the clipboard into the document.</ahelp> This command can only be called if the contents of the clipboard can be inserted at the current cursor position."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Insère dans le document l'élément que vous avez placé dans le presse-papiers.</ahelp> Cette commande ne peut être appelée que si le contenu du presse-papiers peut être inséré à l'emplacement actuel du curseur."
#. veTAN
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3149948\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
#. aGt4H
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3147588\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between <emph>Copy</emph> and <emph>Link</emph>. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created."
msgstr "Ouvre, dans la Galerie, un sous-menu vous permettant de choisir entre <emph>Copier</emph> et <emph>Lier</emph>. En fonction de l'option de sous-menu choisie, l'objet sélectionné dans la galerie est copié dans le document actif, ou bien un lien est créé dans le document."
#. HWi3N
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3146130\n"
"help.text"
msgid "If you have selected an object in your document, then a new insertion will replace the selected object."
msgstr "Si vous avez sélectionné un objet dans le document, alors une nouvelle insertion remplacera l'objet sélectionné."
#. gEdCn
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3145829\n"
"help.text"
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#. AUrGq
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3149180\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Inserts the selected picture as a background graphic.</ahelp> Use the submenu commands <emph>Page</emph> or <emph>Paragraph</emph> to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Permet d'insérer l'image sélectionnée comme image d'arrière-plan.</ahelp> Les options de sous-menu <emph>Page</emph> et <emph>Paragraphe</emph> permettent de déterminer si l'image s'applique à la page entière ou uniquement au paragraphe actif."
#. gk8dg
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3153049\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#. LDsGd
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Copies the selected element to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Copie l'objet sélectionné dans le presse-papiers.</ahelp>"
#. 9YrZe
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3148620\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#. F5wWM
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a confirmation question appears before objects are deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Supprime la sélection active. Dans le cas d'une sélection multiple, tous les objets sélectionnés sont supprimés. Une demande de confirmation s'affiche le plus souvent avant la suppression.</ahelp>"
#. TDDGi
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "The object is either physically deleted from the data carrier or the object display is removed, depending on context."
msgstr "Selon le contexte, l'objet peut être supprimé physiquement du média ou seulement son affichage."
#. nR6tf
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3150506\n"
"help.text"
msgid "If you choose <emph>Delete</emph> while in the Gallery, the entry will be deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched."
msgstr "Si vous sélectionnez la commande <emph>Supprimer</emph> dans la Galerie, l'entrée n'est plus affichée dans la Galerie, mais le fichier reste intact."
#. WwG4o
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
"help.text"
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#. opp4Y
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3149149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Use the<emph> Open </emph>command to open the selected object in a new task.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Utilisez la commande <emph>Ouvrir</emph> pour ouvrir l'objet sélectionné dans une nouvelle tâche.</ahelp>>"
#. vAYiD
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3149732\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#. EGfv4
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3149797\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Enables a selected object to be renamed.</ahelp> After selecting <emph>Rename</emph> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Permet de renommer un objet sélectionné.</ahelp> Une fois <emph>Renommer</emph> sélectionné, le nom est sélectionné et un nouveau nom peut être saisi directement. Utilisez les touches de direction pour placer le curseur au début ou à la fin du nom afin de supprimer une partie du nom ou d'en ajouter une, ou pour repositionner le curseur."
#. U6QUC
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3155434\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Actualiser"
#. Vz5A6
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3154898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">Updates the view in the window or in the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">Actualise la vue dans la fenêtre ou dans l'objet sélectionné.</ahelp>"
#. ToeqP
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#. Poy7P
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3155583\n"
"help.text"
msgid "The element selected is displayed in the Gallery at maximum size. Double-click the preview to switch back to the normal Gallery view."
msgstr "Affiche, dans la Galerie, l'élément sélectionné à sa taille maximum. Cliquez deux fois sur l'aperçu pour repasser à l'affichage normal dans la Galerie."
#. c2qd9
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3157809\n"
"help.text"
msgid "Create Link"
msgstr "Créer un lien"
#. uKbDt
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "This command can be activated if an object is selected. A link named \"Link to xxx\" (<emph>xxx</emph> represents the name of the object) will be created directly in the same directory as that of the selected object."
msgstr "Cette commande peut être activée si un objet est sélectionné. Un lien appelé \"Lien vers xxx\" (<emph>xxx</emph> représente le nom de l'objet) est créé directement dans le même répertoire que celui de l'objet sélectionné."
#. HKFbQ
#: 00000011.xhp
msgctxt ""
"00000011.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Menu Commands"
msgstr "Commandes de menu"
#. RA3mK
#: 00000011.xhp
msgctxt ""
"00000011.xhp\n"
"hd_id3156045\n"
"help.text"
msgid "Menu Commands"
msgstr "Commandes de menu"
#. bABvG
#: 00000011.xhp
msgctxt ""
"00000011.xhp\n"
"par_id3150838\n"
"help.text"
msgid "The window containing the document you want to work on must be selected in order to use the menu commands. Similarly, you must select an object in the document to use the menu commands associated with the object."
msgstr "La fenêtre contenant le document sur lequel vous souhaitez travailler doit être sélectionnée pour pouvoir utiliser les commandes de menu. De la même façon, vous devez sélectionner un objet dans le document pour utiliser la commande de menu associée à l'objet."
#. sXZzj
#: 00000011.xhp
msgctxt ""
"00000011.xhp\n"
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are available that are relevant to the work currently being carried out. If the cursor is located in a text, then all of those menu items are available that are needed to edit the text. If you have selected graphics in a document, then you will see all of the menu items that can be used to edit graphics."
msgstr "Les menus sont contextuels. Cela signifie que les entrées de menu disponibles sont liées au travail en cours. Si le curseur se trouve sur un texte, toutes les entrées de menu disponibles concernent alors l'édition de texte. Si vous avez sélectionné des images dans un document, vous pourrez accéder à toutes les entrées de menu permettant d'éditer des images."
#. aVW66
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "About Import and Export Filters"
msgstr "À propos des filtres d'import et d'export"
#. USyCP
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"bm_id3152952\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>import filters</bookmark_value><bookmark_value>export filters</bookmark_value><bookmark_value>filters; for import and export</bookmark_value><bookmark_value>files; filters and formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; on opening and saving</bookmark_value><bookmark_value>importing; HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>UTF-8/UCS2 support</bookmark_value><bookmark_value>HTML; export character set</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; creating files</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to PostScript format</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Filtres d'import</bookmark_value><bookmark_value>Filtres d'export</bookmark_value><bookmark_value>Filtres;import et export</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers;filtres et formats</bookmark_value><bookmark_value>Formats;ouverture et enregistrement</bookmark_value><bookmark_value>Import;HTML et documents texte</bookmark_value><bookmark_value>Export;HTML et documents texte</bookmark_value><bookmark_value>Documents texte;import/export</bookmark_value><bookmark_value>Documents HTML;import/export</bookmark_value><bookmark_value>UTF-8/UCS2, prise en charge</bookmark_value><bookmark_value>HTML;export de jeu de caractères</bookmark_value><bookmark_value>PostScript;création de fichiers</bookmark_value><bookmark_value>Export;format PostScript</bookmark_value>"
#. MZo3K
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
"help.text"
msgid "About Import and Export Filters"
msgstr "À propos des filtres d'import et d'export"
#. VUDKv
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3143272\n"
"help.text"
msgid "In $[officename], apart from its own <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">XML formats</link> you can also open and save many foreign XML formats."
msgstr "Avec $[officename], vous pouvez ouvrir et enregistrer non seulement les <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"formats XML\">formats XML</link> propres à l'application, mais également de nombreux formats XML qui y sont étrangers."
#. 28Hne
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3152414\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.</caseinline><defaultinline>$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file.</defaultinline></switchinline> There may be cases where you have to select the file type yourself in the <emph>Open</emph> dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Sous UNIX, certains formats de fichier ne peuvent pas être reconnus automatiquement.</caseinline><defaultinline>$[officename] reconnaît normalement le format de fichier correct automatiquement à l'ouverture.</defaultinline></switchinline> Il peut y avoir certains cas où vous aurez à sélectionner vous-même le type de fichier dans la boîte de dialogue <emph>Ouvrir</emph>. Par exemple, si vous avez une table de base de données au format de fichier texte que vous souhaitez ouvrir comme une table de base de données, vous devez spécifier le type de fichier \"Texte CSV\" après avoir sélectionné le fichier."
#. eLHXi
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "Basic Macros in MS Office Documents"
msgstr "Macros Basic dans les documents MS Office"
#. F4FjN
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3156211\n"
"help.text"
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link> you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents."
msgstr "Dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Chargement/enregistrement - Propriétés VBA\">Chargement/enregistrement - Propriétés VBA</link>, vous pouvez spécifier les paramètres des codes de macro VBA des documents MS Office. Les macros VBA ne pouvant pas s'exécuter dans $[officename], elles doivent au préalable être converties et adaptées. Il n'est pas rare que l'utilisateur souhaite utiliser $[officename] à seule fin de modifier le contenu visible d'un fichier Word, Excel ou PowerPoint, avant de l'enregistrer à nouveau au format Microsoft Office, et ce, sans pour autant modifier les macros dudit fichier. Vous pouvez définir de deux façons le comportement de $[officename] : soit les macros VBA sont enregistrées sous forme de commentaires en tant que sous-routines de $[officename] et, lors du réenregistrement du document au format MS Office, elles sont réécrites correctement, soit vous optez pour la suppression des macros Microsoft Office lors du chargement. Cette dernière option constitue une protection efficace contre les éventuels virus contenus au sein des documents Microsoft Office."
#. fkNEM
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3154232\n"
"help.text"
msgid "Notes regarding external formats and file types"
msgstr "Remarques relatives aux formats externes et aux types de fichiers"
#. Ej3ks
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "Even if they are not installed, some filters can be selected in the <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialogs. If you select such a filter, a message will appear saying that you can still install the filter if you require."
msgstr "Même s'ils ne sont pas installés, certains filtres peuvent être sélectionnés dans les boîtes de dialogue <emph>Ouvrir</emph> et <emph>Enregistrer</emph>. Si vous sélectionnez un tel filtre, un message s'affiche pour vous indiquer que vous pouvez encore installer ce filtre si nécessaire."
#. UG6DU
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the <emph>Modify</emph> option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\".</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Si vous voulez installer des filtres supplémentaires ou supprimer des filtres individuels de l'installation, fermez %PRODUCTNAME, démarrez le programme Setup et sélectionnez l'option <emph>Modifier</emph>. Vous verrez alors une boîte de dialogue dans laquelle vous pourrez ajouter ou supprimer des composants individuels de %PRODUCTNAME. Les filtres graphiques se trouvent dans \"Composants optionnels\" </caseinline></switchinline>"
#. buWE2
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing and Exporting Text Documents</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Import et export de documents texte</defaultinline></switchinline>"
#. fBaCD
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to Word, and not everything can be imported.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer peut lire diverses versions du format de texte Microsoft Word. Vous pouvez également enregistrer vos propres textes au format Word. Il n'est cependant pas possible de transférer vers Word tous les éléments disponibles avec $[officename] Writer ; il n'est pas non plus possible de tout importer.</defaultinline></switchinline>"
#. vGDhS
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3150144\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>En général, l'import ne pose pas de problème. Même les informations de révision et les contrôles sont importés (et exportés) afin que $[officename] reconnaisse le texte inséré ou supprimé dans les documents Word ainsi que les attributs de caractères modifiés. De plus, chaque auteur est identifié par une couleur distincte, et le jour et l'heure des modifications sont indiqués. Lorsque des zones de texte et des étiquettes d'images sont importées à partir de modèles, la plupart des attributs le sont également, en tant qu'attributs directs de paragraphe et de dessin. Certains attributs peuvent cependant être perdus pendant l'opération d'import.</defaultinline></switchinline>"
#. zi6y8
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>It is also possible to import and export <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link> files. This file format can be used to exchange formatted texts across various applications and platforms. In this way, many formats read by most programs will be transferred without a problem. The clipboard uses RTF format when you insert part of a spreadsheet from $[officename] Calc through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> into $[officename] Writer.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Il est également possible d'importer et d'exporter des fichiers <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link>. Ce format de fichier permet d'échanger des textes formatés entre différentes applications et plates-formes. Ainsi, de nombreux formats reconnus par la plupart des programmes sont transférés sans problème. Le presse-papiers utilise le format RTF lorsque vous insérez une partie d'un classeur issue de $[officename] Calc vers $[officename] Writer en passant par <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link>.</defaultinline></switchinline>"
#. yJeZD
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3151378\n"
"help.text"
msgid "The filter <emph>Text Encoded</emph> helps you open and save text documents with another encoding font. The filter opens a dialog that enables you to select character set, default fonts, language and paragraph break."
msgstr "Le filtre de texte <emph>Texte codé</emph> sert à ouvrir et enregistrer des documents texte dont l'encodage du jeu de caractères est différent. À ce filtre correspond une boîte de dialogue permettant de paramétrer jeu de caractères, police standard, langue et saut de paragraphe."
#. d8DSF
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting in HTML Format"
msgstr "Import et export au format HTML"
#. nEQZD
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3150244\n"
"help.text"
msgid "With $[officename] Writer, you can insert footnotes and endnotes in your HTML document. They are exported as meta tags. The footnote and endnote characters are exported as hyperlinks."
msgstr "$[officename] Writer permet également d'insérer des notes de bas de page et des notes de fin dans votre document HTML. Elles sont exportées en tant que balises méta. Les notes de bas de page et les notes de fin sont exportées comme hyperliens."
#. bJ8s4
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149800\n"
"help.text"
msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)."
msgstr "Pour pouvoir intégrer des caractères inconnus dans un document HTML, le système utilise des commentaires. Chaque commentaire commençant par \"HTML....\" et se terminant par \">\" est géré comme un code HTML, mais exporté sans ces balises. Plusieurs balises peuvent être placées après \"HTML...\", de même que du texte entre les balises. Les trémas sont convertis dans le jeu de caractères ANSI. Des commentaires peuvent également être créés lors de l'import (par exemple, pour les balises méta pour lesquelles il n'y a pas de place dans l'information du document ou pour les balises inconnues)."
#. r7Gha
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149734\n"
"help.text"
msgid "The HTML import of $[officename] Writer is able to read files that have UTF-8 or UCS2 character coding. All characters that are contained in the ANSI character set or in the system's character set can be displayed."
msgstr "L'import HTML de $[officename] Writer est capable de lire les fichiers au format de caractères UTF-8 ou UCS2. Dans ce cas, tous les caractères du jeu de caractères ANSI ou de celui du système sont affichés."
#. EKQe3
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning."
msgstr "Lors de l'export en HTML, le jeu de caractère sélectionné dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Chargement/enregistrement - Compatibilité HTML</emph> est utilisé. Les caractères non présents ici sont écrits dans une forme substituée, s'affichant correctement dans les navigateurs Web modernes. Lors de l'export de tels caractères, vous recevrez un avertissement approprié."
#. kEb5n
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
msgstr "Si, dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Chargement/Enregistement - Compatibilité HTML</emph>, vous sélectionnez Mozilla Firefox ou $[officename] Writer comme option d'export, lors de l'export tous les attributs de police importants sont exportés comme des attributs directs (par exemple, la couleur de texte, la taille de police, le gras, l'italique et ainsi de suite) en styles CSS1. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> signifie Cascading Style Sheets (Feuilles de style en cascades.) L'import se fait également en respectant ce standard."
#. XP7i4
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "The \"font\" property corresponds to Mozilla Firefox; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)."
msgstr "La propriété \"font\" correspond à Mozilla Firefox : avant la taille de police, vous pouvez spécifier des valeurs optionnelles pour \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) et \"font-weight\" (normal, bold)."
#. BFRie
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153760\n"
"help.text"
msgid "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist."
msgstr "Exemple : \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" permet d'obtenir des caractères gras, en italique, petites majuscules et double espacement de la famille de polices Arial ou, à défaut, Helvetica."
#. 3f8u3
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3150129\n"
"help.text"
msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off."
msgstr "\"Font: 10pt\" permet d'obtenir une police taille 10 dans laquelle les attributs gras, italique et petites majuscules sont désactivés."
#. sx5EP
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3155135\n"
"help.text"
msgid "If $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used."
msgstr "Si le navigateur d'export est défini sur MS Internet Explorer ou $[officename] Writer, les tailles du champ de contrôle et les marges intérieures sont exportées sous forme de styles (formats d'impression). Les propriétés de taille CSS1 dépendent des valeurs de \"largeur\" et de \"hauteur\". La propriété \"Margin\" permet de définir une valeur de marge identique pour les quatre côtés de la page. Les propriétés \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" et \"Margin-Bottom\" permettent de définir des valeurs de marge différentes."
#. ujGz3
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"."
msgstr "La distance des images et des plug-in avec le contenu peut être paramétrée individuellement pour l'export vers $[officename] Writer. Si la marge haute/basse ou gauche/droite est paramétrée différemment, les distances sont exportées en une option \"STYLE\" pour la balise correspondante comme propriétés de taille CSS1 \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" et \"Margin-Right\"."
#. JxdSw
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3144510\n"
"help.text"
msgid "Frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox and $[officename] Writer. Frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
msgstr "Les cadres sont pris en charge avec l'utilisation des extensions CSS1 pour les objets en position absolue. Ceci s'applique uniquement aux options d'export de Mozilla Firefox et $[officename] Writer. Les cadres peuvent être alignés comme des images, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> des Plug-in,</caseinline></switchinline> et des cadres flottants, mais les cadres liés à des caractères ne sont pas possibles."
#. Vym4j
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"<MULTICOL>\"."
msgstr "Les cadres sont exportés en tant que balises \"<SPAN>\" ou \"<DIV>\" si ils ne contiennent pas de colonnes. S'ils contiennent des colonnes, ils sont exportés en tant que \"<MULTICOL>\"."
#. wakAb
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit."
msgstr "L'unité de mesure définie dans $[officename] est utilisé pour l'export HTML des propriétés CSS1. L'unité peut être définie séparément pour les documents texte et HTML sous <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Général</emph> ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Affichage</emph>. Le nombre de décimales exportées dépend de l'unité."
#. LBmh7
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154935\n"
"help.text"
msgid "Measurement Unit"
msgstr "Unité de mesure"
#. VZEjG
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154226\n"
"help.text"
msgid "Measurement Unit Name in CSS1"
msgstr "Nom de l'unité de mesure dans CSS1"
#. zRKJd
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3151106\n"
"help.text"
msgid "Maximum Number of Decimal Places"
msgstr "Nombre maximum de décimales"
#. M4Zpq
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154071\n"
"help.text"
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimètre"
#. LaPMA
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149290\n"
"help.text"
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. CpWJs
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3152920\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
#. GdPqS
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3156293\n"
"help.text"
msgid "Centimeter"
msgstr "Centimètre"
#. NvHmA
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154819\n"
"help.text"
msgid "cm"
msgstr "cm"
#. JqhVE
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
#. Bpc8k
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154329\n"
"help.text"
msgid "Inch"
msgstr "Pouce"
#. iaQSr
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3150740\n"
"help.text"
msgid "in"
msgstr "in"
#. FAjf3
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3157320\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
#. 5siC5
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "Pica"
msgstr "Pica"
#. CwWvH
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "pc"
msgstr "pc"
#. 7LykF
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3145322\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
#. h2oi3
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "Point"
msgstr "Point"
#. e37sD
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3147288\n"
"help.text"
msgid "pt"
msgstr "pt"
#. CSYoF
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
#. pv3do
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing."
msgstr "Le filtre des pages Web de $[officename] prend en charge certaines fonctionnalités CSS2. Pour les utiliser, vous devez activer dans le menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Chargement/enregistrement - Compatibilité HTML</emph> l'export de la mise en page d'impression. Dans les documents HTML, vous pouvez alors utiliser les styles \"Première page\", \"Page gauche\" et \"Page droite\" en plus des styles de page HTML. Ces styles permettent de définir des tailles de page et de marge différentes lors de l'impression pour la première page, ainsi que pour les pages de droite et de gauche."
#. hyEPT
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting Numbering"
msgstr "Import et export de numérotation"
#. GFHgr
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3145591\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
msgstr "Si dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Chargement/enregistrement - Compatibilité HTML</emph>, l'option d'export \"$[officename] Writer\" ou \"Internet Explorer\" est sélectionnée, les retraits des numérotations sont exportés comme propriété CSS1 \"margin-left\" dans l'attribut STYLE des balises <OL> et <UL>. La propriété indique la différence relative au retrait du niveau suivant le plus haut."
#. ayGUf
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153573\n"
"help.text"
msgid "A left paragraph indent in numbering is indicated as \"margin-left\" CSS1 property. First-line indents are ignored in numbering and not exported."
msgstr "Un retrait de paragraphe à gauche à l'intérieur des numérotations est identifié en tant que propriété \"margin-left\" CSS1. Les retraits de première ligne dans les numérotations sont ignorés et ne sont donc pas exportés."
#. 6wqk9
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3148556\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting Spreadsheet Files"
msgstr "Import et export de fichiers classeurs"
#. Cdej5
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153365\n"
"help.text"
msgid "$[officename] imports and exports references to deleted sections such as, for example, a referenced column. The whole formula can be viewed during the export process and the deleted reference contains an indication (#REF!) to the reference. A #REF! will be correspondingly created for the reference during the import."
msgstr "$[officename] importe et exporte les références à des sections supprimées telles que, par exemple, une colonne référencée. La formule entière peut être affichée pendant le processus d'export et la référence supprimée contient une indication (#REF!) de la référence. De même, un #REF! est créé pour la référence lors de l'import."
#. ePorR
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3150228\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting Graphics Files"
msgstr "Import et export de fichiers graphiques"
#. fukPK
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "As with HTML documents, you can choose to use a filter with or without the element ($[officename] Impress) in the name to open a $[officename] graphics file. If without, the file will be opened as a $[officename] Draw document. Otherwise, the file saved by an old program version is now opened in $[officename] Impress."
msgstr "De la même manière que pour les documents HTML, vous pouvez choisir d'utiliser un filtre dont le nom comporte ou non le complément ($[officename] Impress) pour ouvrir un fichier graphique $[officename]. Dans le premier cas, le fichier est ouvert comme document $[officename] Draw ; dans le second cas, le fichier sauvegardé auparavant à l'aide d'une ancienne version du programme est maintenant ouvert dans $[officename] de sorte que vous puissiez utiliser le document comme point de départ pour une présentation."
#. FxvBr
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3144441\n"
"help.text"
msgid "When you import an EPS file, a preview of the graphic is displayed in the document. If a preview is not available, a placeholder corresponding to the size of the graphic is displayed in the document. Under Unix and Microsoft Windows you can print the imported file by using a PostScript printer. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>If a different printer is used the preview will be printed.</defaultinline></switchinline> When exporting EPS graphics, a preview is created and has the TIFF or EPSI format. If an EPS graphic together with other graphics is exported in the EPS format then this file will be embedded unchanged in the new file."
msgstr "Lorsque vous importez un fichier EPS, l'image est représentée dans un aperçu. S'il est impossible de visualiser un aperçu, un substituant de la même taille que l'image est affiché. Sous Unix et Microsoft Windows, vous pouvez imprimer le fichier importé au moyen d'une imprimante PostScript. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Si vous utilisez un autre type d'imprimante, c'est l'aperçu qui est imprimé.</defaultinline></switchinline> Lors de l'export d'images EPS, un aperçu au format TIFF ou EPSI est créé. Si une image EPS et d'autres images sont exportées au format EPS, ce fichier est incorporé tel quel dans le nouveau fichier."
#. 8WXVD
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIFF format. The graphics are retrieved as a set of individual pictures in a single file, for example, the individual pages of a fax."
msgstr "L'import et l'export d'images au format TIFF tiennent également compte des images de format \"TIFF-multipage\". Ce sont plusieurs images distinctes regroupées dans un fichier unique, par exemple chaque page d'un fax."
#. Mw8sa
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through <emph>File - Export</emph>. See <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graphics Export Options</link> for more information."
msgstr "Certaines options $[officename] Draw et $[officename] Impress peuvent être accédées à travers <emph>Fichier - Export</emph>. Voir <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Options d'export d'images\">Options d'export d'images</link> pour plus d'informations."
#. xZeB3
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3153213\n"
"help.text"
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#. tKwju
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3156444\n"
"help.text"
msgid "To export a document or graphic in PostScript format:"
msgstr "Pour exporter un document ou une image au format PostScript :"
#. afEGj
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3163714\n"
"help.text"
msgid "If you have not yet done so, install a PostScript printer driver, such as the Apple LaserWriter driver."
msgstr "Si ce n'est pas déjà fait, installez un pilote d'imprimante PostScript, par exemple le pilote pour l'imprimante Apple LaserWriter."
#. gZxAB
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153142\n"
"help.text"
msgid "Print the document with the <emph>File - Print</emph> menu command."
msgstr "Imprimez le document à l'aide de la commande de menu <emph>Fichier - Imprimer</emph>."
#. zUF5B
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154149\n"
"help.text"
msgid "Select the PostScript printer in the dialog and mark the <emph>Print to file</emph> check box. A PostScript file will be created."
msgstr "Sélectionnez l'imprimante PostScript dans la boîte de dialogue et cochez la case <emph>Imprimer dans un fichier</emph>. Un fichier PostScript est créé."
#. iCj8q
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "XML File Formats"
msgstr "Formats de fichier XML"
#. gShKr
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"bm_id3154408\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>exporting; XML files</bookmark_value> <bookmark_value>XML file formats</bookmark_value> <bookmark_value>extensions; file formats</bookmark_value> <bookmark_value>suffixes in file formats</bookmark_value> <bookmark_value>document types in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats; changing $[officename] defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;file formats in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats;OpenDocument/XML</bookmark_value> <bookmark_value>OpenDocument file formats</bookmark_value> <bookmark_value>ODF file formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Export;fichiers XML</bookmark_value><bookmark_value>Formats de fichier XML</bookmark_value><bookmark_value>Extensions;formats de fichier </bookmark_value><bookmark_value>Suffixes des formats de fichier </bookmark_value><bookmark_value>Types de document dans $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Formats de fichier;modification des formats par défaut de $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Par défaut;formats de fichier par défaut dans $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Formats de fichier;OpenDocument/XML</bookmark_value><bookmark_value>Formats de fichier OpenDocument</bookmark_value><bookmark_value>Formats de fichier ODF</bookmark_value>"
#. ng7dZ
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"hd_id3154408\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">XML File Formats</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"Formats de fichier XML\">Formats de fichier XML</link></variable>"
#. XE7fE
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3148919\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">By default, $[officename] loads and saves files in the OpenDocument file format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">Par défaut, $[officename] charge et enregistre les fichiers au format OpenDocument.</ahelp>"
#. TPGpr
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN10725\n"
"help.text"
msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
msgstr "Le format de fichier OpenDocument (ODF) est un format de fichier normalisé utilisé par de nombreuses applications logicielles. Vous trouverez des informations complémentaires sur le site Wikipedia : <link href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">fr.wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
#. GEoMF
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"hd_id3156324\n"
"help.text"
msgid "OpenDocument file format names"
msgstr "Noms de format de fichier OpenDocument"
#. rXGoG
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3154926\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses the following file formats:"
msgstr "%PRODUCTNAME utilise les formats de fichier suivants :"
#. DkgZa
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "Document format"
msgstr "Format de document"
#. Fm5rP
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "File extension"
msgstr "Extension de fichier"
#. cdBAA
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN10762\n"
"help.text"
msgid "ODF Text"
msgstr "Texte ODF"
#. uCfMV
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN10767\n"
"help.text"
msgid "*.odt"
msgstr "*.odt"
#. 7s43j
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN1076D\n"
"help.text"
msgid "ODF Text Template"
msgstr "Modèle de texte ODF"
#. FiPUF
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN10772\n"
"help.text"
msgid "*.ott"
msgstr "*.ott"
#. Xm89r
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN10778\n"
"help.text"
msgid "ODF Master Document"
msgstr "Document maître ODF"
#. zfswu
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN1077D\n"
"help.text"
msgid "*.odm"
msgstr "*.odm"
#. vxBEx
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN10779\n"
"help.text"
msgid "ODF Master Document Template"
msgstr "Modèle de document maître ODF"
#. h9xwQ
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN1077E\n"
"help.text"
msgid "*.otm"
msgstr "*.otm"
#. nkBGU
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN10783\n"
"help.text"
msgid "HTML Document"
msgstr "Document HTML"
#. bHewB
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN10788\n"
"help.text"
msgid "*.html"
msgstr "*.html"
#. PGH68
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN1078E\n"
"help.text"
msgid "HTML Document Template"
msgstr "Modèle de document HTML"
#. KTeGZ
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN10793\n"
"help.text"
msgid "*.oth"
msgstr "*.oth"
#. XFTQf
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN10799\n"
"help.text"
msgid "ODF Spreadsheet"
msgstr "Classeur ODF"
#. urgDv
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN1079E\n"
"help.text"
msgid "*.ods"
msgstr "*.ods"
#. iMUqQ
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN107A4\n"
"help.text"
msgid "ODF Spreadsheet Template"
msgstr "Modèle de classeur ODF"
#. cC3YQ
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN107A9\n"
"help.text"
msgid "*.ots"
msgstr "*.ots"
#. 2fCWF
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN107AF\n"
"help.text"
msgid "ODF Drawing"
msgstr "Dessin ODF"
#. HXzZ3
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN107B4\n"
"help.text"
msgid "*.odg"
msgstr "*.odg"
#. SwQ9C
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN107BA\n"
"help.text"
msgid "ODF Drawing Template"
msgstr "Modèle de dessin ODF"
#. 4LWJL
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN107BF\n"
"help.text"
msgid "*.otg"
msgstr "*.otg"
#. U7x6o
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN107C5\n"
"help.text"
msgid "ODF Presentation"
msgstr "Présentation ODF"
#. eGjai
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN107CA\n"
"help.text"
msgid "*.odp"
msgstr "*.odp"
#. zNDBp
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN107D0\n"
"help.text"
msgid "ODF Presentation Template"
msgstr "Modèle de présentation ODF"
#. vQVQD
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN107D5\n"
"help.text"
msgid "*.otp"
msgstr "*.otp"
#. eAWod
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN107DB\n"
"help.text"
msgid "ODF Formula"
msgstr "Formule ODF"
#. rAJko
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN107E0\n"
"help.text"
msgid "*.odf"
msgstr "*.odf"
#. rpRwk
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN1085B\n"
"help.text"
msgid "ODF Database"
msgstr "Base de données ODF"
#. 3Fgv8
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN10860\n"
"help.text"
msgid "*.odb"
msgstr "*.odb"
#. MCddJ
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id9756157\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "Extension %PRODUCTNAME"
#. vrtDD
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id2089907\n"
"help.text"
msgid "*.oxt"
msgstr "*.oxt"
#. 7zGTW
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN1088F\n"
"help.text"
msgid "The HTML format is not an OpenDocument format."
msgstr "Le format HTML n'est pas un format OpenDocument."
#. xnMpp
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id4818872\n"
"help.text"
msgid "ODF Chart is the name of the file format for stand alone charts. This format with the extension *.odc is currently not in use."
msgstr "Diagramme ODF est le nom du format de fichier pour les diagrammes individuels. Ce format qui porte l'extension *.odc n'est pas utilisé actuellement."
#. ZA2M9
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN107E3\n"
"help.text"
msgid "Evolution of the OpenDocument format"
msgstr "Évolution du format OpenDocument"
#. sgy7z
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id0514200811525257\n"
"help.text"
msgid "The OpenDocument format evolves over time."
msgstr "Le format OpenDocument évolue à travers le temps."
#. vkpnJ
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id0514200811565671\n"
"help.text"
msgid "ODF version"
msgstr "Version ODF"
#. 9hSDY
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id0519200811530375\n"
"help.text"
msgid "Date of standard approval by OASIS"
msgstr "Date de l'approbation du standard par OASIS"
#. 5tGCz
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id0519200811530491\n"
"help.text"
msgid "First supporting version of the software"
msgstr "Premier support de version du logiciel"
#. qPfwC
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id0514200811565662\n"
"help.text"
msgid "ODF 1.0"
msgstr "ODF 1.0"
#. mmzEi
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id0519200811530487\n"
"help.text"
msgid "2005-05-01"
msgstr "01-05-2005"
#. jdPvJ
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id0519200811530455\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 1.1.5 or StarOffice 7"
msgstr "OpenOffice.org 1.1.5 ou StarOffice 7"
#. qnHF4
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id0514200811565787\n"
"help.text"
msgid "ODF 1.1"
msgstr "ODF 1.1"
#. GFzMS
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id0519200811530479\n"
"help.text"
msgid "2007-02-02"
msgstr "02-02-2007"
#. EDm6L
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id0519200811530467\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 2.2 or StarOffice 8 Update 4"
msgstr "OpenOffice.org 2.2 ou StarOffice 8 Mise à jour 4"
#. ENFwJ
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id0514200811565762\n"
"help.text"
msgid "ODF 1.2"
msgstr "ODF 1.2"
#. T2U43
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id0519200811530440\n"
"help.text"
msgid "2011-09-30"
msgstr "30-09-2011"
#. 2JPPT
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id0519200811530471\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office"
msgstr "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office"
#. yDRTc
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id1001200912381154\n"
"help.text"
msgid "ODF 1.2 Extended (compatibility mode)"
msgstr "ODF 1.2 étendu (mode compatibilité)"
#. JvqYD
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id1001200912381175\n"
"help.text"
msgid "LibreOffice 3.5"
msgstr "LibreOffice 3.5"
#. Absnz
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id1001200912381153\n"
"help.text"
msgid "ODF 1.2 Extended"
msgstr "ODF 1.2 étendu"
#. 3rCcz
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id1001200912381174\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2"
msgstr "OpenOffice.org 3.2 ou StarOffice 9.2"
#. GGUsk
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id1001200912381155\n"
"help.text"
msgid "ODF 1.3"
msgstr "ODF 1.3"
#. 9DZNb
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id100120091238114\n"
"help.text"
msgid "TBD"
msgstr "À déterminer"
#. TtGnn
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id1001200912381176\n"
"help.text"
msgid "LibreOffice 7.0"
msgstr "LibreOffice 7.0"
#. ks8eU
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id1001200912381156\n"
"help.text"
msgid "ODF 1.3 Extended"
msgstr "ODF 1.3 étendu"
#. ZH6EB
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id1001200912381177\n"
"help.text"
msgid "LibreOffice 7.0"
msgstr "LibreOffice 7.0"
#. HGRdD
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id0514200811525591\n"
"help.text"
msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Load/Save - General</menuitem> and select the ODF format version."
msgstr "Dans les versions actuelles, vous pouvez choisir d'enregistrer vos documents en utilisant ODF 1.2 (par défaut) ou ODF 1.0 / 1.1 (pour une compatibilité descendante). Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem> Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Chargement/Enregistrement - Général</menuitem> et sélectionnez la version du format ODF."
#. wCawc
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3146907\n"
"help.text"
msgid "If you want to define another file format as the default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><menuitem>Load/Save - General</menuitem></link> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
msgstr "Si vous souhaitez définir un autre format de fichier par défaut, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><menuitem>Charger/Enregistrer - Général </menuitem></link> pour trouver d'autres formats de fichier pour chaque type de document $ [officename]."
#. RrpAt
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
"help.text"
msgid "XML file structure"
msgstr "Structure du fichier XML"
#. SPtAm
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3149649\n"
"help.text"
msgid "Documents in OpenDocument file format are stored as compressed zip archives that contain XML files. To view these XML files, you can open the OpenDocument file with an unzip program. The following files and directories are contained within the OpenDocument files:"
msgstr "Les documents au format OpenDocument sont stockés en tant qu'archives compressées contenant des fichiers XML. Pour afficher ces fichiers XML, vous pouvez ouvrir le fichier OpenDocument avec un programme de décompression. Les fichiers et répertoires suivants se trouvent dans les fichiers OpenDocument :"
#. gxFHu
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3153178\n"
"help.text"
msgid "The text content of the document is located in <emph>content.xml</emph>."
msgstr "Le texte contenu dans le document se situe dans <emph>content.xml</emph>."
#. Zhydi
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3154068\n"
"help.text"
msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Expert configuration</emph></link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> to <emph>true</emph>."
msgstr "Par défaut <emph>content.xml</emph> est enregistré sans indentations ni retours à la ligne afin de réduire le temps nécessaire à l'enregistrement et à l'ouverture du document. L'utilisation des indentations et des retours à la ligne peut être activée dans la <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>configuration avancée</emph></link> en définissant la propriété <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> à <emph>vrai</emph>."
#. CATsa
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3145152\n"
"help.text"
msgid "The file <emph>meta.xml</emph> contains the meta information of the document, which you can enter under <emph>File - Properties</emph>."
msgstr "Le fichier <emph>meta.xml</emph> contient les métadonnées du document, que vous pouvez saisir dans <emph>Fichier - Propriétés</emph>."
#. gMmuv
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3150740\n"
"help.text"
msgid "If you save a document with a password, <emph>meta.xml</emph> will not be encrypted."
msgstr "Si vous enregistrez un document protégé par mot de passe, le fichier <emph>meta.xml</emph> ne sera pas chiffré."
#. QoEmx
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3150391\n"
"help.text"
msgid "The file <emph>settings.xml</emph> contains further information about the settings for this document."
msgstr "Le fichier <emph>settings.xml</emph> contient des informations complémentaires sur les paramètres du document en question."
#. Eh4xE
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the <emph>Styles</emph> window."
msgstr "Vous trouverez dans <emph>styles.xml</emph> les styles appliqués au document et visibles dans la fenêtre <emph>Styles</emph>."
#. 8rXuY
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3153353\n"
"help.text"
msgid "The <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> file describes the structure of the XML file."
msgstr "Le fichier <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> décrit la structure du fichier XML."
#. aGo3c
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3153368\n"
"help.text"
msgid "Additional files and folders can be contained in the packed file format."
msgstr "Le format de fichier compressé peut contenir des fichiers et dossiers supplémentaires."
#. XTjqF
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"hd_id3154299\n"
"help.text"
msgid "Definition of the XML formats"
msgstr "Définition des formats XML"
#. QG7Gw
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN10AAD\n"
"help.text"
msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the <link href=\"https://www.oasis-open.org/standards#opendocumentv1.2\"><emph>www.oasis-open.org</emph></link> web site."
msgstr "Le schéma des formats OpenDocument est disponible sur le site Web <link href=\"https://www.oasis-open.org/standards#opendocumentv1.2\"><emph>www.oasis-open.org</emph></link>."
#. 9vJAe
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN10AC5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Document Converter Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Assistant Convertisseur de documents</link>"
#. 6sL4z
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "See also..."
msgstr "Voir aussi..."
#. DcfEK
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"hd_id3147527\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"siehe\">See also... </variable>"
msgstr "<variable id=\"siehe\">Voir aussi...</variable>"
#. dA7YM
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"par_id3143206\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Tools Menu - Scenarios</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Menu Outils - Scénarios\">Menu Outils - Scénarios</link></variable>"
#. BCND6
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"par_id3156069\n"
"help.text"
msgid "On the help page for <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] general</link> you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop."
msgstr "Dans la page d'aide de <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] Général\">$[officename] Général</link>, vous trouverez des instructions applicables à l'ensemble des modules, telles que l'utilisation des fenêtres et menus, la personnalisation de $[officename], les sources de données, la Galerie et le glisser-déposer."
#. v53RG
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"par_id3149662\n"
"help.text"
msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area."
msgstr "Pour obtenir de l'aide sur un autre module, utilisez la zone combinée dans la zone de navigation."
#. zi4aq
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"par_id3154408\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"winmanager\">The availability of this function depends on your X Window Manager. </variable>"
msgstr "<variable id=\"winmanager\">La disponibilité de cette fonction dépend de votre gestionnaire X Window. </variable>"
#. sHNos
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"par_idN10665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\">Enables the display of icon names at the mouse pointer and other Help contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\">Permet d'activer et de désactiver l'affichage automatique des noms d'icônes et du sommaire de l'aide à l'endroit où se trouve le curseur.</ahelp>"
#. DRVgt
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"par_idN1067C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Enables the display of a brief description of menus and icons at the mouse pointer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Permet d'activer et de désactiver l'affichage automatique d'une brève description des menus et des icônes.</ahelp>"
#. 4BDBC
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"par_id6200750\n"
"help.text"
msgid "Some of the shortcut keys may be assigned to your desktop system. Keys that are assigned to the desktop system are not available to %PRODUCTNAME. Try to assign different keys either for %PRODUCTNAME, in <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>, or in your desktop system."
msgstr "Certains raccourcis clavier sont peut-être assignés au système. Si tel est le cas, les raccourcis assignés au système ne sont pas disponibles pour %PRODUCTNAME. Assignez d'autres raccourcis clavier à %PRODUCTNAME (sélectionnez <emph>Outils - Personnaliser - Clavier</emph>) ou modifiez les raccourcis assignés au système."
#. m8DTp
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Graphics Export Options"
msgstr "Options d'export d'images"
#. 7sSpA
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"hd_id3150127\n"
"help.text"
msgid "Graphics Export Options"
msgstr "Options d'export d'images"
#. Trnh6
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defines graphics export options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Définit les options d'export d'images.</ahelp>"
#. FuAss
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id1\n"
"help.text"
msgid "When you export graphical elements to a file, you can select the file type. For most supported file types a dialog opens where you can setup export options."
msgstr "Lorsque vous exportez des éléments graphiques dans un fichier, vous pouvez sélectionner le type de fichier. Pour la plupart des types de fichiers pris en charge, une boîte de dialogue s'ouvre dans laquelle vous pouvez définir des options d'export."
#. LfL4h
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id2\n"
"help.text"
msgid "The following file types do not show an options dialog: RAS, SVG, TIFF, XPM."
msgstr "Les types de fichier suivant n'affichent pas de boîte de dialogue d'option : RAS, SVG, TIFF, XPM."
#. PQtX2
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id3\n"
"help.text"
msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image."
msgstr "Les autres types de fichier affichent des boîtes de dialogue d'options dans lesquelles vous pouvez définir la largeur et la hauteur de l'image exportée."
#. CtWCC
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id4\n"
"help.text"
msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text."
msgstr "En fonction du type de fichier, vous pouvez spécifier des options supplémentaires. Appuyez sur Maj+F1 et passez sur le contrôle avec la souris pour voir un texte d'aide étendu."
#. wWp2J
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id388\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the measurement units.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Définit les unités de mesure.</ahelp>"
#. tS8i8
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"hd_id3151330\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#. cWHdE
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id3154561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Définit la largeur.</ahelp>"
#. VfTBy
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#. GA4Hr
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Définit la hauteur.</ahelp>"
#. eFBuk
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"hd_id3150944\n"
"help.text"
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
#. bVfpB
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id3150129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez la résolution de l'image. Sélectionnez les unités de mesure à partir de la zone de liste.</ahelp>"
#. PEM7x
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"hd_id3143534\n"
"help.text"
msgid "More options"
msgstr "Plus d'options"
#. M9Gpu
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id10\n"
"help.text"
msgid "For JPEG files you can set the color depth and the quality."
msgstr "Pour les fichiers JPEG, vous pouvez définir la profondeur de couleur et la qualité."
#. nKXCd
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id435923952\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez la profondeur de couleur de 8 bit en niveau de gris à 24 bit en vraie couleur.</ahelp>"
#. 4Aboo
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id355152952\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Définit la compression de l'export. Une compression élevée signifie une image plus petite mais plus longue à charger.</ahelp>"
#. Xuqsv
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id355152953\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Définit la qualité de l'export. Choisissez une qualité basse avec une taille de fichier minimale jusqu'à une qualité élevée et une taille de fichier importante.</ahelp>"
#. ai2T9
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id11\n"
"help.text"
msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding."
msgstr "Pour les fichiers BMP, vous pouvez définir la compression et le codage RLE."
#. LnBpN
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id312346798\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applique RLE (Run Length Encoding) à des images BMP.</ahelp>"
#. gFotB
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id12\n"
"help.text"
msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding."
msgstr "Pour les fichiers PBM, PGM et PPM, vous pouvez définir l'encodage."
#. GHtcq
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id344441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exporte le fichier au format binaire. Le fichier résultant est plus petit qu'un fichier texte.</ahelp>"
#. MpCe5
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id3555783\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exporte le fichier au format de texte ASCII. Le fichier résultat est plus grand qu'un fichier binaire.</ahelp>"
#. AzMVE
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id13\n"
"help.text"
msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode."
msgstr "Pour les fichiers PNG, vous pouvez définir la compression et le mode d'entrelacement."
#. 9XWBn
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id35674840\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Définit si l'image doit être enregistrée en mode entrelacé.</ahelp>"
#. 4E84u
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id14\n"
"help.text"
msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode."
msgstr "Pour les fichiers GIF vous pouvez définir la transparence et le mode entrelacé."
#. HjAnT
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id31456456938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Définit si l'arrière-plan de l'image doit être enregistré comme transparent. Seuls les objets seront visibles dans l'image GIF. Utilisez le Remplacement de couleur pour définir la couleur transparente dans l'image.</ahelp>"
#. DGtgZ
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id15\n"
"help.text"
msgid "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, and the version."
msgstr "Pour les fichiers EPS, vous pouvez définir un aperçu, le format de couleur, la compression et la version."
#. hCFBd
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id3147779948\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">You must print an EPS file with a PostScript printer. Other printers will only print the embedded preview.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Vous devez imprimer un fichier EPS avec une imprimante PostScript. Les autres imprimantes n'imprimeront que l'aperçu incorporé.</caseinline></switchinline>"
#. T4FvM
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id993155271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie si une image d'aperçu est exportée au format TIFF avec le fichier PostScript actuel.</ahelp>"
#. aauDC
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id993144740\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Définit si une image d'aperçu monochrome au format EPSI est exportée avec le fichier PostScript. Ce format contient des caractères imprimables à partir du code ASCII 7-bit.</ahelp>"
#. gEddm
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id993150935\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">La compression n'est pas disponible à ce niveau. Sélectionnez l'option Niveau 1 si l'imprimante PostScript n'offre pas de capacité de Niveau 2.</ahelp>"
#. k88Jh
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id993159201\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez l'option Niveau 2 si le périphérique de sortie prend en charge les bitmaps colorés, les palettes graphiques et les images compressées.</ahelp>"
#. EZteg
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id319947250\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exporte le fichier en couleur.</ahelp>"
#. m4CS7
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id993147088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in grayscale tones.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exporte le fichier en tonalités de niveau de gris.</ahelp>"
#. LYd2b
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id399153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">La compression LZW est la compression d'un fichier en un fichier plus petit en utilisant un algorithme de recherche basé sur des tables.</ahelp>"
#. Cg5Fi
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id319952780\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not wish to use compression.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indique que vous ne souhaitez pas utiliser de compression.</ahelp>"
#. KHHgh
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id3147250\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filter Information\">Import and Export Filter Information</link> for more information about filters."
msgstr "Voir <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information sur le filtre d'import et d'export\">Information sur le filtre d'import et d'export</link> pour plus d'information sur les filtres."
#. GUBNE
#: 00000206.xhp
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
msgstr "Import/export Dif / Import Lotus / Import DBase"
#. A8Y3E
#: 00000206.xhp
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
"hd_id3155354\n"
"help.text"
msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
msgstr "Import/export Dif / Import Lotus / Import DBase"
#. eFGbe
#: 00000206.xhp
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
"par_id3150620\n"
"help.text"
msgid "Defines the options for import/export. These dialogs will be automatically shown if the corresponding file type is selected."
msgstr "Permet de définir les options pour l'export/import. Ces boîtes de dialogue seront automatiquement affichées si le type de fichier correspondant est sélectionné."
#. oDPSi
#: 00000206.xhp
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
"hd_id3149000\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "Jeu de caractères"
#. ptx9c
#: 00000206.xhp
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
"par_id3152790\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">Select the character set from the options used for import/export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">Sélectionnez dans la liste le jeu de caractères pour l'export/import.</ahelp>"
#. 3jYHJ
#: 00000206.xhp
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
"par_id3152942\n"
"help.text"
msgid "For further information regarding filters, refer to the topic: <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
msgstr "Pour plus d'informations concernant les filtres, reportez-vous aux <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Informations concernant les filtres d'import/export\">Informations concernant les filtres d'import/export</link>."
#. XFQiC
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Export text files"
msgstr "Export de fichiers texte"
#. ZbfcL
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3153116\n"
"help.text"
msgid "Export text files"
msgstr "Export de fichiers texte"
#. DkrZy
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3150379\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Export text files</emph> dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the <emph>Edit filter settings</emph> check box is marked in the <emph>Save As</emph> dialog."
msgstr "La boîte de dialogue <emph>Exporter des fichiers texte</emph> vous permet de définir les options d'export des fichiers texte. La boîte de dialogue s'affichera si vous enregistrez les données du classeur comme type de fichier \"Texte CSV\", et si la case à cocher <emph>Éditer les paramètres du filtre</emph> est marquée dans la boîte de dialogue <emph>Enregistrer sous</emph>."
#. EwLF2
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3155577\n"
"help.text"
msgid "Field options"
msgstr "Options de champ"
#. qD9Jm
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3152427\n"
"help.text"
msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export."
msgstr "Définit le séparateur de champ, le séparateur de texte et le jeu de caractères utilisés pour l'export de texte."
#. BG9qW
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "Jeu de caractères"
#. UGu3A
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3154689\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetdropdown\">Specifies the character set for text export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetdropdown\">Spécifie le jeu de caractères pour l'export de texte.</ahelp>"
#. 58FUR
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3145138\n"
"help.text"
msgid "Field delimiter"
msgstr "Séparateur de champ"
#. MSSDg
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3150838\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">Choose or enter the field delimiter, which separates data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">Choisissez ou saisissez un séparateur de champ afin de séparer les champs de données.</ahelp>"
#. k5RWz
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
"help.text"
msgid "Text delimiter"
msgstr "Séparateur de texte"
#. AC8vt
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3154863\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/text\">Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/text\">Choisissez ou saisissez un séparateur de texte incluant tous les champs de données.</ahelp>"
#. A5yjw
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id783149793\n"
"help.text"
msgid "Quote all text cells"
msgstr "Mettre entre guillemets toutes les cellules de texte"
#. uXNQB
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3152778363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Exporte toutes les cellules de texte avec des caractères de guillemet au début et à la fin comme défini dans la boîte de dialogue Délimitation du texte. Si non coché, seules les cellules de texte contenant le caractère de délimitation de Champ sont entre guillemets.</ahelp>"
#. pF6fj
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id7145298\n"
"help.text"
msgid "Save cell content as shown"
msgstr "Enregistrer le contenu de la cellule comme affiché"
#. XBLgE
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id5719779\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Activé par défaut, les données seront enregistrées comme affichées, incluant les formats de nombre appliqués. Si cette case à cocher n'est pas marquée, le contenu des données brut sera enregistré, comme dans les anciennes versions du logiciel.</ahelp>"
#. 5KgZv
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3541062\n"
"help.text"
msgid "Depending on the number format, saving cell content as shown may write values that during an import cannot be interpreted as numerical values anymore."
msgstr "En fonction du format de nombre, enregistrer le contenu de la cellule comme affiché écrira des valeurs qui ne pourront peut-être plus être interprétées comme des données numériques lors d'un import."
#. 6mrLg
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3149793\n"
"help.text"
msgid "Fixed column width"
msgstr "Largeur de colonne fixe"
#. AMFg7
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/fixedwidth\">Exports all data fields with a fixed width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/fixedwidth\">Exporte tous les champs de données selon une largeur fixe.</ahelp>"
#. gff7a
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3149283\n"
"help.text"
msgid "The width of a data field in the exported text file is set to the current width of the corresponding column."
msgstr "La largeur d'un champ de données figurant dans le fichier texte exporté est définie à la largeur actuelle de la colonne correspondante."
#. omANU
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3154116\n"
"help.text"
msgid "Values are exported in the format as currently seen in the cell."
msgstr "Les valeurs sont exportées au même format que celui en cours d'affichage dans la cellule."
#. 4QED2
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3156414\n"
"help.text"
msgid "If a value is longer than the fixed column width, it will be exported as a ### string."
msgstr "Si une valeur dépasse la largeur de colonne fixe, elle est exportée sous forme de chaîne ###."
#. 9kLz7
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3150178\n"
"help.text"
msgid "If a text string is longer than the fixed column width, it will be truncated at the end."
msgstr "Si une chaîne de texte dépasse la largeur de colonne fixe, la fin de la chaîne est supprimée."
#. ojw3G
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "The alignment Left, Centered, and Right will be simulated by inserted blanks."
msgstr "L'alignement À gauche, Centré et À droite est simulé par des espaces insérés."
#. dyufD
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Import"
msgstr "Import de texte"
#. RBPZC
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3150960\n"
"help.text"
msgid "Text Import"
msgstr "Import de texte"
#. gtCCw
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">Sets the import options for delimited data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">Définit les options d'import pour les données délimitées.</ahelp>"
#. jGHnF
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
"help.text"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#. KDiMD
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
"help.text"
msgid "Character Set"
msgstr "Jeu de caractères"
#. x92Er
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/charset\">Specifies the character set to be used in the imported file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/charset\">Spécifie le jeu de caractères à utiliser dans le fichier importé.</ahelp>"
#. 3UHtt
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id315478899\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#. Y5cc8
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id314949588\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines how the number strings are imported.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Détermine comment les chaînes de nombre sont importées.</ahelp>"
#. TBAyq
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id314949587\n"
"help.text"
msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers."
msgstr "Si Langue est défini sur Par défaut (pour l'import CSV) ou Automatique (pour l'import HTML), Calc utilisera la langue définie globalement. Si Langue est défini sur une langue spécifique, cette langue sera utilisée pour l'import des nombres."
#. 4AA96
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id314949586\n"
"help.text"
msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Use 'English (USA)' locale for numbers</link>. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored."
msgstr "Lors de l'import d'un document HTML, la sélection Langue peut entrer en conflit avec l'option global d'import HTML <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Utiliser\">Utiliser la locale 'Anglais (USA)' pour les nombres</link>. L'option globale HTML est effective uniquement lorsque l'option Langue automatique est sélectionnée. Si vous sélectionnez une langue spécifique dans la boîte de dialogue Options d'import HTML, l'option HTML globale est ignorée."
#. 7EbAk
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
"help.text"
msgid "From Row"
msgstr "À partir de la ligne"
#. nbuPA
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">Specifies the row where you want to start the import.</ahelp> The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">Spécifie la ligne de démarrage de l'import.</ahelp> La fenêtre d'aperçu en bas de la boîte de dialogue permet de visualiser les lignes."
#. MHZFB
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3149999\n"
"help.text"
msgid "Separator Options"
msgstr "Options du séparateur"
#. 8dUJE
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149640\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether your data uses separators or fixed widths as delimiters."
msgstr "Indique si les données sont délimitées par des séparateurs ou par des largeurs fixes."
#. 88Gd4
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3156553\n"
"help.text"
msgid "Fixed width"
msgstr "Largeur fixe"
#. C5PXr
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150710\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tofixedwidth\">Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns.</ahelp> Click on the ruler in the preview window to set the width."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tofixedwidth\">Sépare les données à largeur fixe (même nombre de caractères) en les disposant en colonnes.</ahelp> Pour définir la largeur, cliquez sur la règle dans la fenêtre d'aperçu."
#. cZS9C
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3156560\n"
"help.text"
msgid "Separated by"
msgstr "Séparé par"
#. 9jQbM
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/toseparatedby\">Select the separator used in your data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/toseparatedby\">Sélectionnez le séparateur utilisé dans les données.</ahelp>"
#. pZvut
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3147250\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#. cDfnT
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tab\">Separates data delimited by tabs into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tab\">Sépare les données délimitées par des tabulations en les disposant en colonnes.</ahelp>"
#. 4j2Fs
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3154317\n"
"help.text"
msgid "Semicolon"
msgstr "Point-virgule"
#. GGBDQ
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3157863\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/semicolon\">Separates data delimited by semicolons into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/semicolon\">Sépare les données délimitées par des points-virgules en les disposant en colonnes.</ahelp>"
#. bSbST
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
"help.text"
msgid "Comma"
msgstr "Virgule"
#. JVaYY
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/comma\">Separates data delimited by commas into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/comma\">Sépare les données délimitées par des virgules en les disposant en colonnes.</ahelp>"
#. jDog8
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
"help.text"
msgid "Space"
msgstr "Espace"
#. UvRBf
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/space\">Separates data delimited by spaces into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/space\">Sépare les données délimitées par des espaces en les disposant en colonnes.</ahelp>"
#. 72ELv
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3147335\n"
"help.text"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#. Aef8G
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sépare les données en les disposant en colonnes au moyen du séparateur personnalisé spécifié. Remarque : le séparateur personnalisé doit lui aussi figurer dans les données.</ahelp>"
#. dpCU9
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3150978\n"
"help.text"
msgid "Merge delimiters"
msgstr "Fusionner les séparateurs"
#. G6Vj9
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\">Combines consecutive delimiters and removes blank data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\">Regroupe les séparateurs consécutifs et supprime les champs de données vides.</ahelp>"
#. kzXfC
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3150979\n"
"help.text"
msgid "Trim spaces"
msgstr "Espaces superflus"
#. GDJyG
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153828\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes starting and trailing spaces from data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime les espaces de début et de fin du champs de données.</ahelp>"
#. CzPeh
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3155341\n"
"help.text"
msgid "String delimiter"
msgstr "Séparateur de chaîne"
#. AkCRA
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Select a character to delimit text data. You can also enter a character in the text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Sélectionnez le caractère qui servira à délimiter les données texte. Vous pouvez également saisir un caractère dans la zone de texte.</ahelp>"
#. UxBV7
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id315538811\n"
"help.text"
msgid "Other options"
msgstr "Autres options"
#. oLTVm
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id315366511\n"
"help.text"
msgid "Sets some other import options."
msgstr "Définit d'autres options d'import."
#. bGo58
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id314847411\n"
"help.text"
msgid "Format quoted field as text"
msgstr "Formater les champs entre guillemets comme texte"
#. g4Tav
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id314995711\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lorsque cette option est activée, les champs ou les cellules dont les valeurs sont entre guillemets dans leur intégralité (le premier et le dernier caractère de la valeur est égal au délimiteur de texte) sont importées comme texte.</ahelp>"
#. EGDzB
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id314847422\n"
"help.text"
msgid "Detect special numbers"
msgstr "Détecter les nombres spéciaux"
#. yGTXc
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id314995722\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lorsque cette option est activée, Calc va automatiquement détecter tous formats de nombre, incluant les formats de nombre spéciaux tels que dates, heures et notation scientifique.</ahelp>"
#. W5qTa
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id314995723\n"
"help.text"
msgid "The selected language influences how such special numbers are detected, since different languages and regions many have different conventions for such special numbers."
msgstr "La langue sélectionnée influence la façon dont les nombres spéciaux sont détectés, dans la mesure où suivant les langues ou les régions, les conventions sont différentes en ce qui concerne ces nombres spéciaux."
#. nB7AP
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id314995724\n"
"help.text"
msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
msgstr "Lorsque cette option est désactivée, Calc va détecter et convertir uniquement les nombres décimaux. Le reste, incluant les nombres formatés en notation scientifique, seront importés comme texte. Une chaîne de nombre décimal peut avoir des chiffres de 0-9, des séparateurs de milliers et un séparateur décimal. Les séparateurs de milliers et le séparateur décimal peuvent varier en fonction de la langue et de la région sélectionnées."
#. cB3Nd
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id171220172142361711\n"
"help.text"
msgid "Skip empty cells"
msgstr "Ignorer les cellules vides"
#. 9Xqaa
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id171220172144419125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lorsque cette option est activée, Calc préserve le contenu existant des cellules lors de la copie vers des cellules vides. Sinon, Calc supprime le contenu des cellules existantes.</ahelp>"
#. zFFRP
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id171220172156279613\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Text to Columns</emph> conversion, if cell content begins with a separator and this option is disabled, then first column will be emptied."
msgstr "Dans la conversion <emph>Texte en colonnes</emph>, si le contenu de la cellule commence par un séparateur et que cette option est désactivée, alors le première colonne sera vidée."
#. vMAUg
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3155388\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Champs"
#. JXWHv
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Shows how your data will look when it is separated into columns."
msgstr "Présente un aperçu des données telles qu'elles s'afficheront une fois disposées en colonnes."
#. uyoo4
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3148474\n"
"help.text"
msgid "Column type"
msgstr "Type de colonne"
#. PG5gx
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id314995725\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/columntype\">Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data.</ahelp> You can select one of the following options:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/columntype\">Choisissez une colonne dans la fenêtre d'aperçu et sélectionnez le type de données à appliquer aux données importées.</ahelp> Vous pouvez sélectionner l'une des options suivantes :"
#. tE4gu
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3152945\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. H3pUb
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3145121\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
#. ZBAQG
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#. ACMME
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3155923\n"
"help.text"
msgid "$[officename] determines the type."
msgstr "$[officename] détermine automatiquement le type."
#. KrFCa
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3152472\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#. bA2Cy
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "Imported data are treated as text."
msgstr "Les données importées sont traitées en tant que texte."
#. hGZEW
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Date (DMY)"
msgstr "Date (JMA)"
#. NTyBv
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3156434\n"
"help.text"
msgid "Applies a date format (Day, Month, Year) to the imported data in a column."
msgstr "Applique un format de date (jour, mois, année) aux données importées dans une colonne."
#. YmwRS
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3148740\n"
"help.text"
msgid "Date (MDY)"
msgstr "Date (MJA)"
#. vsQLm
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149688\n"
"help.text"
msgid "Applies a date format (Month, Day, Year) to the imported data in a column."
msgstr "Applique un format de date (mois, jour, année) aux données importées dans une colonne."
#. iWHH7
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150230\n"
"help.text"
msgid "Date (YMD)"
msgstr "Date (AMJ)"
#. 59RGR
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153207\n"
"help.text"
msgid "Applies a date format (Year, Month, Day) to the imported data in a column."
msgstr "Applique un format de date (année, mois, jour) aux données importées dans une colonne."
#. ArF9z
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3148981\n"
"help.text"
msgid "US English"
msgstr "Anglais US"
#. 3rNbh
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153178\n"
"help.text"
msgid "Numbers formatted in US English are searched for and included regardless of the system language. A number format is not applied. If there are no US English entries, the <emph>Standard</emph> format is applied."
msgstr "Les nombres de format Anglais US seront recherchés et appliqués indépendamment de la langue du système. Aucun format numérique ne sera alors défini. Les entrées ne comportant aucun nombre de format Anglais US seront traitées selon l'option <emph>Standard</emph>."
#. hNPjo
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3154329\n"
"help.text"
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
#. cwSc8
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3154946\n"
"help.text"
msgid "The data in the column are not imported."
msgstr "Les données de la colonne ne sont pas importées."
#. 6zjCR
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149767\n"
"help.text"
msgid "If you selected one of the date formats (DMY), (MDY), or (YMD) and you enter numbers without date delimiters, the numbers are interpreted as follows:"
msgstr "Si vous sélectionnez l'un des formats de date (JMA), (MJA) ou (AMJ) et saisissez des nombres sans séparateurs de date, ces derniers sont interprétés comme suit :"
#. 8pymH
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150650\n"
"help.text"
msgid "Number of characters"
msgstr "Nombre de caractères"
#. zALGE
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150495\n"
"help.text"
msgid "Date format"
msgstr "Format de date"
#. mJwDd
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
#. tMGAw
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153056\n"
"help.text"
msgid "Two characters each are taken for day, month, and year in the selected order."
msgstr "Deux caractères sont assignés au jour, deux autres au mois et deux autres à l'année, dans l'ordre sélectionné."
#. WVtBD
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3147352\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
#. wQEwm
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "Four characters are taken for the year, two each for month and day, in the selected order."
msgstr "Quatre caractères sont assignés à l'année, deux au mois et deux autres au jour, dans l'ordre sélectionné."
#. L3452
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3147295\n"
"help.text"
msgid "5 or 7"
msgstr "5 ou 7"
#. xHrcK
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3151168\n"
"help.text"
msgid "As with 6 or 8 characters, but the first part of the sequence has one character less. This will suppress a leading zero for month and day."
msgstr "Comme pour 6 ou 8 caractères, mais avec un caractère de moins pour la première partie de la séquence. Cela supprime un zéro non significatif pour le mois et le jour."
#. SoVNs
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153143\n"
"help.text"
msgid "If you want to include the leading zero in the data you import, in telephone numbers for example, apply the \"Text\" format to the column."
msgstr "Pour inclure le zéro non significatif dans les données importées (dans les numéros de téléphone, par exemple), appliquez le format \"Texte\" à la colonne."
#. 3KGR8
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3149287\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#. oh66C
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3147377\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a <emph>Column type</emph>. When you select a <emph>Column type</emph>, the column heading displays the applied format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Présente le texte importé tel qu'il s'affichera une fois disposé en colonnes. Pour appliquer un format à une colonne lors de l'import de celle-ci, cliquez sur une colonne puis sélectionnez un <emph>type de colonne</emph>. Lorsque vous sélectionnez un <emph>type de colonne</emph>, l'en-tête de la colonne affiche le format appliqué.</ahelp>"
#. 9jAjj
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150105\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a fixed width to separate the imported data into columns, click in the ruler to set the width boundaries."
msgstr "Si vous souhaitez utiliser une largeur fixe pour séparer les données importées en les disposant en colonnes, cliquez sur la règle afin d'en définir les limites."
#. EUV3y
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3155746\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigating Without the Mouse\">Navigating Without the Mouse</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigation sans la souris\">Navigation sans la souris</link>"
#. BuDVW
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "For more information, see <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
msgstr "Pour plus d'informations concernant les filtres, reportez-vous aux <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Informations concernant les filtres d'import/export\">Informations concernant les filtres d'import/export</link>."
#. nkesm
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "ASCII Filter Options"
msgstr "Options de filtre ASCII"
#. 8jFei
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3146856\n"
"help.text"
msgid "ASCII Filter Options"
msgstr "Options de filtre ASCII"
#. sCyth
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3153070\n"
"help.text"
msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name."
msgstr "Vous pouvez spécifier les options (police standard, langue, jeu de caractères ou saut) avec lesquelles le document texte doit être importé ou exporté. La boîte de dialogue s'affiche lorsque vous chargez un fichier ASCII avec le filtre \"Texte codé\", lorsque le document est enregistré pour la première fois, ou lorsqu'il est enregistré sous un autre nom."
#. 7TEvB
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3159217\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
#. 4XLN9
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined."
msgstr "Définit les paramètres pour l'import ou l'export du fichier. Seuls le jeu de caractères et le saut de paragraphe peuvent être définis lors de l'export."
#. BRNgz
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "Jeu de caractères"
#. YNpVT
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3143206\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Specifies the character set of the file for export or import.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Spécifie le jeu de caractères du fichier pour l'export ou l'import.</ahelp>"
#. PSvbB
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
"help.text"
msgid "Default fonts"
msgstr "Police de base"
#. MTpGD
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3151262\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\">By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\">En définissant une police de base, vous indiquez que le texte devra être affiché dans une police spécifique. Les polices de base ne peuvent être sélectionnées que lors de l'import.</ahelp>"
#. y3Awm
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#. HSqGH
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\">Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\">Spécifie la langue du texte, si elle n'a pas déjà été définie. Ce paramètre n'est disponible que lors de l'import.</ahelp>"
#. jpSVW
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3147143\n"
"help.text"
msgid "Paragraph break"
msgstr "Saut de paragraphe"
#. QUFcn
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3143281\n"
"help.text"
msgid "Defines the type of paragraph break for a text line."
msgstr "Définit le type de saut de paragraphe pour une ligne de texte."
#. aUdek
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3150935\n"
"help.text"
msgid "CR & LF"
msgstr "CR & LF"
#. iS4Tj
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3145829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/crlf\">Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/crlf\">Génère un \"retour chariot\" et un \"saut de ligne\". Il s'agit de l'option par défaut.</ahelp>"
#. BC4gg
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3153551\n"
"help.text"
msgid "CR"
msgstr "CR"
#. CzD2R
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/cr\">Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/cr\">Génère un \"Retour chariot\" lors du saut de paragraphe.</ahelp>"
#. orZMX
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3150713\n"
"help.text"
msgid "LF"
msgstr "LF"
#. 5eTs6
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/lf\">Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/lf\">Génère un saut de ligne au niveau du saut de paragraphe.</ahelp>"
#. X5cDM
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "File Menu"
msgstr "Menu Fichier"
#. xgmdC
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"hd_id3149976\n"
"help.text"
msgid "File Menu"
msgstr "Menu Fichier"
#. xGmAn
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id389416\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webhtml\">Choose <emph>File - Preview in Web Browser</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"webhtml\">Choisissez <emph>Fichier - Aperçu dans le Navigateur Web</emph>.</variable>"
#. iYQ6G
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154812\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - New</menuitem>."
msgstr ""
#. 4rLdL
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153070\n"
"help.text"
msgid "<emph>New</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar (the icon shows the type of the new document)."
msgstr "Icône <emph>Nouveau</emph> de la barre <emph>Standard</emph> (l'icône affiche le type du nouveau document)."
#. BpbTC
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150127\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image>"
msgstr ""
#. ED9Aa
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154232\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#. aqshc
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
msgstr ""
#. TkkUE
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - New - Templates</menuitem>."
msgstr ""
#. x6c5g
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149140\n"
"help.text"
msgid "Key <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
msgstr ""
#. chsce
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149798\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"etiketten\">Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Étiquettes</emph>.</variable>"
#. VEpf3
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <menuitem>File - New - Labels - Labels</menuitem> tab.</variable>"
msgstr ""
#. aFjHG
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154522\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Nouveau - Étiquettes - Format</emph>."
#. DTjFk
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154983\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Nouveau - Cartes de visite - Format</emph>."
#. AYJ3D
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Nouveau - Étiquettes - Options</emph>."
#. Kq5nD
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Nouveau - Cartes de visite - Options</emph>."
#. ZxmuJ
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"visikart\">Choose <emph>File - New - Business Cards</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"visikart\">Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Cartes de visite</emph>.</variable>"
#. gN7E7
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"visikartform\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Nouveau - Cartes de visite - Média</emph>.</variable>"
#. ESpmq
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152824\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business Cards</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Cartes de visite - Cartes de visite</emph>.</variable>"
#. zRFbA
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Private</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Cartes de visite - Privé</emph>.</variable>"
#. dPvTs
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Cartes de visite - Professionnel</emph>.</variable>"
#. zCwdY
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Open</menuitem>."
msgstr ""
#. L593b
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152944\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O</keycode>"
msgstr ""
#. 8MEFY
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph>, cliquez sur"
#. gGuuM
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon Open</alt></image>"
msgstr ""
#. GTEAT
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156003\n"
"help.text"
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier"
#. gGKrD
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - Open</menuitem>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
msgstr ""
#. D6LxF
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154174\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - Save As</menuitem>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
msgstr ""
#. NUYpz
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autobrief\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants</emph>.</variable>"
#. AyFse
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149245\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief\">Choose <emph>File - Wizards - Letter</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Lettre</emph>.</variable>"
#. NXF3D
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page Design</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Lettre - Modèle de page</emph>.</variable>"
#. 3dHKp
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152360\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead Layout</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Lettre - Mise en page de l'en-tête</emph>.</variable>"
#. 7hBdx
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed Items</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Lettre - Éléments imprimés</emph>.</variable>"
#. Erqot
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Recipient and Sender</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Lettre - Destinataire et expéditeur</emph>.</variable>"
#. 74Vwo
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Footer</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Lettre - Pied de page</emph>.</variable>"
#. BDvPr
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154224\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Name and Location</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Lettre - Nom et emplacement</emph>.</variable>"
#. UjDKS
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - Fax</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Fax</emph>.</variable>"
#. aXFuz
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147085\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Fax - Modèle de page</emph>.</variable>"
#. 5EaoA
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax2\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Items to include</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Fax - Éléments à inclure</emph>.</variable>"
#. DuwMr
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154330\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax3\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Sender and Recipient</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Fax - Expéditeur et destinataire</emph>.</variable>"
#. DRPDf
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150651\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax4\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Footer</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Fax - Pied de page</emph>.</variable>"
#. mcC4z
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax5\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Name and Location</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Fax - Nom et adresse</emph>.</variable>"
#. G59sP
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Agenda</emph>.</variable>"
#. aAQB3
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Agenda - Modèle de page</emph>.</variable>"
#. ddsSZ
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146906\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General information</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Agenda - Informations générales</emph>.</variable>"
#. uxv4m
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings to include</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Agenda - En-têtes à inclure</emph>.</variable>"
#. B8UYv
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155368\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Agenda - Noms</emph>.</variable>"
#. 4Q2BL
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Agenda items</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Agenda - Points de l'ordre du jour</emph>.</variable>"
#. qtBQC
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149066\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Name and Location</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Agenda - Nom et emplacement</emph>.</variable>"
#. xAFBN
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_idN10C46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotformular\">Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph> in a database file window.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotformular\">Cliquez sur <emph>Utiliser l'assistant de création de formulaire</emph> dans une fenêtre de fichier de base de données.</variable>"
#. SnVDA
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_idN10C5F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotreport\">Click <emph>Use Wizard to Create Report</emph> in a database file window.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotreport\">Cliquez sur <emph>Utiliser l'assistant de création de rapport</emph> dans une fenêtre de fichier de base de données.</variable>"
#. CQBN2
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154064\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame.</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen\">En mode de Ébauche de formulaire, cliquez sur l'icône <emph>Zone de groupe</emph> dans la barre d'outils<br/> et créez un cadre à l'aide de la souris.</variable>"
#. 6yZZD
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152807\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 1.</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen1\">En mode Ébauche de formulaire, cliquez sur l'icône <emph>Zone de groupe</emph> dans la barre d'outils<br/> et créez un cadre avec la souris - Assistants page 1</variable>"
#. xL2qB
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150571\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 2.</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen2\">En mode Ébauche de formulaire, cliquez sur l'icône <emph>Zone de groupe</emph> dans la barre d'outils<br/> et créez un cadre à l'aide de la souris - Assistants page 2</variable>"
#. yuXWE
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 3.</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen3\">En mode Ébauche de formulaire, cliquez sur l'icône <emph>Zone de groupe</emph> dans la barre d'outils<br/> et créez un cadre à l'aide de la souris - Assistants page 3</variable>"
#. AxZTm
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156109\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen4\">En mode Ébauche de formulaire, cliquez sur l'icône <emph>Zone de groupe</emph> dans la barre d'outils<br/> et créez un cadre à l'aide de la souris - Assistants page 4, il doit y avoir une connexion à la base de données</variable>"
#. 8A6Q2
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3159347\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Last page of wizards.</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen5\">En mode Ébauche de formulaire, cliquez sur l'icône <emph>Zone de groupe</emph> dans la barre d'outils<br/>et créez un cadre à l'aide de la souris - Dernière page de l'assistant.</variable>"
#. odKP4
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153417\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Convertisseur de documents</emph>.</variable>"
#. pkuq9
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Convertisseur de documents</emph>.</variable>"
#. KC9Pp
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154274\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Convertisseur de documents</emph>.</variable>"
#. kpCN7
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146912\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"euro\">Choose <emph>File - Wizards - Euro Converter</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"euro\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Euro-convertisseur</emph></variable>"
#. rF6Ns
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152962\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Source de données des adresses</emph>."
#. ewXNd
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145206\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Address Data Source Wizards - Additional settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Assistants Source de données des adresses - Paramètres supplémentaires</emph></variable>"
#. zDvB3
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards - Table selection</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Assistants Source de données des adresses - Sélection de table</emph></variable>"
#. BtWoP
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153924\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards - Data source title</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Assistants Source de données des adresses - Titre de la source de données</emph></variable>"
#. EAJSR
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3148995\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards - Field assignment</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Assistants Source de données des adresses - Assignation des champs</emph></variable>"
#. 5BLCQ
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"schliessen\">Choisissez <emph>Fichier - Fermer</emph>.</variable>"
#. GSRTM
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156717\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save</menuitem>."
msgstr ""
#. BiNBE
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147533\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>"
msgstr ""
#. 8UBzJ
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3148930\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Standard</emph> or <emph>Table Data</emph> bar, click"
msgstr "Ouvrez la barre <emph>Standard</emph> ou la barre <emph>Données de la table</emph>, cliquez sur"
#. rBbzR
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156712\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon Save</alt></image>"
msgstr ""
#. aa2WD
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149109\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#. 2vdrS
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_idN10F11\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon Save as</alt></image>"
msgstr ""
#. AugfN
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_idN10F2E\n"
"help.text"
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous"
#. BUs9P
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150300\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML Document</emph> file type. The dialog opens automatically.</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">Dans le menu $[officename] Draw ou $[officename] Impress, choisissez <emph>Fichier - Exporter</emph>, sélectionnez le type de fichier <emph>Document HTML</emph>. La boîte de dialogue s'ouvre automatiquement.</variable>"
#. GFDD9
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153387\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 1 of the wizard.</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">Dans le menu $[officename] Draw ou $[officename] Impress, choisissez <emph>Fichier - Exporter</emph>, sélectionnez le type de fichier <emph>HTML</emph>, page 1 de l'assistant.</variable>"
#. kTG56
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154021\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 2 of the wizard.</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">Dans le menu $[officename] Draw ou $[officename] Impress <emph>Fichier - Exporter</emph>, sélectionnez le type de fichier <emph>HTML</emph>, page 2 de l'assistant.</variable>"
#. z8mpb
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147246\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 3 of the wizard.</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">Dans le menu $[officename] Draw ou $[officename] Impress, choisissez <emph>Fichier - Exporter</emph>, sélectionnez le type de fichier <emph>HTML</emph>, page 3 de l'assistant.</variable>"
#. A9Fks
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145131\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 4 of the wizard.</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">Dans le menu $[officename] Draw ou $[officename] Impress, choisissez <emph>Fichier - Exporter</emph>, sélectionnez le type de fichier <emph>HTML</emph>, page 4 de l'assistant.</variable>"
#. pf6v8
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150235\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 5 of the wizard.</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">Dans le menu $[officename] Draw ou $[officename] Impress, choisissez <emph>Fichier - Exporter</emph>, sélectionnez le type de fichier <emph>HTML</emph>, page 5 de l'assistant.</variable>"
#. bqvr4
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145762\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 6 of the wizard.</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">Dans le menu $[officename] Draw ou $[officename] Impress, choisissez <emph>Fichier - Exporter</emph>, sélectionnez le type de fichier <emph>HTML</emph>, page 6 de l'assistant.</variable>"
#. SgBFJ
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149735\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, select a graphics file type. The dialog opens after you click <widget>Save</widget>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">Choisissez <menuitem>Fichier - Exporter</menuitem>, sélectionnez un type de fichier graphique. Une boîte de dialogue s'ouvre après que vous ayez cliqué sur <widget>Enregistrer</widget>.</variable>"
#. 9Cr3A
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154901\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <menuitem>File - Save All</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
#. 73K3b
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152479\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <menuitem>File - Save As</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
#. 7xzGF
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3148392\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Reload</menuitem>."
msgstr ""
#. qdS25
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3166425\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info1\">Choose <menuitem>File - Properties</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
#. HCGtN
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150381\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info2\">Choose <menuitem>File - Properties - General</menuitem> tab.</variable>"
msgstr ""
#. btEP2
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id181526424294565\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures - Sign Existing PDF</menuitem>."
msgstr ""
#. BT3B5
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id971594767600402\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Security</menuitem> and in <emph>Certificate Path</emph> area click <menuitem>Certificate</menuitem>."
msgstr "Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Security</menuitem> et dans la zone <emph>Chemin du certificat</emph> cliquez sur <menuitem>Certificat</menuitem>."
#. bjtF6
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_idN11163\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digitalsigs\">Choose <menuitem>File - Digital Signatures - Digital Signatures</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
#. QA6UC
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_idN11168\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros - Digital Signature</menuitem>."
msgstr ""
#. u6Rcy
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_idN11156\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Properties - General</menuitem> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button."
msgstr ""
#. G3b6A
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_idN1117E\n"
"help.text"
msgid "Double-click or right-click the <emph>Signature</emph> field on the <emph>Status</emph> bar."
msgstr "Double-cliquez ou cliquez avec le bouton droit de la souris sur le champ <emph>Signature</emph> dans la barre d'<emph>état</emph>"
#. oUEEy
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_idN11173\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <menuitem>File - Properties - General</menuitem> tab, press <emph>Digital Signatures</emph> button, then click <emph>Sign Document</emph> button.</variable>"
msgstr ""
#. EpJQ7
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150662\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info3\">Choose <menuitem>File - Properties - Description</menuitem> tab.</variable>"
msgstr ""
#. GjKt9
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153792\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info4\">Choose <menuitem>File - Properties - Custom Properties</menuitem> tab.</variable>"
msgstr ""
#. U55Xg
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153701\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info5\">Choose <menuitem>File - Properties - Statistics</menuitem> tab.</variable>"
msgstr ""
#. zpMha
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id315370199\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <menuitem>File - Properties - Security</menuitem> tab.</variable>"
msgstr ""
#. pSZak
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149570\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info6\">Choose <menuitem>File - Properties - CMIS Properties</menuitem> tab.</variable>"
msgstr ""
#. EdFtp
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150382\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info7\">Choose <menuitem>File - Properties - Font</menuitem> tab.</variable>"
msgstr ""
#. FJjaY
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154930\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - Print Preview</menuitem>."
msgstr ""
#. 9y98N
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_idN11366\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icon Print preview</alt></image>"
msgstr ""
#. jR2YD
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_idN11384\n"
"help.text"
msgid "Print Preview"
msgstr "Aperçu"
#. fQAMY
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3163722\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Printer Settings</menuitem>."
msgstr ""
#. Dpv6i
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155529\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"senden\">Menu <menuitem>File - Send</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
#. 9pQyS
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145386\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Email Document</menuitem>."
msgstr ""
#. Qg6LH
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_idN113AB\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icon Email Document</alt></image>"
msgstr ""
#. iYxXg
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_idN113C8\n"
"help.text"
msgid "Email Document"
msgstr "Document par courriel"
#. 6wXER
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145269\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"export\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
#. uGwBS
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id621525017637963\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as EPUB</menuitem>."
msgstr ""
#. eA3gr
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id121525017890767\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\"> Icon Export as EPUB</alt></image>"
msgstr ""
#. tGZDr
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id421525017874627\n"
"help.text"
msgid "Export Directly as EPUB"
msgstr "Exporter directement au format EPUB"
#. zoJjj
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3163421\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Digital Signatures</menuitem> tab."
msgstr ""
#. MgPsT
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id671574090639995\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Security</menuitem> tab."
msgstr ""
#. ApDfF
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id211574090645188\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - General</menuitem> tab."
msgstr ""
#. Axgsj
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id601574090650587\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Initial View</menuitem> tab."
msgstr ""
#. MJnhd
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id51574090655835\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Links</menuitem> tab."
msgstr ""
#. tEeN5
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id541574090661437\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - User Interface</menuitem> tab."
msgstr ""
#. B8yCN
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3166421\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>."
msgstr ""
#. JCWGU
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150521\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Icon Export Directly as PDF</alt></image>"
msgstr ""
#. XtDBf
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155763\n"
"help.text"
msgid "Export Directly as PDF"
msgstr "Exporter directement au format PDF"
#. 4XVGr
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145410\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Email as PDF</menuitem>."
msgstr ""
#. kiHmE
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3159160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"glo\">Choose <menuitem>File - Send - Create Master Document</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
#. 6yCud
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149951\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>."
msgstr ""
#. mXCMo
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155259\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P</keycode>"
msgstr ""
#. DAFSE
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153830\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph>, cliquez sur"
#. Er7LE
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155187\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icon Print File Directly</alt></image>"
msgstr ""
#. DvJva
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3151268\n"
"help.text"
msgid "Print File Directly"
msgstr "Impression rapide"
#. DPC7e
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153581\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Print Preview</emph> bar of a text document, click"
msgstr "Dans la <emph>barre Aperçu</emph> d'un document texte, cliquez sur"
#. 9bKE7
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153068\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Icon Print Page Preview</alt></image>"
msgstr ""
#. veMRC
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3151239\n"
"help.text"
msgid "Print Page Preview"
msgstr "Imprimer l'aperçu"
#. tWQsB
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155869\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Exit %PRODUCTNAME</menuitem>."
msgstr ""
#. DjhX3
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152382\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Q</keycode>"
msgstr ""
#. BeZ8e
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149328\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <menuitem>File - New - Master Document</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
#. CGcrC
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Open - File type</menuitem>, select <emph>Text CSV</emph>."
msgstr ""
#. LCAQJ
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id6071352\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Text to Columns</menuitem> (Calc)."
msgstr ""
#. 9uDDp
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3148608\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically.</variable>"
msgstr ""
#. ADXoF
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150107\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically.</variable>"
msgstr ""
#. eu9SA
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145305\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Choose <emph>File - Versions</emph>.</variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Choisissez <emph>Fichier - Versions</emph>.</variable></variable>"
#. cjzea
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "View Menu"
msgstr "Menu Affichage"
#. mEcAV
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"hd_id3156304\n"
"help.text"
msgid "View Menu"
msgstr "Menu Affichage"
#. CesAr
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3146936\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Zoom</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Zoom</emph>."
#. 2CFCv
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149962\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Pour effectuer un zoom, vous pouvez également utiliser les touches (+) (-) (×) et (÷) du pavé numérique.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Pour effectuer un zoom, vous pouvez également utiliser les touches (+) (-) (×) et (÷) du pavé numérique.</caseinline></switchinline>"
#. b8XGD
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3152895\n"
"help.text"
msgid "Double-click or right-click the field on the <emph>Status</emph> bar."
msgstr "Double-cliquez ou cliquez avec le bouton droit de la souris sur le champ dans la barre d'<emph>état</emph>."
#. 8mCGw
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Barres d'outils</emph>."
#. PjCrs
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3166445\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <emph>View - Toolbars - Standard</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"funktion\">Choisissez <emph>Affichage - Barres d'outils - Standard</emph>.</variable>"
#. n8qGb
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <emph>View - Toolbars - Tools</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"werkzeug\">Choisissez <emph>Affichage - Barres d'outils - Outils</emph>.</variable>"
#. rFMrg
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"task\">Choose <emph>View - Status Bar</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"task\">Choisissez <emph>Affichage - Barre d'état</emph>.</variable>"
#. T9fmA
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <emph>View - Color Bar</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"farbleiste\">Choisissez <emph>Affichage - Barre des couleurs</emph>.</variable>"
#. xJPUt
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Internet</emph>."
msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Hyperlien</emph> de la barre <emph>Standard</emph>, puis cliquez sur <emph>Internet</emph>."
#. hrFCD
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3146806\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Hyperlien</emph>."
#. Tx532
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hypdiamailnews\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Mail</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\">Cliquez sur l'icône <emph>Hyperlien</emph> de la barre <emph>Standard</emph>, puis cliquez sur <emph>Mail</emph>.</variable>"
#. sBBEB
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hypdiadok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Document</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"hypdiadok\">Cliquez sur l'icône <emph>Hyperlien</emph> de la barre <emph>Standard</emph>, puis cliquez sur <emph>Document</emph>.</variable>"
#. fHU6Z
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3150129\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hypdianeudok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>New Document</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"hypdianeudok\">Cliquez sur l'icône <emph>Hyperlien</emph> de la barre <emph>Standard</emph>, puis cliquez sur <emph>Nouveau document</emph>.</variable>"
#. MHfeK
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Full Screen</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Plein écran</emph>."
#. Swhhf
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
#. C5Epq
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153257\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">Icône</alt></image>"
#. Zez4K
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153627\n"
"help.text"
msgid "Full Screen (in Print Preview)"
msgstr "Plein écran (dans l'Aperçu)"
#. jFDAm
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "If a text document or spreadsheet is open:"
msgstr "Si un fichier texte ou un classeur est ouvert :"
#. T2NBP
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>View - Data Sources</emph>."
msgstr "Menu <emph>Affichage - Sources de données</emph>."
#. ZchxT
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149046\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4 keys"
msgstr "Les touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F4"
#. SeC7A
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153778\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icône</alt></image>"
#. dvWwd
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3146908\n"
"help.text"
msgid "Data Sources"
msgstr "Sources de données"
#. uU6Zj
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - HTML Source</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Texte source HTML</emph>."
#. LV5Sn
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154947\n"
"help.text"
msgid "Open context menu in an HTML document."
msgstr "Ouvrir un menu contextuel dans un document HTML."
#. BgYAz
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3152935\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icône</alt></image>"
#. 6Gg6Q
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3144448\n"
"help.text"
msgid "HTML Source"
msgstr "Texte source HTML"
#. 72VyB
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN1091B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grid\">Choose <emph>View - Grid and Helplines</emph> (Impress or Draw).</variable>"
msgstr "<variable id=\"grid\">Choisissez <emph>Affichage - Grille et lignes d'aide</emph> (Impress ou Draw)</variable>"
#. AaTEk
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN1092E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"guides\">Choose <emph>View - Snap Guides</emph> (Impress or Draw).</variable>"
msgstr "<variable id=\"guides\">Choisissez <emph>Affichage - Guides de capture</emph> (Impress ou Draw)</variable>"
#. yDXA6
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "Menu Insertion"
#. 7jwAF
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"hd_id3156324\n"
"help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "Menu Insertion"
#. CbrFV
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"notiz\">Choisissez <emph>Insertion - Commentaire</emph>.</variable>"
#. NbYUq
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3253808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notizkbd\">Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"notizkbd\">Touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Commande</emph>+<emph>Options</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph>.</variable>"
#. 8FMuh
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155619\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Média - Scanner</emph>."
#. G93DG
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150502\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Select Source</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Média - Scanner - Sélectionner la source</emph>."
#. QDqg7
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Request</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Média - Scanner - Acquérir</emph>."
#. UTcTB
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3143281\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Special Character</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Caractères spéciaux</emph>."
#. T43B3
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149525\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choisissez le bouton <emph>Format - Puces et numérotation - Personnaliser - Caractère</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. sB3e2
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3152372\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choisissez le bouton <emph>Format - Puces et numérotation - Personnaliser - Caractère</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. L5Fu9
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156560\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> bar, click"
msgstr "Sur la barre <emph>Standard</emph> ou la barre <emph>Insérer</emph>, cliquez sur"
#. uZ6HA
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/sc_bullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153748\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/sc_bullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153748\">Icône</alt></image>"
#. Kn89R
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149751\n"
"help.text"
msgid "Special Character"
msgstr "Caractères spéciaux"
#. Mrhws
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN107CD\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"moviesound\">Choisissez <emph>Insertion - Media - Audio ou Vidéo</emph>.</variable>"
#. NB9Gv
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN107CE\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"moviesound2\">Choose <emph>Insert - Audio or Video</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"moviesound2\">Choisissez <emph>Insertion - Audio ou Vidéo</emph>.</variable>"
#. D4W2P
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN1085D\n"
"help.text"
msgid "Audio or Video"
msgstr "Audio ou vidéo"
#. yu6PA
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objekteinf\">Choose <emph>Insert - Object</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"objekteinf\">Choisissez <emph>Insertion - Objet</emph>.</variable>"
#. AWCgX
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Objet - Objet OLE</emph>."
#. KYEEp
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146806\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
msgstr "Dans la barre <emph>Insérer</emph>, cliquez sur"
#. xAMvQ
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150254\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/sc_insobjctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156305\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/sc_insobjctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156305\">Icône</alt></image>"
#. GTqPV
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145417\n"
"help.text"
msgid "OLE Object"
msgstr "Objet OLE"
#. fRPjE
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150393\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Objet - Formule</emph>."
#. kQdhV
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153056\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
msgstr "Dans la barre <emph>Insérer</emph>, cliquez sur"
#. uPjiq
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148559\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149933\" src=\"cmd/sc_insertobjectstarmath.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149933\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149933\" src=\"cmd/sc_insertobjectstarmath.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149933\">Icône</alt></image>"
#. uAbxt
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155858\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formule"
#. RtbuS
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Type de diagramme</emph>."
#. Vfm3s
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147578\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart </emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Objet - Diagramme</emph>."
#. hhpAU
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Type de diagramme</emph>."
#. S7Tqw
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153573\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Objet - Diagramme</emph>."
#. C5X5B
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3159179\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Type de diagramme</emph>."
#. aCf7V
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Objet - Diagramme</emph>."
#. hRHNm
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Objet - Diagramme</emph>."
#. hEeJz
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154921\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
msgstr "Dans la barre <emph>Insérer</emph>, cliquez sur"
#. xftdm
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156005\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153739\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153739\">Icône</alt></image>"
#. ge7Bf
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "Chart"
msgstr "Diagramme"
#. Lrdrw
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155513\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Image</emph>."
#. 6xprE
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph>, cliquez sur"
#. 9DS7f
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145594\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/lc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/lc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icône</alt></image>"
#. FGuet
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149960\n"
"help.text"
msgid "Image"
msgstr "Image"
#. yAVgx
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150037\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Floating Frame</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Cadre flottant</emph>."
#. CGFCA
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3083281\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
msgstr "Dans la barre <emph>Insérer</emph>, cliquez sur"
#. 5CBGw
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3168607\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147482\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147482\">Icône</alt></image>"
#. 6RNey
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148588\n"
"help.text"
msgid "Floating Frame"
msgstr "Cadre flottant"
#. ZTBAq
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150396\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"filterauswahl\">Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file.</variable>"
msgstr "<variable id=\"filterauswahl\">Ouvrez un fichier d'un type qui est inconnu de %PRODUCTNAME et qui n'est pas un fichier texte.</variable>"
#. r3DhT
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id491577300092990\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Fontwork</emph> bar, click"
msgstr "Dans la barre <emph>Fontwork</emph>, cliquez sur"
#. 6QW9h
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN10DDC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_fontwork\">Icon Fontwork</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_fontwork\">Icône Fontwork</alt></image>"
#. W5iAB
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN10DD1\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Gallery"
msgstr "Galerie Fontwork"
#. uMQfA
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id521577299133097\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Fontwork</menuitem>"
msgstr "Choisissez <menuitem>Insertion - Fontwork</menuitem>"
#. jYEWS
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN10EA9\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_basicshapes.diamond.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_basicshapes.diamond.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
#. cRUvF
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN10ED8\n"
"help.text"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "Formes de base"
#. PZB3N
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN10EEE\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon Symbol Shapes</alt></image>"
msgstr ""
#. raBMx
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN10F1D\n"
"help.text"
msgid "Symbol Shapes"
msgstr "Formes de symboles"
#. DNGGS
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN10F33\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic41\" src=\"cmd/sc_arrowshapes.left-right-arrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic41\" src=\"cmd/sc_arrowshapes.left-right-arrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
#. 8mq6j
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN10F62\n"
"help.text"
msgid "Block Arrows"
msgstr "Flèches pleines"
#. jexq8
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN10F78\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"cmd/sc_flowchartshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"cmd/sc_flowchartshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
#. kmLGo
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN10FA7\n"
"help.text"
msgid "Flowcharts"
msgstr "Organigrammes"
#. ALnvL
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN10FBD\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
#. 437R9
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN10FEC\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Légendes"
#. bpCJg
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN11002\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"cmd/sc_starshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"cmd/sc_starshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
#. fBLRJ
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN11031\n"
"help.text"
msgid "Stars"
msgstr "Étoiles"
#. c6VE3
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id81526422144005\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Signature Line...</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Ligne de signature...</emph>"
#. aFWLc
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "Menu Outils"
#. oLvyF
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"hd_id3160447\n"
"help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "Menu Outils"
#. FjDXs
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146765\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><item type=\"menuitem\">Insert - Media - Clip Art Gallery</item></emph> or open <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\"><emph>Insertion - Média - Galerie Clip Art</emph></item> ou dans la barre <emph>Standard</emph>, cliquez sur"
#. EQ6v8
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_gallery.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_gallery.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icône</alt></image>"
#. iLbBE
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153551\n"
"help.text"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#. pEZpR
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or click the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar -<br/><emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choisissez <emph>Outils - Galerie</emph> ou cliquez sur l'icône <emph>Galerie</emph> dans la barre <emph>Standard</emph> -<br/> bouton <emph>Nouveau thème</emph> - onglet <emph>Fichiers</emph>.</variable>"
#. ZDwHg
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3166411\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Spelling</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Outils - Orthographe</emph>."
#. tTuYs
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "F7 key"
msgstr "Touche F7"
#. NU6F9
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph>, cliquez sur"
#. vqDFi
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/sc_spelling.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153665\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/sc_spelling.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153665\">Icône</alt></image>"
#. sBnwZ
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3157809\n"
"help.text"
msgid "Spelling"
msgstr "Orthographe"
#. cq3GF
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hangul\">Choose <emph>Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion</emph>. Asian language support must be enabled.</variable>"
msgstr "<variable id=\"hangul\">Choisissez <emph>Outils - Langue - Conversion hangul/hanja</emph>. La prise en charge des langues asiatiques doit être activée.</variable>"
#. 2zfL2
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN10705\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chinese\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph>. Asian language support must be enabled.</variable>"
msgstr "<variable id=\"chinese\">Choisissez <emph>Outils - Langue - Conversion chinoise</emph>. La prise en charge des langues asiatiques doit être activée.</variable>"
#. FApZA
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN1071E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chineseedit\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> - <emph>Edit terms</emph> button. Asian language support must be enabled.</variable>"
msgstr "<variable id=\"chineseedit\">Choisissez <emph>Outils - Langue - Conversion chinoise</emph> - bouton <emph>Éditer les termes</emph>. La prise en charge des langues asiatiques doit être activée.</variable>"
#. dNSRR
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Choose <emph>Tools - Spelling</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Choisissez <emph>Outils - Orthographe</emph>.</variable>"
#. VYGst
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zoptionen\">Choose <emph>Tools - Spelling</emph>, then click <emph>Options</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"zoptionen\">Choisissez <emph>Outils - Orthographe</emph>, puis cliquez sur <emph>Options</emph></variable>"
#. BbrVR
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151338\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Outils - Langue - Dictionnaire des synonymes</emph>."
#. F6EnA
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149884\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
#. BkJ2M
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153320\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph> ($[officename] Draw and $[officename] Impress)."
msgstr "Choisissez <emph>Outils - Remplacement de couleur</emph> ($[officename] Draw et $[officename] Impress)"
#. AGAEs
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN107E9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mediaplayer\">Choose <emph>Tools - Media Player</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"mediaplayer\">Choisissez <emph>Outils - Media Player</emph>.</variable>"
#. a4RZA
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system).</variable>"
msgstr "<variable id=\"makro\">Choisissez <emph>Outils - Macros - Gérer les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, ou appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (si non assignée par votre système).</variable>"
#. mxkvw
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151386\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"selectmakro\">Choose <emph>Tools - Macros - Run Macros</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"selectmakro\">Choisissez <emph>Outils - Macros - Exécuter les macros</emph>.</variable>"
#. oTQwa
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id511543350796749\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"beanshell\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"beanshell\">Choisissez <emph>Outils - Macros - Organiser les macros - BeanShell</emph>.</variable>"
#. wfHqY
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id661543350803067\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"javascript\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"javascript\">Choisissez <emph>Outils - Macros - Organiser les macros - JavaScript</emph>.</variable>"
#. Vcght
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id441543350811395\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"python\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Python</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"python\">Choisissez <emph>Outils - Macros - Organiser les macros - Python</emph>.</variable>"
#. RDiDr
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Outils - Macros - Enregistrer la macro</emph>."
#. WBX8f
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>click the <emph>Organizer</emph> button,<br/>click the <emph>Libraries</emph> tab,<br/>and then click the <emph>Password</emph> button.</variable>"
msgstr "<variable id=\"passwort\">Choisissez <emph>Outils - Macros - Gérer les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/> cliquez sur le bouton <emph>Gérer</emph>,<br/> sur l'onglet <emph>Bibliothèques</emph><br/> et sur le bouton <emph>Mot de passe</emph>.</variable>"
#. rBcj4
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150498\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"liborganizer\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>click the <widget>Organizer</widget> button.</variable>"
msgstr "<variable id=\"liborganizer\">Choisissez <emph>Outils - Macros - Organiser les macros - %PRODUCNTAME Basic</emph><br/>, cliquez sur le bouton <widget>Organiser</widget>.</variable>"
#. SqBL5
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN10843\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"packagemanager\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"packagemanager\">Choisissez <emph>Outils - Gestionnaire d'extensions</emph>.</variable>"
#. JPbac
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id9988402\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>, click <emph>Check for Updates</emph> button.</variable>"
msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choisissez <emph>Outils - Gestionnaire des extensions</emph>, cliquez sur le bouton <emph>Vérifier les mises à jour</emph>.</variable>"
#. sPJ9b
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151106\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Choisissez <menuitem>Outils - Macros - Paramètres du filtre XML</menuitem>.</variable>"
#. FDFcn
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153778\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\"><menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\"><menuitem>Outils - Macros - Paramètres du filtre XML</menuitem>, puis cliquez sur <emph>Nouveau</emph>ou <emph>Éditer</emph>.</variable>"
#. 5GEDi
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148979\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\"><menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>, then click <emph>Test XSLTs</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\"><menuitem>Outils - Macros - Paramètres du filtre XML</menuitem>, puis cliquez sur <emph>Tester les XSLT</emph>.</variable>"
#. EzGsj
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148672\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anpassen\">Choose <emph>Tools - Customize</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"anpassen\">Choisissez <emph>Outils - Personnaliser</emph>.</variable>"
#. e3TA3
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menue\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"menue\">Choisissez l'onglet <emph>Outils - Personnaliser - Menus</emph>.</variable>"
#. DMB2H
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN108E9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menuenew\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Menus</menuitem> tab, click the gear <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon gear menu</alt></image> dropdown menu and choose <menuitem>Add</menuitem>.</variable>"
msgstr "Onglet <variable id=\"menuenew\">Choisissez <menuitem>Outils - Personnaliser - Menus</menuitem>, cliquez sur le menu déroulant engrenage<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icône Menu engrenage</alt></image> et choisissez <menuitem>Ajouter</menuitem>.</variable>"
#. H7agM
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN10919\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menuemove\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Menus</menuitem> tab, click the gear <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon gear menu</alt></image> dropdown menu and choose <menuitem>Move</menuitem>.</variable>"
msgstr "Onglet <variable id=\"menuemove\">Choisissez <menuitem>Outils - Personnaliser - Menus</menuitem>, cliquez sur le menu déroulant engrenage<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icône Menu engrenage</alt></image> et choisissez <menuitem>Déplacer</menuitem>.</variable>"
#. nNuX4
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Keyboard</menuitem> tab. A document must be opened.</variable>"
msgstr ""
#. qxnqP
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symbole\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Toolbars</menuitem> tab.</variable>"
msgstr ""
#. 9wtYU
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3144432\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"events\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Events</menuitem> tab.</variable>"
msgstr ""
#. 6kyDw
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3157895\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokorr\">Choisissez <emph>Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection</emph>.</variable>"
#. YZkJQ
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">Choisissez l'onglet <emph>Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection - Options</emph>.</variable>"
#. DMdB6
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id1978514\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Smart Tags</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Choisissez l'onglet <emph>Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection - Smart Tags</emph>.</variable>"
#. tKGQE
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155368\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Choisissez l'onglet <emph>Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection - Remplacer</emph>.</variable>"
#. zCF8f
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Exceptions</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choisissez l'onglet <emph>Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection - Exceptions</emph>.</variable>"
#. D9EGD
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153094\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Choisissez l'onglet <emph>Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection - Options linguistiques</emph>.</variable>"
#. x8Cg3
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153945\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Choisissez <emph>Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection - Insertion automatique</emph>.</variable>"
#. GLfGo
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151352\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopas\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"exopas\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Affichage</emph>.</variable>"
#. vBKdB
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154127\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etoplayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"etoplayout\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Affichage</emph>.</variable>"
#. H3CG5
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etotm\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw - General</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"etotm\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw - Général</emph>.</variable>"
#. DT5K4
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145112\n"
"help.text"
msgid "Path selection button in various wizards."
msgstr "Bouton de sélection de chemin disponible dans divers assistants."
#. 39EJd
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153953\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>."
msgstr "Cliquez sur le bouton <emph>Éditer</emph> pour quelques entrées sous <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Chemins</emph>."
#. tXjei
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"optionen\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline>.</variable>"
#. cACom
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156006\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Mémoire</emph>.</variable>"
#. qxbnx
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"benutzerdaten\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Données d'identité</emph>.</variable>"
#. d92cU
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155312\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allg\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"allg\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Général</emph>.</variable>"
#. 7eLKJ
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"view\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] - View</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"view\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférence</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] - Affichage</menuitem>.</variable>"
#. LLvWB
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3166413\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drucken\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Print</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"drucken\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Imprimer</emph>.</variable>"
#. wwQ2v
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>."
msgstr "Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Chemins</emph>."
#. eLEKH
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150036\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - Path</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Outils - AutoTexte - Chemin</emph>"
#. uSkyB
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156091\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"imagemap\">Choisissez <menuitem>Outils - ImageMap</menuitem></variable>"
#. q5E7e
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemap_desc\">Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem>, then select a section of the ImageMap and click <menuitem>Properties - Description</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"imagemap_desc\">Choisissez <menuitem>Outils - ImageMap</menuitem>, puis sélectionnez une section de l'ImageMap et cliquez sur <menuitem>Propriétés - Description</menuitem>.</variable>"
#. AMRtZ
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149581\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Remplissage - Couleurs</emph>"
#. Mg4fm
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145729\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Area</emph>, press the <emph>Color</emph> button and click the <emph>Pick</emph> button."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Remplissage - Remplissage</emph>, appuyez sur le bouton <emph>Couleur</emph> et cliquez sur le bouton <emph>Choisir</emph>."
#. iiCrG
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icône</alt></image>"
#. XLFFo
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151037\n"
"help.text"
msgid "Press the <emph>Color Dialog</emph> button in the <emph>Illumination</emph> tab of the <emph>3D Effects</emph> dialog."
msgstr "Appuyez sur le bouton <emph>Boîte de dialogue Couleur</emph> dans l'onglet <emph>Luminosité</emph> de la boîte de dialogue <emph>Effets 3D</emph>."
#. 4KvF4
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149403\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriers\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Fonts</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"schriers\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Polices</emph>.</variable>"
#. YivRQ
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"scripting\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Security</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"scripting\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Sécurité</emph>.</variable>"
#. Ev6Uu
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN11C3D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"advanced\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"advanced\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Avancé</emph>.</variable>"
#. Nf33C
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN11C3F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - OpenCL</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"opencl\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - OpenCL</emph>.</variable>"
#. 3F6EE
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN11C3G\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basicide\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Basic IDE</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"basicide\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - EDI Basic</emph>.</variable>"
#. o3uiE
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id5485702\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"online_update\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Online Update</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"online_update\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Mise à jour en ligne</emph></variable>"
#. 7wjAW
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146989\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Accessibility</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"accessibility\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Accessibilité</emph>.</variable>"
#. CLqN3
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3144746\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"appearance\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"appearance\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Couleurs d'application</emph>.</variable>"
#. qoCvG
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156355\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"landen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"landen\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Chargement/enregistrement</emph>.</variable>"
#. gCLLB
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147223\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rsave\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"rsave\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Chargement/enregistrement - Général</emph>.</variable>"
#. aFtes
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153958\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsofi\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - VBA Properties</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"etsofi\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Chargement/enregistrement - Propriétés VBA</emph>.</variable>"
#. YjqDE
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsofi2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - Microsoft Office</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"etsofi2\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Chargement/enregistrement - Microsoft Office</emph>.</variable>"
#. CusgD
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145667\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"html\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Chargement/enregistrement - Compatibilité HTML</emph>.</variable>"
#. YHyBe
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146792\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"asiatypo\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Paramètres linguistiques</emph>.</variable>"
#. gKe5o
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3157965\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"sprachen\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Paramètres linguistiques - Langues</emph>.</variable>"
#. 5siZv
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155446\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages - Complex Text Layout</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Paramètres linguistiques - Langues - Script complexe</emph>.</variable>"
#. NyrwR
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150745\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Paramètres linguistiques - Langues</emph>."
#. wnqM4
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148407\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>,<br/>in the <emph>Available language modules</emph> list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
msgstr "Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Paramètres linguistiques - Linguistique</emph>, <br/>dans la liste <emph>Modules de langue disponibles</emph>, sélectionnez un des modules de langue et cliquez ensuite sur <emph>Éditer</emph>."
#. kiJ8R
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150324\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>."
msgstr "Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Paramètres linguistiques - Linguistique</emph>."
#. 4MxDV
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145620\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Searching in Japanese</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"suchja\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Paramètres linguistiques - Recherche en Japonais</emph>.</variable>"
#. GfKWG
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147341\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Asian Layout</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"asialayout\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Paramètres linguistiques - Mise en page asiatique</emph>.</variable>"
#. xGRHT
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147359\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"internet\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"internet\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph>.</variable>"
#. as883
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156374\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"internet1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"internet1\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>.</variable>"
#. MaCjr
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149280\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionentextdokument\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\">Ouvrez un document texte, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph>.</variable>"
#. gCgDN
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN10E4F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"compatibility\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"compatibility\">Ouvrez un document texte, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibilité</emph>.</variable>"
#. Vx9FC
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148929\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laden\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"laden\">Ouvrez un document texte, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Général</emph>.</variable>"
#. 8QqgR
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN10F2F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Ouvrez un document texte, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Courriel de publipostage</emph>.</variable>"
#. T5u9S
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149825\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Ouvrez un document texte, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Légende automatique</emph>.</variable>"
#. B2n4N
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"layout\">Ouvrez un document texte, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Afficher</emph>.</variable>"
#. JFs3v
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Formatting Aids</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Ouvrez un document texte, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Aides au formatage</emph>.</variable>"
#. x5fec
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153534\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"raster\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"raster\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grille</emph>.</variable>"
#. 4wsyZ
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155961\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)</emph>."
msgstr "Ouvrez un document texte, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Police standard (occidentale)</emph>."
#. Ub9ts
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3159313\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian)</emph>. Asian language support must be enabled."
msgstr "Ouvrez un document de texte, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Polices standards (Asiatiques)</emph>. La prise en charge des langues asiatiques doit être activée."
#. MZAYL
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155607\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drucken1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Print</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"drucken1\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web - Imprimer</emph></variable>"
#. zBCAL
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3988769\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drucken2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"drucken2\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Imprimer</emph>.</variable>"
#. YtRNf
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145769\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registertabelle\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"registertabelle\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Tableau</emph>.</variable>"
#. ApgmU
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147005\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registeraenderungen\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Changes</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"registeraenderungen\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Modifications</emph>.</variable>"
#. BQHkB
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3159333\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webbrowser1\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"webbrowser1\">Ouvrez un document HTML, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph>.</variable>"
#. G6ZxC
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149448\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinter\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"hinter\">Ouvrez un document HTML, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Arrière-plan</emph>.</variable>"
#. mfAqt
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149336\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellendokument\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellendokument\">Ouvrez un document classeur, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>.</variable>"
#. NkTut
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152966\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleeingabe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleeingabe\">Ouvrez un document classeur, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Général</emph>.</variable>"
#. 5Ny4L
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149814\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleinhalte\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleinhalte\">Ouvrez un document classeur, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Affichage</emph>.</variable>"
#. jYrtX
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopbe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"exopbe\">Ouvrez un document classeur, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculer</emph>.</variable>"
#. v9qCe
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154657\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopco\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"exopco\">Ouvrez un document classeur, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Compatibilité</emph>.</variable>"
#. YLDHE
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152494\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopso\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"exopso\">Ouvrez un document classeur, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Listes de tri</emph>.</variable>"
#. CV4hm
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152495\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopfo\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"exopfo\">Ouvrez un document classeur, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formule</emph>.</variable>"
#. jgcRa
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152496\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopde\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"exopde\">Ouvrez un document classeur, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Par défaut</emph>.</variable>"
#. njiyY
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149527\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"listekopieren\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy</emph> button.</variable>"
msgstr "<variable id=\"listekopieren\">Ouvrez un document classeur, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Listes de tri - Copier</emph>.</variable>"
#. 9qzJx
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154903\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopaen\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Changes</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"exopaen\">Ouvrez un document classeur, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Modifications</emph>.</variable>"
#. dYa3d
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152582\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etotall\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"etotall\">Ouvrez un document de présentation, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress</emph>.</variable>"
#. dEm72
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148418\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopsonstiges\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"etopsonstiges\">Ouvrez un document de présentation, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> -%PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Général</emph>.</variable>"
#. uGQBp
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150380\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopas\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"etopas\">Ouvrez un document de présentation, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Affichage</emph>.</variable>"
#. EjNLJ
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3166423\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"etopfe\">Ouvrez un document de présentation, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grille</emph>.</variable>"
#. kN9hg
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148873\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopdk\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"etopdk\">Ouvrez un document de présentation, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Imprimer</emph>.</variable>"
#. B5oLh
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145220\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etotallz\">Open a drawing document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"etotallz\">Ouvrez un document de dessin, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw</emph>.</variable>"
#. GDADD
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149573\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsodr\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"etsodr\">Ouvrez un document Math, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math</emph>.</variable>"
#. fU6x2
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formeinst\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math - Settings</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"formeinst\">Ouvrez un document Math, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math - Paramètres</emph>.</variable>"
#. JfMtL
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155137\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"diagrfarbe\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Diagrammes</emph>.</variable>"
#. cAbjU
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149211\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrgfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts - Default Colors</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"diagrgfarbe\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Diagrammes - Couleurs par défaut</emph>.</variable>"
#. qgWMd
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150862\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datenqu\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"datenqu\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base</emph>.</variable>"
#. KGoCT
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147368\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verbindungen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Connections</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verbindungen\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Connexions</emph>.</variable>"
#. oiNZc
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN1120D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registered\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"registered\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Bases de données</emph>.</variable>"
#. FfMAN
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Window Menu"
msgstr "Menu Fenêtre"
#. F8GNk
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"hd_id3154349\n"
"help.text"
msgid "Window Menu"
msgstr "Menu Fenêtre"
#. NuiZ7
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"window\">Choose <emph>Window - New Window</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"window\">Choisissez <emph>Fenêtre - Nouvelle fenêtre</emph>.</variable>"
#. RZdEA
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"liste\">Choose <emph>Window - List of open documents</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"liste\">Choisissez <emph>Fenêtre - Liste des documents ouverts</emph>.</variable>"
#. Jr8uE
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Help Menu"
msgstr "Menu d'aide"
#. zMKFC
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
"hd_id3154689\n"
"help.text"
msgid "Help Menu"
msgstr "Menu d'aide"
#. FcTqN
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
"par_id3150960\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"content\">Choose <emph>Help - %PRODUCTNAME Help</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"content\">Choisir <emph>Aide - Aide de %PRODUCTNAME</emph>.</variable>"
#. ovUZh
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
"par_id3147240\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"infoanwendung\">Choose <emph>Help - About %PRODUCTNAME</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"infoanwendung\">Choisissez <emph>Aide - À propos de %PRODUCTNAME</emph>.</variable>"
#. T3TZj
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
"par_id3151387\n"
"help.text"
msgid "Automatically after <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> is first started."
msgstr "Automatiquement après le premier démarrage de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
#. LAU4Z
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Barres d'outils"
#. J4VB2
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
"hd_id3149517\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Barres d'outils"
#. 4cCGF
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
"par_id3156053\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Données - Plus de filtres - Filtre standard</emph>."
#. qnVcf
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
"par_id3154350\n"
"help.text"
msgid "Database table view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Database</emph> toolbar."
msgstr "Vue de la table de base de données : icône <emph>Filtre standard</emph> de la barre d'outils <emph>Base de données</emph>."
#. yYnME
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
"par_id3154183\n"
"help.text"
msgid "Form view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Form</emph> bar."
msgstr "Vue de formulaire : icône <emph>Filtre standard</emph> de la barre <emph>Formulaire</emph>."
#. 3jukD
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
"par_id3155619\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147588\">Icon Standard Filter</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147588\">Icône Filtre standard</alt></image>"
#. oB9GF
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Filtre standard"
#. WKMp3
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database"
msgstr "Base de données"
#. Bft6t
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"hd_id3154689\n"
"help.text"
msgid "Database"
msgstr "Base de données"
#. VZbQG
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DBTab\">In a database file window, choose <emph>Tools - Table Filter</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"DBTab\">Dans la fenêtre de fichier de base de données, choisissez <emph>Outils - Filtre de table</emph>.</variable>"
#. 6DeRD
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3153244\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>View - Database Objects - Queries</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Affichage - Objets de base de données - Requêtes</emph></variable>"
#. FLu9Y
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3147294\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"Typ\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, choisissez l'onglet <emph>Éditer - Base de données - Propriétés - Paramètres avancés</emph>.</variable>"
#. 3JDkL
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type <emph>ODBC</emph> or <emph>Address book</emph>,<br/>choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">Dans une fenêtre de fichier de base de données de type <emph>ODBC</emph> ou <emph>Carnet d'adresses</emph>,<br/> choisissez <emph>Édition - Base de données - Type de connexion</emph>.</variable>"
#. D9G6N
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149119\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Verzeichnis\"><emph>Path</emph> selection button in various wizards / <emph>Edit</emph> buttons for some entries in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Sélection de <emph>chemin</emph> dans divers assistants / boutons <emph>Éditer</emph> pour certaines entrées dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Chemins</emph>.</variable>"
#. GSGKR
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3154497\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type <emph>ODBC</emph>, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"ODBC\">Dans une fenêtre de fichier de base de données de type <emph>ODBC</emph>, choisissez <emph>Édition - Base de données - Type de connexion</emph>.</variable>"
#. XuSPv
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149355\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type <emph>Address book - LDAP</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"ldap\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, de type <emph>Carnet d'adresses - LDAP</emph>, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés</emph>.</variable>"
#. DBAuz
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type <emph>JDBC</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"JDBC\">Dans une fenêtre de fichier de base de données <emph>JDBC</emph>, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés</emph>.</variable>"
#. FRza9
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mysql\">In a database file window of type <emph>MySQL</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"mysql\">Dans une fenêtre de fichier de base de données <emph>MySQL</emph>, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés</emph>.</variable>"
#. CAfwh
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dBase\">In a database file window of type <emph>dBASE</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"dBase\">Dans une fenêtre de fichier de base de données <emph>dBase</emph>, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés</emph>.</variable>"
#. nszBF
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dBasein\">In a database file window of type <emph>dBASE</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Indexes</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"dBasein\">Dans une fenêtre de fichier de base de données de type <emph>dBASE</emph>, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés</emph> et cliquez sur <emph>Index</emph>.</variable>"
#. vdiHb
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Text\">In a database file window of type <emph>Text</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"Text\">Dans une fenêtre de fichier de base de données <emph>Texte</emph>, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés</emph>.</variable>"
#. bhFWN
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ADO\">In a database file window of type <emph>MS ADO</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"ADO\">Dans une fenêtre de fichier de base de données <emph>MS ADO</emph>, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés</emph>.</variable>"
#. 3KDA2
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SQLStatement\">In a database file window, choose <emph>Tools - SQL</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, choisissez <emph>Outils - SQL</emph>.</variable>"
#. 38BhN
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Abfragen\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon.</variable>"
msgstr "<variable id=\"Abfragen\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Requêtes</emph>.</variable>"
#. hZbEP
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Tabellen\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon.</variable>"
msgstr "<variable id=\"Tabellen\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Tables</emph>.</variable>"
#. TVLoR
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3153760\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Tables</emph>. Choisissez <emph>Insertion - Ébauche de table</emph> ou <emph>Édition - Éditer</emph>.</variable>"
#. KsxFC
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indexentwurf\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Tables</emph>. Choisissez <emph>Insertion - Ébauche de table</emph> ou <emph>Édition - Éditer</emph>.</variable>"
#. Ayi5s
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3154047\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AbfrageNeu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Query (Design view)</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, choisissez <emph>Insertion - Requête (mode Ébauche)</emph>.</variable>"
#. W8EtK
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149579\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"entwab\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Requêtes</emph>, puis cliquez sur <emph>Édition - Éditer</emph>.</variable>"
#. b34tE
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149902\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>.<br/>If the referenced fields no longer exist, you see this dialog.</variable>"
msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Requêtes</emph>, puis choisissez <emph>Édition - Éditer</emph>.<br/> Lorsque les champs de référence n'existent plus, cette boîte de dialogue est affichée.</variable>"
#. DttLt
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3159166\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>"
msgstr "<variable id=\"Joins\">Ouvrez une ébauche de requête et choisissez <emph>Insérer - Nouvelle relation</emph>, ou double cliquez sur une ligne de connexion entre deux tables.</variable>"
#. WeUND
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_dbnewtable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153063\">Add Table Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_dbnewtable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153063\">Icône Ajouter un tableau</alt></image>"
#. ooNgH
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "Insert Tables"
msgstr "Insérer des tables"
#. XZ5F6
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147282\">New Relation Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147282\">Icône Nouvelle relation</alt></image>"
#. DRd37
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3159085\n"
"help.text"
msgid "New Relation"
msgstr "Nouvelle relation"
#. D4gTo
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3150414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Find Record</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar."
msgstr "Icône <emph>Rechercher un enregistrement</emph> de la barre des données de la table et de la barre Conception de formulaire."
#. Fuhzi
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3157962\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145419\">Find Record Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145419\">Icône Rechercher l'enregistrement</alt></image>"
#. JTGFP
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3157322\n"
"help.text"
msgid "Find Record"
msgstr "Rechercher un enregistrement"
#. a2vUK
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar."
msgstr "Icône <emph>Ordre de tri</emph> de la barre des données de la table et de la barre Conception de formulaire."
#. vXBgY
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3150393\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Sort Order Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Icône Ordre de tri</alt></image>"
#. gPJGC
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3145745\n"
"help.text"
msgid "Sort Order"
msgstr "Ordre de tri"
#. STFaQ
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"allgemein\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés</emph>.</variable>"
#. Jmhsb
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellecopy\">Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window.</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellecopy\">Glissez et déposez une table ou une requête dans la partie table d'une autre fenêtre de fichier de base de données.</variable>"
#. Epg8E
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3148560\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Form</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"formularneu\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, choisissez <emph>Insertion - Formulaire</emph>.</variable>"
#. dE2WP
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3155430\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"benutzereinstellungen\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"benutzereinstellungen\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés</emph>.</variable>"
#. S8tmR
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3147441\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"relationen\">In a database file window, choose <emph>Tools - Relationships</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"relationen\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, choisissez <emph>Outils - Relations</emph>.</variable>"
#. t2T9h
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Menu Format"
#. KXPBx
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"hd_id3150347\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Menu Format"
#. yUJ5g
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3145356\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"standard\">Choisir <emph>Format - Effacer le formatage direct</emph>.</variable>"
#. Aw62P
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153244\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Caractère</emph>."
#. F9bk6
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152352\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Text Formatting</emph> bar (with cursor in object), click"
msgstr "Dans la barre <emph>Formatage de texte</emph> (le curseur étant placé sur l'objet), cliquez sur"
#. rxcvE
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148998\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon Character</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icône Caractère</alt></image>"
#. AdBzN
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Caractère"
#. 9bAAs
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153935\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Font</emph> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Caractère - Police</emph>."
#. hT4Cf
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab."
msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Styles</emph> - ouvrez le menu contextuel d'une entrée et sélectionnez l'onglet <emph>Modifier/Nouveau - Police</emph>."
#. vEDDL
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format - Font</emph> tab."
msgstr "Ouvrez le menu contextuel d'une en-tête de ligne d'une table de base de données - choisissez l'onglet <emph>Format de table - Police</emph>."
#. 4dCFB
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab (Chart documents)."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Titre - Caractère</emph> (diagrammes)."
#. nV4EJ
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149812\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab (Chart documents)."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Légende - Caractère</emph> (diagrammes)."
#. Z93Az
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab (Chart documents)."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Axe - Caractère</emph> (diagrammes)."
#. QhGCy
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells - Font</emph> tab (spreadsheets)."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Cellules - Police</emph> (classeurs)."
#. EpBDi
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156306\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>Format - Page - Header/Footer</menuitem> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
msgstr ""
#. f7aHb
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155829\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Caractère - Effet de caractère</emph>."
#. s38Vy
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font Effects</emph> tab."
msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Styles</emph> - ouvrez le menu contextuel d'une entrée et sélectionnez l'onglet <emph>Modifier/Nouveau - Effets de caractères</emph>."
#. kGqRz
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
msgstr "Menu <emph>Format - Page - En-tête/Pied de page</emph> - bouton <emph>Éditer</emph> (classeurs)."
#. PGTCS
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Caractère - Position</emph>."
#. 6HCVo
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159256\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab."
msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Styles </emph>, ouvrez le menu contextuel d'une entrée, sélectionnez l'onglet <emph>Modifier/Nouveau - Alignement</emph>."
#. YynRy
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
msgstr "Menu <emph>Format - Page - En-tête/Pied de page</emph> - bouton <emph>Éditer</emph> (classeurs)."
#. cExz7
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Asian Layout</emph> tab"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Caractère - Mise en page asiatique</emph>"
#. 7AAUS
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152811\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab."
msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Styles</emph>, ouvrez le menu contextuel d'une entrée et sélectionnez l'onglet <emph>Modifier/Nouveau - Mise en page asiatique</emph>."
#. 4ZZLP
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Asian Typography</emph> tab (not in HTML)."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Paragraphe - Typographie asiatique</emph> (pas pour le HTML)."
#. FFjcy
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Asian Typography</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choisissez l'onglet <emph>Format - Cellules - Typographie asiatique</emph></caseinline></switchinline>"
#. cJhf6
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148742\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Typography</emph> tab."
msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Styles</emph>, ouvrez le menu contextuel d'une entrée et sélectionnez l'onglet <emph>Modifier/Nouveau - Typographie asiatique</emph>."
#. DGFGA
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Caractère - Hyperlien</emph>."
#. KScGP
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149169\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Paragraphe</emph>."
#. zc5tA
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151381\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Text Formatting</emph> bar (with cursor in object), click"
msgstr "Dans la barre de <emph>Formatage du texte</emph> (le curseur étant placé sur l'objet), cliquez sur"
#. rQ9Bt
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155995\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon Paragraph</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icône Paragraphe</alt></image>"
#. E7XoA
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147299\n"
"help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraphe"
#. XBoG6
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147289\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Paragraphe - Alignement</emph>."
#. 76KRT
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147352\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab."
msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Styles</emph>ouvrez le menu contextuel d'une entrée et sélectionnez l'onglet <emph>Modifier/Nouveau - Alignement</emph>."
#. EF6ft
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154640\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Paragraphe - Retraits et espacement</emph>."
#. XSjyi
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152463\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab."
msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Styles</emph> - ouvrez le menu contextuel d'une entrée et sélectionnez l'onglet <emph>Modifier/Nouveau - Retraits et espacement</emph>."
#. iqEQr
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Tabs</emph> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Paragraphe - Tabulations</emph>."
#. cnwp8
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154833\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Tabs</emph> tab."
msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Styles</emph>, ouvrez le menu contextuel d'une entrée et sélectionnez l'onglet <emph>Modifier/Nouveau - Tabulations</emph>."
#. iG9GL
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159155\n"
"help.text"
msgid "Double-click the ruler"
msgstr "Faites un double-clic sur la règle"
#. 8urFZ
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_idN109E2\n"
"help.text"
msgid "(all options only in Writer or Calc)"
msgstr "(toutes les options dans Writer ou Calc uniquement)"
#. cTytT
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156105\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Paragraphe - Bordures</emph>."
#. dzAEa
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154149\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Borders</emph> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Image - Propriétés - Bordures</emph>."
#. GmjH4
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3163822\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Borders</emph> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Cadre et objet - Propriétés - Bordures</emph>."
#. 8mDJv
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150048\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Page - Bordures</emph>."
#. qfy7M
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151148\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Caractère - Bordures</emph>."
#. 2JCBU
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149911\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab."
msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Styles</emph>, ouvrez le menu contextuel d'une entrée et sélectionnez l'onglet <emph>Modifier/Nouveau - Tabulations</emph>."
#. cBspq
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150094\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Page - En-tête - Options</emph>."
#. C2DAK
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154501\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button."
msgstr "Choisissez le bouton <emph>Format - Page - Pied de page - Options</emph>."
#. Xd5bJ
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sélectionnez l'onglet <emph>Format - Cellules - Bordures</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. 93Zxq
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155915\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab - <emph>Padding</emph>."
msgstr "Menu <emph>Format - Paragraphe</emph> - onglet <emph>Bordure</emph> - <emph>Remplissage</emph>."
#. krmqa
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159130\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Border - Padding</emph>."
msgstr "Menu <emph>Format - Page - Bordure - Remplissage</emph>."
#. PGrMv
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155853\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Background</emph> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Paragraphe - Arrière-plan</emph>."
#. kfo3L
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Highlighting</emph> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Caractère - Surlignage</emph>."
#. nd9vD
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149486\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Background</emph> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Image - Arrière-plan</emph>."
#. FBBCB
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Area</emph> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Cadre et objet - Propriétés - Zone</emph>."
#. E8n2o
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151321\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Page - Arrière-plan</emph>."
#. mesKL
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Page - En-tête - Options</emph>."
#. 3wGuN
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159110\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button."
msgstr "Choisissez le bouton <emph>Format - Page - Pied de page - Options</emph>."
#. RKBDo
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153532\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Background</emph> tab."
msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Styles</emph>, ouvrez le menu contextuel d'une entrée et sélectionnez l'onglet <emph>Modifier/Nouveau - Arrière-plan</emph>."
#. nLzZW
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3144747\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert/Edit - Section - Background</emph> tab"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Insertion/Édition - Section- Arrière-plan</emph>"
#. kXoFY
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3146900\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choisissez l'onglet <emph>Format - Cellules - Arrière-plan</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. DjVCQ
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3146791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Format - Style de page - Organiser</menuitem>."
#. 5BJtP
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id7146791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Edit Style - Organizer</menuitem> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Styles - Éditer le style - Organiser</menuitem>."
#. 8xdE8
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id631579002848692\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Organizer</menuitem> tab."
msgstr "Choisissez <menuitem>Styles - Gérer les styles</menuitem> - ouvrez le menu contextuel de n'importe quelle entrée et choisissez l'onglet <menuitem>Modifier/Nouveau - Organiser</menuitem>."
#. Z2AF5
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3146788\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Page - Organizer</menuitem> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Choisissez l'onglet <menuitem>Format - Page - Organiser </menuitem>.</variable>"
#. Y2ck5
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id961579003607432\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Organizer</menuitem> tab."
msgstr "Choisissez <menuitem>Styles - Gérer les styles</menuitem> - ouvrez le menu contextuel de n'importe quelle entrée et choisissez l'onglet <menuitem>Modifier/Nouveau - Organiser</menuitem>."
#. 5tDj9
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3123788\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Drawseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Styles - Edit Style - Organizer</menuitem> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"Drawseiteverwaltenh1\">Choisissez l'onglet <menuitem>Format - Styles - Éditer le style - Organiser</menuitem>.</variable>"
#. HE8gX
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id111579003773016\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Organizer</menuitem> tab."
msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Styles - Gérer les styles</menuitem> - ouvrez le menu contextuel de n'importe quelle entrée et choisissez l'onglet <menuitem>Modifier/Nouveau - Organiser</menuitem>."
#. rSUuK
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149388\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Impressseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Slide - Properties - Page</menuitem> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"Impressseiteverwaltenh1\">Choisissez l'onglet <menuitem>Diapo - Propriétés -Page</menuitem>.</variable>"
#. nMbj6
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154482\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Organizer</menuitem> tab."
msgstr ""
#. eEUQg
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149323\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide - Properties - Slide</menuitem> tab"
msgstr ""
#. 8xjGD
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154972\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Page - Properties - Page</menuitem> tab."
msgstr ""
#. sZU8Q
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id731601602622257\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page - Page</menuitem> tab."
msgstr ""
#. gMqXo
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154362\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of a page style entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab."
msgstr ""
#. cgX2W
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153357\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem> tab."
msgstr ""
#. GF8Ps
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id31543624680\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of a page style entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab."
msgstr ""
#. w3yEG
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155515\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header</emph> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Page - En-tête</emph>."
#. jZj9w
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of a page style entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab."
msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Styles</emph>, ouvrez le menu contextuel d'une entrée de styles de page et sélectionnez l'onglet <emph>Modifier/Nouveau - En-tête</emph>."
#. Ge6bC
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3145618\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer</emph> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Page - Pied de page</emph>."
#. 5gs5x
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155175\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Footer</emph> tab."
msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Styles</emph>, ouvrez le menu contextuel d'une entrée et sélectionnez l'onglet <emph>Modifier/Nouveau - Pied de page</emph>."
#. 6pGoA
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3166447\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
#. fqW8D
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147404\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>."
msgstr "Choissez <menuitem>Affichage - Styles</menuitem>."
#. j6BRB
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id2847164\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem>."
msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Styles - Gérer les styles</menuitem>."
#. AKrzh
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147164\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem>."
msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Styles - Gérer les styles</menuitem>."
#. 3RGHA
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3192854\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem>."
msgstr "Choisissez <menuitem>Styles - Gérer les styles</menuitem>."
#. LUBTb
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147854\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem>."
msgstr "Choisissez <menuitem>Styles - Gérer les styles</menuitem>."
#. VR98p
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147321\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Formatting</emph> bar, click"
msgstr "Dans la barre <emph>Formatage</emph>, cliquez sur"
#. xHqEM
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148533\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon Styles</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icône Styles</alt></image>"
#. GGmAC
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153534\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Styles"
#. CBSYY
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159313\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, click"
msgstr "Dans la barre <emph>Dessin</emph>, cliquez sur"
#. GtJbA
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3109845\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon 3d window</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icône Fenêtre 3D</alt></image>"
#. hT4Qu
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152498\n"
"help.text"
msgid "3D Effects"
msgstr "Effets 3D"
#. zmQYJ
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3145256\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"3dgeometrie\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Geometry</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\">Ouvrez le menu contextuel de l'objet 3D, choisissez l'onglet<emph>Effets 3D - Géométrie</emph>.</variable>"
#. zpRAA
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154203\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"3ddarstellung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Shading</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"3ddarstellung\">Ouvrez le menu contextuel de l'objet 3D, choisissez l'onglet <emph>Effet 3D - Ombrage</emph>.</variable>"
#. E8Vha
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151284\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Illumination</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Ouvrez le menu contextuel de l'objet 3D, choisissez l'onglet <emph>Effets 3D - Éclairage</emph>.</variable>"
#. tNrii
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152475\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"3dtexturen\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Textures</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"3dtexturen\">Ouvrez le menu contextuel de l'objet 3D, choisissez l'onglet <emph>Effets 3D - Textures</emph>.</variable>"
#. Jk9Eh
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154572\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"3dmaterial\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Material</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"3dmaterial\">Ouvrez le menu contextuel de l'objet 3D, choisissez l'onglet <emph>Effets 3D - Matériel</emph>.</variable>"
#. 2GPzi
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3145220\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Puces et numérotation</emph>."
#. N8NwQ
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148771\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Formatting</emph> bar, click"
msgstr "Dans la barre <emph>Formatage</emph>, cliquez sur"
#. 4QWK9
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149445\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icon bullet list</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icône Liste à puces</alt></image>"
#. yavcV
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3157970\n"
"help.text"
msgid "Bullets On/Off"
msgstr "(Dés)activer les puces"
#. XAbBj
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149735\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Customize</emph> tab page.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#. y4rGF
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150785\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>."
msgstr "Ouvrez le menu contextuel d'un style de plan - <emph>Styles - Styles de présentation</emph> - choisissez <emph>Nouveau/Modifier</emph>."
#. pC5yB
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148420\n"
"help.text"
msgid "Open <menuitem>Styles - List Styles</menuitem> - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem>."
msgstr ""
#. Mx4EM
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148888\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Bullets</emph> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Puces et numérotation - Puces</emph>."
#. bYrZa
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149917\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>."
msgstr "Ouvrez <emph>Styles - Styles de présentation</emph> - dans le menu contextuel d'un style de plan - choisissez <emph>Nouveau/Modifier</emph>."
#. ZPMxH
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154930\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>."
msgstr "Ouvrez <emph>Styles - Styles de liste</emph> - dans le menu contextuel d'une entrée - choisissez <emph>Nouveau/Modifer</emph>."
#. ZD5up
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156011\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - context menu of a Presentation Style (except Background) - choose <menuitem>New/Modify - Numbering</menuitem> tab."
msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Styles</menuitem> (F11) - menu contextuel d'un style de présentation (excepté l'arrière-plan) - choisissez l'onglet <menuitem>Nouveau/Modifier</menuitem>."
#. 3g7gB
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150862\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering - Numbering</menuitem> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Format - Puces et numérotation - Numérotation</menuitem>."
#. iTevh
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3129011\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - context menu of a List Style - choose <menuitem>New/Modify - Numbering Style</menuitem> tab."
msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Styles</menuitem> (F11) - menu contextuel d'un style de liste - choisissez l'onglet <menuitem>Nouveau/Modifier - Style de numérotation</menuitem>."
#. dAnx5
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3146019\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - choose - context menu of a List Style - choose <menuitem>New/Modify - Numbering Style</menuitem> tab."
msgstr "Choisissez <menuitem>Styles - Gérer les styles</menuitem> - choisissez le menu contextuel d'un style de liste - choisissez l'onglet <menuitem>Nouveau/Modifier - Style de numérotation</menuitem>."
#. 4AKhs
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id0611200904324832\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Image</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"graphics\">Choisissez l'onglet <emph>Format - Puces et numérotation - Image</emph>.</variable>"
#. G4FjC
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155848\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Outline</emph> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Puces et numérotation - Plan</emph>."
#. ifngA
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148733\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ouvrez la boîte de dialogue <emph>Styles - Styles de liste</emph> dans le menu contextuel d'une entrée, choisissez <emph>Nouveau/Modifier</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. BQqBM
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154931\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>."
msgstr "Ouvrez <emph>Styles - Styles de liste</emph> - dans le menu contextuel d'une entrée, choisissez <emph>Nouveau/Modifier</emph>."
#. TDV7t
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153812\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem> - <emph>Position</emph> tab."
msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Styles</menuitem> (F11) - choisissez Styles de liste - dans le menu contextuel d'une entrée, choisissez <menuitem>Nouveau/Modifier</menuitem> - onglet <emph>Position</emph>."
#. gfMdA
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156658\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem> - <emph>Position</emph> tab."
msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Puces et numérotation</menuitem> - onglet <emph>Position</emph>."
#. t8uTF
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153899\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem> - <emph>Position</emph> tab."
msgstr "Choisissez <menuitem>Styles - Gérer les styles</menuitem> - choisissez Styles de liste - dans le menu contextuel d'une entrée, choisissez <menuitem>Nouveau/Modifier</menuitem> - onglet <emph>Position</emph>."
#. DEQfE
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156170\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Chapter Numbering - Position</menuitem> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Outils - Numérotation des chapitres - Position</menuitem>."
#. 8AtZC
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151332\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Image - Properties - Crop</emph> tab."
msgstr "Menu <emph>Format - Image - Propriété - Rogner</emph>."
#. eREMF
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153317\n"
"help.text"
msgid "Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:"
msgstr "Icône dans la barre d'outils <emph>Image</emph> :"
#. YKAFD
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149953\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icon Crop</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icône Rogner</alt></image>"
#. Qs4bZ
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153695\n"
"help.text"
msgid "Crop"
msgstr "Rogner"
#. 93aQN
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151254\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text</menuitem>."
msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Texte</menuitem>."
#. CHNi9
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151255\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing</menuitem>."
msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Espacement</menuitem>."
#. suPn7
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153579\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Asian phonetic guide</emph>."
msgstr "Menu <emph>Format - Guide phonétique asiatique</emph>."
#. FcynE
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Menu Format"
#. 249Wr
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"hd_id3145759\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Menu Format"
#. psoSD
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150156\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupitab\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupitab\">Ouvrez la barre d'outils <emph>Contrôles de formulaire</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Plus de contrôles</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Contrôle de table</emph> et glissez la souris pour générer des champs.</variable>"
#. rPttz
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154408\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupitab1\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. No database connection in current form is allowed.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupitab1\">Ouvrez la barre d'outils <emph>Contrôles de formulaire</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Plus de contrôles</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Contrôle de table</emph> et glissez la souris pour générer un champ. Aucune connexion à une base de données n'est autorisée dans le formulaire actif.</variable>"
#. XCEAK
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupitab2\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupitab2\">Ouvrez la barre d'outils <emph>Contrôles de formulaire</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Plus de contrôles</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Contrôle de table</emph> et glissez la souris pour générer un champ. Une connexion avec une base de données doit exister.</variable>"
#. 4GrEy
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156553\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli\">Ouvrez la barre d'outils <emph>Contrôles de formulaire</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Zone combinée</emph> ou <emph>zone de liste</emph> et glissez la souris pour générer un champ. Une connexion avec une base de données doit exister dans le formulaire.</variable>"
#. ktLsQ
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148825\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli1\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">Ouvrez la barre d'outils <emph>Contrôles de formulaire</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Zone combinée</emph> ou <emph>zone de liste</emph> et glissez la souris pour générer un champ. Une connexion avec une base de données doit exister dans le formulaire: Assistant - page 1.</variable>"
#. Wf4dW
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155434\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli2\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli2\">Ouvrez la barre d'outils <emph>Contrôles de formulaire</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Zone combinée</emph> ou <emph>Zone de liste</emph> et glissez la souris pour générer un champ. Une connexion à une base de données doit exister dans le formulaire : Assistant - Page 2.</variable>"
#. ZVxGp
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151378\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli3a\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\">Ouvrez la barre d'outils <emph>Contrôles de formulaire</emph>, cliquez sur l'icône <emph>zone de liste</emph> et glissez la souris pour générer un champ. Une connexion avec une base de données doit exister dans le formulaire: Assistant - page 3.</variable>"
#. LPa9C
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151246\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli3b\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>Combo Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">Ouvrez la barre d'outils <emph>Contrôles de formulaire</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Zone combinée</emph> et glissez la souris pour générer un champ. Une connexion avec une base de données doit exister dans le formulaire: Assistant - page 3.</variable>"
#. PBeVy
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Toolbox</emph> bar in Basic dialog editor, click"
msgstr "Dans l'éditeur de boîte de dialogue Basic, ouvrez la barre <emph>Boîte à outils</emph> et cliquez sur"
#. JESNd
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon Properties</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icône Propriétés</alt></image>"
#. 89DTS
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154836\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
#. C7byH
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149292\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form</emph>."
msgstr "Ouvrez le menu contextuel d'un élément de formulaire sélectionné, choisissez <emph>Formulaire</emph>."
#. CMsFE
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icon Form</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icône Formulaire</alt></image>"
#. F5LMe
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
#. 2m4FF
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - General</emph> tab."
msgstr "Ouvrez le menu contextuel d'un élément de formulaire sélectionné, choisissez l'onglet <emph>Formulaire - Général</emph>."
#. VQDQC
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3144448\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>General</emph> tab."
msgstr "Ouvrez la barre d'outils <emph>Contrôles de formulaire</emph> ou <emph>Conception de formulaire</emph>, puis cliquez sur l'icône <emph>Formulaire</emph> dans l'onglet <emph>Général</emph>."
#. cC4E9
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Data</emph> tab."
msgstr "Ouvrez le menu contextuel d'un élément de formulaire sélectionné, choisissez l'onglet <emph>Formulaire - Données</emph>."
#. HieGX
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3158156\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>Data</emph> tab."
msgstr "Ouvrez la barre d'outils <emph>Contrôles de formulaire</emph> ou <emph>Conception de formulaire</emph>, puis cliquez sur l'icône <emph>Formulaire</emph> dans l'onglet <emph>Données</emph>."
#. i4MNi
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id1979125\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected control on an <emph>XML Form</emph> document, choose <emph>Control - Data</emph> tab."
msgstr "Ouvrez le menu contextuel du contrôle sélectionné dans un <emph>formulaire XML</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Contrôle - Données</emph>."
#. jDAdi
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id1769463\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar of an <emph>XML Form</emph> document, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab."
msgstr "Ouvrez la barre d'outils <emph>Contrôles de formulaire</emph> dans le <emph>formulaire XML</emph>, puis cliquez sur l'icône <emph>Contrôle</emph> dans l'onglet <emph>Données</emph>."
#. CASBw
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Events</emph> tab."
msgstr "Ouvrez le menu contextuel d'un élément de formulaire sélectionné, choisissez l'onglet <emph>Formulaire - Événements</emph>."
#. eChh8
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153575\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>Events</emph> tab."
msgstr "Ouvrez la barre d'outils <emph>Contrôles de formulaire</emph> ou <emph>Conception de formulaire</emph>, puis cliquez sur l'icône <emph>Formulaire</emph> dans l'onglet <emph>Événements</emph>."
#. bLLry
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147234\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control</emph>."
msgstr "Ouvrez le menu contextuel d'un élément de formulaire sélectionné, choisissez <emph>Contrôle</emph>."
#. z6tko
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153953\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149064\">Icon Control</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149064\">Icône Contrôle</alt></image>"
#. ADmRP
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "Control"
msgstr "Contrôle"
#. EHL4B
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153943\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - General</emph> tab."
msgstr "Ouvrez le menu contextuel d'un élément de formulaire sélectionné, choisissez l'onglet <emph>Contrôle - Général</emph>."
#. EkJLi
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159198\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>General</emph> tab."
msgstr "Ouvrez la barre d'outils <emph>Contrôles de formulaire</emph> ou <emph>Conception de formulaire</emph>, puis cliquez sur l'icône <emph>Contrôle</emph> dans l'onglet <emph>Général</emph>."
#. pvUUS
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153203\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Data</emph> tab."
msgstr "Ouvrez le menu contextuel d'un élément de formulaire sélectionné, choisissez l'onglet <emph>Contrôle - Données</emph>."
#. chhzV
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150048\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab."
msgstr "Ouvrez la barre d'outils <emph>Contrôles de formulaire</emph> ou <emph>Conception de formulaire</emph>, puis cliquez sur l'icône <emph>Contrôle</emph> dans l'onglet <emph>Données</emph>."
#. iAqAQ
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153334\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Events</emph> tab."
msgstr "Ouvrez le menu contextuel d'un élément de formulaire sélectionné, choisissez l'onglet <emph>Contrôle - Événements</emph>."
#. 2YSZp
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153744\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Events</emph> tab."
msgstr "Ouvrez la barre d'outils <emph>Contrôles de formulaire</emph> ou <emph>Conception de formulaire</emph>, puis cliquez sur l'icône <emph>Contrôle</emph> dans l'onglet <emph>Événements</emph>."
#. 9LBJs
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id6058839\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
msgstr "Dans la barre <emph>Ébauche de formulaire</emph>, cliquez sur"
#. EJCyJ
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3157874\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159345\">Icon Activation Order</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159345\">Icône Séquence d'activation</alt></image>"
#. BmMW5
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146926\n"
"help.text"
msgid "Activation Order"
msgstr "Ordre d'activation"
#. AQVAF
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id2709433\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
msgstr "Dans la barre de <emph>Ébauche de formulaire</emph>, cliquez sur"
#. pNmAg
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156439\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153530\">Icon Add Field</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153530\">Icône Ajouter un champ</alt></image>"
#. iQFBK
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3144747\n"
"help.text"
msgid "Add Field"
msgstr "Ajouter un champ"
#. jPt4f
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id9929502\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
msgstr "Dans la barre <emph>Ébauche de formulaire</emph>, cliquez sur"
#. hgCuD
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157869\">Icon Form Navigator</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157869\">Icône Navigateur de formulaire</alt></image>"
#. QEjGP
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147237\n"
"help.text"
msgid "Form Navigator"
msgstr "Navigateur de formulaire"
#. Paybb
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id4886928\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> bar, click"
msgstr "Dans la barre d'outils <emph>Contrôles de formulaire</emph> ou dans la barre <emph>Ébauche de formulaire</emph>, cliquez sur"
#. YgQWC
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156056\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon Design Mode</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icône Mode Ébauche</alt></image>"
#. AATfh
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153767\n"
"help.text"
msgid "Design Mode On/Off"
msgstr "(dés)activer le mode Ébauche"
#. 3YRwF
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148828\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Form Navigator</emph> - select form - open context menu - choose <emph>Open in Design Mode</emph>."
msgstr "Ouvrez le <emph>Navigateur de formulaire</emph>, sélectionnez le formulaire puis ouvrez le menu contextuel et choisissez <emph>Ouvrir en mode Conception</emph>."
#. mRTG5
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id8177434\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
msgstr "Dans la barre de <emph>Ébauche de formulaire</emph>, cliquez sur"
#. iGE3k
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149822\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon Open in Design Mode</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icône Ouvrir en mode Ébauche</alt></image>"
#. UqdMN
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147321\n"
"help.text"
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "Ouvrir en mode Ébauche"
#. nkbGg
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147533\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Form Control</emph> toolbar, click"
msgstr "Dans la barre d'outils <emph>Contrôle de formulaire</emph>, cliquez sur"
#. msyNv
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3152948\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon Wizard</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icône Assistant</alt></image>"
#. o64U6
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155939\n"
"help.text"
msgid "Wizards On/Off"
msgstr "(Dés)activation des assistants"
#. ZMozw
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147244\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Disposition</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#. BJj2z
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159334\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Disposition</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
#. zzpRV
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154023\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange</emph> ($[officename] Draw)."
msgstr "Choisissez <emph>Forme - Disposition</emph> ($[officename] Draw)."
#. gqcDq
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155578\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3109842\">Icon Arrange</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3109842\">Icône Positionner</alt></image>"
#. jwdWP
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3152496\n"
"help.text"
msgid "Arrange"
msgstr "Disposer"
#. qziC8
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148459\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Disposition - Envoyer à l'avant</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#. DYFCd
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148425\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Draw)."
msgstr "Choisissez <emph>Forme - Disposition - Envoyer à l'avant</emph> ($[officename] Draw)."
#. WE9Pd
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153268\n"
"help.text"
msgid "<emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>plus</emph> sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
msgstr "<emph>Maj</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Commande</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+ signe<emph>plus</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
#. D6WN7
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154206\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Impress)."
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Disposition - Envoyer à l'avant</emph> ($[officename] Impress)."
#. HPFLD
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151213\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145220\">Icon Bring to Front</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145220\">Icône Au premier plan</alt></image>"
#. sBuGt
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149571\n"
"help.text"
msgid "Bring to Front"
msgstr "Envoyer à l'avant"
#. GqevU
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147092\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Disposition - Envoyer vers l'avant</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#. aMRva
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148396\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Draw)."
msgstr "Choisissez <emph>Forme - Disposition - Envoyer vers l'avant</emph> ($[officename] Draw)."
#. 3CxUb
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149528\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+signe plus ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
#. sEc4z
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154658\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Impress)."
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Disposition - Envoyer vers l'avant</emph> ($[officename] Impress)."
#. TSeCV
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159121\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156142\">Icon Bring Forward</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156142\">Icône Vers l'avant</alt></image>"
#. P9V6A
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155848\n"
"help.text"
msgid "Bring Forward"
msgstr "Envoyer vers l'avant"
#. wkLnv
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154815\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Disposition - Envoyer vers l'arrière</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#. yfLSs
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150428\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Draw)."
msgstr "Choisissez <emph>Forme - Disposition - Envoyer vers l'arrière</emph> ($[officename] Draw)."
#. uc68f
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156064\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+signe moins ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
#. D2F6v
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159107\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Impress)."
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Disposition - Envoyer vers l'arrière</emph> ($[officename] Impress)."
#. BQhNe
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3152994\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163723\">Icon Send Backward</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163723\">Icône Vers l'arrière</alt></image>"
#. WKKNG
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3152795\n"
"help.text"
msgid "Send Backward"
msgstr "Envoyer vers l'arrière"
#. TdyFq
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149493\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Disposition - Envoyer à l'arrière</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#. 5pzCr
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148595\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Draw)."
msgstr "Choisissez <emph>Forme - Disposition - Envoyer à l'arrière</emph> ($[officename] Draw)."
#. cG5R9
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150690\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+signe moins ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
#. NkXED
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Impress)."
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Disposition - Envoyer à l'arrière</emph> ($[officename] Impress)."
#. A873M
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153813\">Icon Send to Back</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153813\">Icône Envoyer à l'arrière</alt></image>"
#. mH2tS
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155260\n"
"help.text"
msgid "Send to Back"
msgstr "Envoyer à l'arrière"
#. GZDWF
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145410\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Foreground</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Disposition - Au premier plan</emph>."
#. G2AjB
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149408\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155129\">Icon To Foreground</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155129\">Icône Au premier plan</alt></image>"
#. 4ahEr
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153607\n"
"help.text"
msgid "To Foreground"
msgstr "Au premier plan"
#. Fmk6D
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159626\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Background</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Disposition - À l'arrière-plan</emph>."
#. FQRn8
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154954\">Icon To Background</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154954\">Icône À l'arrière-plan</alt></image>"
#. rCVpM
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3152900\n"
"help.text"
msgid "To Background"
msgstr "À l'arrière-plan"
#. bbLzP
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146854\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Align</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Aligner</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#. kcWEi
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153914\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Align</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
msgstr "Choisissez <emph>Forme - Aligner</emph> (objets sélectionnés) ($[officename] Draw)"
#. 8n9qi
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153185\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Align</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Aligner</emph> (objets sélectionnés) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
#. TpsPU
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3168611\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Align - Left</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Aligner - Gauche</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#. hjvGi
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3083450\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Align - Left</emph> (selected objects) ($[officename] Draw)."
msgstr "Choisissez <emph>Forme - Aligner - Gauche</emph> (objets sélectionnés) ($[officename] Draw)"
#. cahTG
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150257\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Left</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Aligner - Gauche</emph> (objets sélectionnés) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
#. i2YPG
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146786\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "Dans la barre <emph>Alignement</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), cliquez sur"
#. Po4LF
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153373\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159209\">Icon Left</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159209\">Icône Gauche</alt></image>"
#. 3u7D2
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151231\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "À gauche"
#. Cq8Xg
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150268\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Align - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Aligner - Centré</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#. CcnGf
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3157978\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Align - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
msgstr "Choisissez <emph>Forme - Aligner - Centré</emph> (objets sélectionnés) ($[officename] Draw)"
#. qhghb
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150139\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "Dans la barre <emph>Alignement</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), cliquez sur"
#. mbnDh
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149519\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143222\">Icon Centered</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143222\">Icône Centré</alt></image>"
#. fawoM
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150704\n"
"help.text"
msgid "Centered"
msgstr "Centré (pour les cadres)"
#. qqFGo
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156546\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Align - Right</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Aligner - Droite</emph>."
#. obAsM
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145073\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Align - Right</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
msgstr "Choisissez <emph>Forme - Aligner - Droite</emph> (objets sélectionnés) ($[officename] Draw)"
#. WVrzG
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146953\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "Dans la barre <emph>Alignement</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), cliquez sur"
#. EDVzM
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155436\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153283\">Icon Right</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153283\">Icône Droite</alt></image>"
#. mF7W6
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150834\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "À droite"
#. 2bRxW
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153109\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Align - Top</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Aligner - En haut</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#. 4ZwPY
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150213\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Align - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
msgstr "Choisissez <emph>Forme - Aligner - En haut</emph> (objets sélectionnés) ($[officename] Draw)"
#. TKQg7
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155093\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Aligner - En haut</emph> (objets sélectionnés) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
#. ptXRN
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151303\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "Dans la barre <emph>Alignement</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), cliquez sur"
#. eYWWR
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155386\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155542\">Icon Top</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155542\">Icône En haut</alt></image>"
#. WFtRg
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3157550\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "En haut"
#. A4T4G
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153976\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Align - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Aligner - Centré</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#. ZYyu9
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153246\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Align - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
msgstr "Choisissez <emph>Forme - Aligner - Centré</emph> (objets sélectionnés) ($[officename] Draw)"
#. gFmHK
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154614\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Aligner - Centré</emph> (objets sélectionnés) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
#. 7FTrD
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149196\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "Dans la barre <emph>Alignement</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), cliquez sur"
#. RgieQ
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145755\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146776\">Icon Centered</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146776\">Icône Centré</alt></image>"
#. NYgDY
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146943\n"
"help.text"
msgid "Centered"
msgstr "Centré (pour les cadres)"
#. bHB3P
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149896\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Align - Bottom</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Aligner - En bas</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#. HAKcr
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156049\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Align - Bottom</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
msgstr "Choisissez <emph>Forme - Aligner - En bas</emph> (objets sélectionnés) ($[officename] Draw)"
#. QWWtV
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3152545\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "Dans la barre <emph>Alignement</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), cliquez sur"
#. DcDSM
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154057\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147267\">Icon Bottom</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147267\">Icône En-bas</alt></image>"
#. rkNkG
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145601\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "En bas"
#. eJFUk
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145197\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Anchor</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Ancrage</emph>."
#. Dtr9P
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id2851649\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
msgstr "Dans la barre de <emph>Ébauche de formulaire</emph>, cliquez sur"
#. DcsgR
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151122\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145357\">Icon Anchor</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145357\">Icône Ancrer</alt></image>"
#. s4iPa
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154763\n"
"help.text"
msgid "Change Anchor"
msgstr "Modifier l'ancre"
#. EgVrv
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148899\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anseite\">Choose <emph>Format - Anchor - To Page</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"anseite\">Choisissez <emph>Format - Ancrage - À la page</emph>.</variable>"
#. 3LTkv
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149342\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"amabsatz\">Choose <emph>Format - Anchor - To Paragraph</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"amabsatz\">Choisissez <emph>Format - Ancrage - Au paragraphe</emph>.</variable>"
#. BCv2G
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155147\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"amzeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Character</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"amzeichen\">Choisissez <emph>Format - Ancrage - Au caractère</emph>.</variable>"
#. uMGGv
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153042\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"alszeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - As Character</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"alszeichen\">Choisissez <emph>Format - Ancrage - Comme caractère</emph>.</variable>"
#. kdJTA
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146964\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"amrahmen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Frame</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"amrahmen\">Choisissez <emph>Format - Ancrage - Au cadre</emph>.</variable>"
#. KWNin
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150781\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anderzelle\">Choose <emph>Format - Anchor - To Cell</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"anderzelle\">Choisissez <emph>Format - Ancrage - À la cellule</emph>.</variable>"
#. DFDf3
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Menu Format"
#. oANN6
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"hd_id3149741\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Menu Format"
#. dPY5J
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146857\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Line</menuitem> (Impress and Draw)."
msgstr ""
#. yDiGN
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id366527\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - Line</menuitem> (Writer)."
msgstr ""
#. oRRBE
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3835261\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Object - Line</menuitem> (Calc)."
msgstr ""
#. KVd3h
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148668\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> bar, click"
msgstr "Dans la barre <emph>Ligne et remplissage</emph>, cliquez sur"
#. wRABY
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148889\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icon Line</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icône Ligne</alt></image>"
#. acBGp
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3159147\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
#. h7mxS
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Line - Line</menuitem> tab."
msgstr ""
#. DYuKv
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu and choose <menuitem>Modify/New - Line</menuitem> tab (presentation documents)."
msgstr ""
#. AAT9i
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Borders</menuitem> tab (charts)."
msgstr ""
#. knxFR
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Legend - Borders</menuitem> tab (charts)."
msgstr ""
#. F6966
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Axis - Line</menuitem> tab (charts)."
msgstr ""
#. yFq4k
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Grid - Line</menuitem> tab (charts)."
msgstr ""
#. nNAkS
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Wall - Borders</menuitem> tab (charts)."
msgstr ""
#. Aedak
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Floor - Borders</menuitem> tab (charts)."
msgstr ""
#. Ujfzj
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154939\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Area - Borders</menuitem> tab (charts)."
msgstr ""
#. r2Bvs
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151293\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Line - Line Styles</menuitem> tab.</variable>"
msgstr ""
#. PgQAh
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Line - Arrow Styles</menuitem> tab.</variable>"
msgstr ""
#. 9zBMS
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156082\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area</menuitem>."
msgstr ""
#. EAChU
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> bar, click"
msgstr "Dans la barre <emph>Ligne et remplissage</emph>, cliquez sur"
#. HBmFB
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon Area</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icône Arrière-plan</alt></image>"
#. tdHtP
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150393\n"
"help.text"
msgid "Area"
msgstr "Remplissage"
#. 324Fr
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id511592159765396\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose Paragraph, Frame or Page style - open context menu - choose <menuitem>Modify/New - Area</menuitem> tab."
msgstr ""
#. sV6fD
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id841527083135387\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Properties - Background</menuitem> tab. Select the table object - Cell, Row or Table - which background area is to be filled."
msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Tableau - Propriétés - Arrière-plan</menuitem>. Sélectionnez l'objet de tableau - Cellule, Ligne ou Tableau - dont la zone d'arrière-plan doit être remplie."
#. DhLwG
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id821578662265845\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Area</menuitem> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Format - Style de page - Arrière-plan</menuitem>."
#. GQb6M
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id901592158395353\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - Area - Area</menuitem>"
msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Zone de texte et Forme - Arrière-plan - Arrière-plan</menuitem>"
#. vAmBH
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id1001592157774069\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose Cell or Page style - open context menu - choose <menuitem>Modify/New - Background</menuitem> tab."
msgstr ""
#. LzEQU
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id771592156369992\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page - Background</menuitem> tab"
msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Format - Page - Arrière-plan</menuitem>"
#. NP4xZ
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id431578737397995\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Background</menuitem> tab"
msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Format - Cellules - Arrière-plan</menuitem>."
#. LVAwN
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id881592158156157\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Object - Area - Area</menuitem> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Format - Objet - Arrière-plan - Arrière-plan</menuitem>."
#. uQS9p
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id951592158682096\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Style - Edit Style - Area</menuitem> tab"
msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Format - Style - Éditer le style - Arrière-plan</menuitem>."
#. vKEWq
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id11592158856626\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide - Properties - Background</menuitem> tab"
msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Diapo - Propriétés - Arrière-plan</menuitem>"
#. Hb7gT
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id891592159117695\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), choose Drawing or Presentation style - open context menu - choose <menuitem>Modify/New - Area</menuitem> tab."
msgstr ""
#. 8f2xv
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id741592159264211\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Object and Shape - Area - Area</menuitem> tab"
msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Format - Objet et forme - Arrière-plan - Arrière-plan</menuitem>"
#. GN2Rd
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id271592159552714\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Style - Edit Style - Area</menuitem> tab"
msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Format - Style - Éditer le style - Arrière-plan</menuitem>"
#. LcgxB
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id161592159449638\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), choose Drawing style - open context menu - choose <menuitem>Modify/New - Area</menuitem> tab."
msgstr ""
#. 8Ac8B
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id9149694\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Page - Properties - Background</menuitem> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Page - Propriétés - Arrière-plan</menuitem>."
#. DkwpP
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id471592158481451\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Area - Area</menuitem> tab"
msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Format - Arrière-plan - Arrière-plan</menuitem>."
#. 8CDNt
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152922\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Area</menuitem> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Format - Titre - Arrière-plan</menuitem>."
#. TRyTB
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3157894\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Legend - Area</menuitem> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Format - Légende - Arrière-plan</menuitem>."
#. A6CBn
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3144444\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Wall - Area</menuitem> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Format - Mur du diagramme - Arrière-plan</menuitem>."
#. jFmfH
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156543\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Floor - Area</menuitem>."
msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Plancher du diagramme - Arrière-plan</menuitem>."
#. Pz9P5
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150685\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Area - Area</menuitem>."
msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Arrière-plan du diagramme - Arrière-plan</menuitem>."
#. 9F87x
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id901592160809757\n"
"help.text"
msgid "When editing a form:"
msgstr "Lors de l'édition d'un formulaire :"
#. oABmb
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id201592161190323\n"
"help.text"
msgid "When editing a report:"
msgstr "Lors de l'édition d'un rapport :"
#. VBYSN
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id591592161180508\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page - Background</menuitem> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Format - Page - Arrière-plan</menuitem>."
#. Y8S4k
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154985\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Area - Transparency</menuitem> tab (drawing documents)."
msgstr ""
#. ABvKj
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Area - Transparency</menuitem> tab (presentation documents)."
msgstr ""
#. KXq32
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Wall - Transparency</menuitem> tab (chart documents)."
msgstr ""
#. T7mFT
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147326\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Area - Transparency</menuitem> tab (chart documents)."
msgstr ""
#. NADFJ
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154920\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Floor - Transparency</menuitem> tab (chart documents)."
msgstr ""
#. G8nHA
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145591\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - All Titles - Transparency</menuitem> tab (chart documents)."
msgstr ""
#. a8e56
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Main Title - Transparency </menuitem>tab (chart documents)."
msgstr ""
#. emJAB
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148556\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Subtitle - Transparency</menuitem> tab (chart documents)."
msgstr ""
#. HJA39
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</menuitem> tab (chart documents)."
msgstr ""
#. tcLoj
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150487\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</menuitem> tab (chart documents)."
msgstr ""
#. Eurkn
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154320\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency</menuitem> tab (chart documents)"
msgstr ""
#. Z3NRm
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151113\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</menuitem> - tab (chart documents)."
msgstr ""
#. ageEB
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149266\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Object Properties - Data Series - Transparency</menuitem> tab (chart documents)."
msgstr ""
#. KrDZ5
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147189\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Paragraph - Transparency</menuitem> tab."
msgstr ""
#. YAhWh
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3144352\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Transparency</menuitem> tab."
msgstr ""
#. poxAS
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area - Shadow</menuitem> tab.</variable>"
msgstr ""
#. GKhM7
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147441\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area - Gradients</menuitem> tab.</variable>"
msgstr ""
#. Vez5y
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <menuitem>Format - </menuitem> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Object and Shape - </menuitem></caseinline> </switchinline> <menuitem>Area - Hatch</menuitem> tab. </variable>"
msgstr "<variable id=\"schraffur\">Choisissez l'onglet <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Zone de texte et forme - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objet - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Objet et forme - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Remplissage - Hachures</menuitem>.</variable>"
#. phott
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155314\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"page_hatch\"> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Choose <menuitem>Format - Page Style - Area</menuitem></caseinline> <caseinline select=\"DRAW\">Choose <menuitem>Page - Properties - Background</menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <menuitem>Slide - Properties - Background</menuitem></caseinline> </switchinline> <emph> - Hatch</emph> tab. </variable>"
msgstr "<variable id=\"page_hatch\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choisissez l'onglet <menuitem>Format - Style de page - Remplissage</menuitem></caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Choisissez <menuitem>Page - Propriétés - Arrière-plan</menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Choisissez <menuitem>Diapo - Propriétés - Arrière-plan</menuitem></caseinline></switchinline><emph> - Hachures</emph>.</variable>"
#. cGik7
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145800\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area - Bitmaps</menuitem> tab.</variable>"
msgstr ""
#. VRoLs
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - Text Attributes</menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - Text - </menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text</menuitem></defaultinline></switchinline>.</variable>"
msgstr ""
#. gXjCD
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152810\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - Text Attributes</menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - Text</menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Object and Shape</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Text</menuitem> tab.</variable>"
msgstr ""
#. oZMeq
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151060\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - Text Attributes </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - Text</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Text Animation</menuitem> tab.</variable>"
msgstr ""
#. FNvDY
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149911\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position and Size</menuitem>."
msgstr ""
#. tEB7C
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><keycode>F4</keycode> key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><keycode>F4</keycode> key</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#. fevBK
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153052\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon Position and Size</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icône Position et taille</alt></image>"
#. yL3FJ
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149938\n"
"help.text"
msgid "Position and Size"
msgstr "Position et taille"
#. VwBTn
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148833\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - choose <menuitem>Name</menuitem>."
msgstr ""
#. xBha8
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id411999\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - choose <menuitem>Description</menuitem>."
msgstr ""
#. Bhmkm
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id921602059453828\n"
"help.text"
msgid "Click on textbox or shape to select, then..."
msgstr ""
#. 8aZmk
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153099\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"position2\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Object and Shape - </menuitem> </caseinline></switchinline> <menuitem>Position and Size - Position and Size</menuitem> tab.</variable>"
msgstr ""
#. etEap
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id361602065556003\n"
"help.text"
msgid "Open context menu for selected object - choose <menuitem>Position and Size</menuitem> - <emph>Position and Size</emph> tab."
msgstr ""
#. FTEHw
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id371602337542349\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon Position and Size</alt></image>"
msgstr ""
#. 38DDB
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id841602337832667\n"
"help.text"
msgid "Position and Size menu icon"
msgstr ""
#. rjLHN
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id971602065138382\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>F4</keycode> after selection to open the tab directly."
msgstr ""
#. qaXaJ
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152973\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position and Size - Rotation</menuitem> tab."
msgstr ""
#. BESGV
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148495\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icon Rotate</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icône Pivoter</alt></image>"
#. raRWH
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146790\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotation"
#. DSAJV
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145666\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position and Size - Slant & Corner Radius</menuitem> tab.</variable>"
msgstr ""
#. he3t3
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146081\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legende\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position and Size - Callout</menuitem> tab. This is only available for textbox callouts, not for custom shapes callouts.</variable>"
msgstr ""
#. CgG8j
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3083283\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Points</menuitem>."
msgstr ""
#. pzsDV
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145642\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu - choose <menuitem>Edit Points</menuitem>. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose <menuitem>Edit Points</menuitem>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#. SAxEg
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149019\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><keycode>F8</keycode> key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><keycode>F8</keycode> key</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#. m9Ntk
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150044\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon Edit Points</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icône Éditer les points</alt></image>"
#. AMJ2m
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153966\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Éditer des points"
#. HcdJF
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151248\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Character</menuitem> (drawing functions)."
msgstr ""
#. fitoG
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145229\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Character</menuitem>."
msgstr ""
#. wSA5e
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151342\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Size</menuitem>."
msgstr ""
#. FNawj
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style</menuitem>."
msgstr ""
#. C4ZrM
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155177\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Bold</menuitem>."
msgstr ""
#. Ue6Ng
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145766\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icon Bold</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icône Gras</alt></image>"
#. pQRTJ
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147001\n"
"help.text"
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#. kJVd4
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151276\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Italic</menuitem>."
msgstr ""
#. D9EAq
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3159091\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon Italic</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icône Italique</alt></image>"
#. cggpG
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150234\n"
"help.text"
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
#. 8fDN3
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154589\n"
"help.text"
msgid "Open the menu <menuitem>Format - Text</menuitem> and choose <menuitem>Single Underline</menuitem> or <menuitem>Double Underline</menuitem>."
msgstr "Ouvrez le menu <menuitem>Format - Texte</menuitem> et choisissez <menuitem>Soulignage simple</menuitem> ou <menuitem>Soulignage double</menuitem>."
#. x8omF
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145223\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icon Underline</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icône Souligner</alt></image>"
#. Bfqx8
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154715\n"
"help.text"
msgid "Underline"
msgstr "Soulignage"
#. cX2yE
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145131\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Strikethrough</menuitem>."
msgstr ""
#. GUjSt
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3158214\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Shadow</menuitem>."
msgstr ""
#. 6q5PX
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150207\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Contour</menuitem>."
msgstr ""
#. CaimB
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154383\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Superscript</menuitem>."
msgstr ""
#. FrAHo
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152767\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Subscript</menuitem>."
msgstr ""
#. ATNzQ
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155377\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Line Spacing</menuitem>."
msgstr ""
#. zWwjF
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154475\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Line Spacing - Single</menuitem>."
msgstr ""
#. GdBSL
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150478\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Line Spacing - 1.5 Lines</menuitem>."
msgstr ""
#. pNDFU
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Line Spacing - Double</menuitem>."
msgstr ""
#. 4TwEA
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146978\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Align - Left</menuitem> (drawing functions)."
msgstr ""
#. reirq
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153009\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Align - Left</menuitem>."
msgstr ""
#. hUH97
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147310\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon Align Left</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icône Aligner à gauche</alt></image>"
#. okQkj
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151336\n"
"help.text"
msgid "Align Left"
msgstr "Aligner à gauche"
#. 4wBza
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155823\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Align - Right</menuitem> (drawing functions)."
msgstr ""
#. 2MorN
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155762\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Align - Right</menuitem>."
msgstr ""
#. jddUQ
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149408\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon Align Right</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icône Aligner à droite</alt></image>"
#. XnJxD
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153607\n"
"help.text"
msgid "Align Right"
msgstr "Aligner à droite"
#. ZvaaQ
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149189\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Align - Centered</menuitem> (drawing functions)."
msgstr ""
#. YutM3
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154624\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Align - Center</menuitem>."
msgstr ""
#. kZk7u
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icon Centered</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icône Centré</alt></image>"
#. CQD3j
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153076\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Align Center Horizontally</caseinline><defaultinline>Centered</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Aligner centré horizontalement</caseinline><defaultinline>Centré</defaultinline></switchinline>"
#. FiPMC
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146151\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Align - Justified</menuitem> (drawing functions)."
msgstr ""
#. Mj8VD
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3168612\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Align - Justified</menuitem>."
msgstr ""
#. jfsgi
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156189\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icon Justified</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icône Justifier</alt></image>"
#. YBkwj
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153131\n"
"help.text"
msgid "Justified"
msgstr "Justifié"
#. uWQq8
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150527\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"font\">Click <emph>Fontwork</emph> icon on <emph>Drawing</emph> bar.</variable>"
msgstr "<variable id=\"font\">Cliquez sur l'icône <emph>Fontwork</emph> dans la barre de <emph>dessin</emph>.</variable>"
#. EMj96
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3144503\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group</menuitem>."
msgstr ""
#. YJ3t9
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154854\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Group</menuitem>."
msgstr ""
#. 3AJkC
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3157985\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Group</menuitem> (text documents, spreadsheets)."
msgstr ""
#. bdCDb
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3157980\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Group</menuitem> (drawing documents)."
msgstr ""
#. RvPBU
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149508\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Group - Group</menuitem> (form objects)."
msgstr ""
#. ibZAV
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146858\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon Group</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icône Grouper</alt></image>"
#. DVEkd
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149593\n"
"help.text"
msgid "Group"
msgstr "Grouper"
#. GuQA3
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153023\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Ungroup</menuitem> (text documents, spreadsheets)."
msgstr ""
#. WFDj3
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3163378\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Ungroup</menuitem> (drawing documents)."
msgstr ""
#. 9k3ef
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156038\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Ungroup</menuitem>."
msgstr ""
#. zcmBV
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151300\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icon Ungroup</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icône Dégrouper</alt></image>"
#. DGWSV
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146894\n"
"help.text"
msgid "Ungroup"
msgstr "Dissocier"
#. cdsaS
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153109\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Exit Group</menuitem> (text documents, spreadsheets)."
msgstr ""
#. P2Xae
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145678\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Exit Group</menuitem> (drawing documents)."
msgstr ""
#. Bszjv
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152367\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Exit Group</menuitem>."
msgstr ""
#. BBvnq
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3158402\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icon Exit Group</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icône Quitter le groupe</alt></image>"
#. ndpeo
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155347\n"
"help.text"
msgid "Exit Group"
msgstr "Quitter le groupe"
#. Cx3Zj
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149129\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Enter Group</menuitem> (text documents, spreadsheets)."
msgstr ""
#. hn7Hv
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145354\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Enter Group</menuitem> (drawing documents)."
msgstr ""
#. 4rTmw
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149946\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Enter Group</menuitem>."
msgstr ""
#. oDBK3
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152388\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icon Enter Group</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icône Entrer dans le groupe</alt></image>"
#. yXmKi
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152547\n"
"help.text"
msgid "Enter Group"
msgstr "Entrer dans le groupe"
#. ZXCBs
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Menu Format"
#. Kz5eX
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"hd_id3155757\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Menu Format"
#. DYm7k
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3147294\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Rows - Height</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Ligne - Hauteur</emph>."
#. ZE93F
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3149551\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose <emph>Row Height</emph>."
msgstr "Ouvre le menu contextuel d'un en-tête de ligne d'une table de base de données - choisissez <emph>Hauteur de ligne</emph>."
#. pZBTt
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3153136\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Columns - Width</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Colonnes - Largeur</emph>."
#. zP8Aw
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Width</emph>."
msgstr "Ouvrez le menu contextuel d'un en-tête de colonne d'une table de base de données - choisissez <emph>Largeur de colonne</emph>."
#. Bwd8k
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3148668\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Numbers</menuitem> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Format - Cellules - Nombres</menuitem>."
#. KdbT6
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab."
msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Styles</menuitem> (F11) - ouvrez le menu contextuel et choisissez l'onglet <emph>Modifier/Nouveau - Nombres</emph>."
#. hadQp
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3161459\n"
"help.text"
msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose <menuitem>Column Format - Format</menuitem> tab."
msgstr "Ouvrez le menu contextuel d'une en-tête de colonne dans une table de base de données ouverte - choisissez l'onglet <menuitem>Format de colonnes - Format</menuitem>."
#. uckxj
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150823\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Number Format</menuitem> (for tables)."
msgstr "Choisissez <menuitem>Table - Format de nombre</menuitem> (pour les tables)."
#. zEP8P
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id231578229435232\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields - Variables</menuitem> tab and select <emph>Additional formats</emph> in the <emph>Format</emph> list (for variables)."
msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Insertion - Champs - Autres - Variables</menuitem> et sélectionnez <emph>Formats supplémentaires</emph> dans la liste <emph>Format</emph> (pour les variables)."
#. xXuAA
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3147531\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Axis - Y Axis - Numbers</menuitem> tab (chart documents)."
msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Format - Axe - Axe Y - Nombres</menuitem> (documents diagramme)."
#. yMFSR
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Choose <emph>Format - Title - Main Title - Alignment</emph> tab.</caseinline><defaultinline>Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph> tab.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Choisissez l'onglet <emph>Format - Titre - Titre principal - Alignement</emph></caseinline><defaultinline>Choisissez l'onglet <emph>Format - Cellules - Alignement</emph>.</defaultinline></switchinline>"
#. LwvEm
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"/><defaultinline>Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format - Alignment</emph> tab.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"/><defaultinline>Ouvrez le menu contextuel dans l'en-tête de colonne d'une table de base de données, choisissez l'onglet <emph>Formatage de colonne - Alignement</emph>.</defaultinline></switchinline>"
#. 5HAwp
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabform\">Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabform\">Ouvrez le menu contextuel d'un en-tête de ligne d'une table de base de données - choisissez <emph>Formatage de table</emph>.</variable>"
#. 3Gp93
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3149650\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltform\">Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltform\">Ouvrez le menu contextuel d'un en-tête de colonne d'une table de base de données - choisissez <emph>Formatage de colonne</emph>.</variable>"
#. V6PjH
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3153799\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilenloeschen\">Context menu for a row header in an open database table - <emph>Delete Rows</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">Menu contextuel de l'en-tête de ligne d'une table de base de données ouverte - <emph>Supprimer des lignes</emph>.</variable>"
#. jTmZD
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150495\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Flip</emph> ($[officename] Draw)."
msgstr "Choisissez <emph>Forme - Refléter</emph> ($[officename] Draw)."
#. 78fz2
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3155742\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Image</emph> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Image - Propriétés - Image</emph>."
#. LZuYQ
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3158407\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Flip</emph> (presentation documents)."
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Refléter</emph> (documents de présentation)."
#. GBjD2
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150290\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)."
msgstr "Choisissez <emph>Forme - Refléter - Verticalement</emph> ($[officename] Draw)."
#. XuoY2
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3153179\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Image</emph> tab."
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Image - Propriétés - Image</emph>."
#. Nzu6Y
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3157960\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Flip - Vertically</emph> (presentation documents)."
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Refléter - Verticalement</emph> (documents de présentation)."
#. LcoHC
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3153369\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)."
msgstr "Choisissez <emph>Forme - Refléter - Horizontalement</emph> ($[officename] Draw)."
#. qfb9D
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3147348\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties</emph>, and then click the <emph>Image</emph> tab."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Image - Propriétés</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Image</emph>."
#. qfEx4
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3156106\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Flip - Horizontally</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Refléter - Horizontalement</emph>."
#. dSXom
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "Right-click a selected object - choose <emph>Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Impress)."
msgstr "Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'objet à sélectionner, puis choisissez <emph>Refléter - Horizontalement</emph> ($[officename] Impress)."
#. yZ2Pt
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id271601643965354\n"
"help.text"
msgid "Select three or more objects and"
msgstr ""
#. Dvy8S
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Distribute Selection</menuitem> ($[officename] Draw)."
msgstr ""
#. GfMJu
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3149064\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Distribute Selection</menuitem> ($[officename] Impress)."
msgstr ""
#. q4uTc
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
msgstr "Affichage et masquage des fenêtres ancrées"
#. stxG6
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3085157\n"
"help.text"
msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
msgstr "Affichage et masquage des fenêtres ancrées"
#. WAD7S
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3149948\n"
"help.text"
msgid "Every <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"docked\">docked</link> window has an icon to control the display properties of the window."
msgstr "Chaque fenêtre <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"ancrée\">ancrée</link> contient deux icônes permettant de contrôler les propriétés d'affichage de cette fenêtre."
#. jJcsB
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3150502\n"
"help.text"
msgid "To show or hide a docked window, click the icon."
msgstr "Pour afficher ou masquer une fenêtre ancrée, cliquez sur l'icône."
#. yLEED
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3150465\n"
"help.text"
msgid "AutoShow and AutoHide Docked Windows"
msgstr "Afficher et masquer automatiquement les fenêtres ancrées"
#. VvJb6
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3155504\n"
"help.text"
msgid "You can click the edge of a hidden docked window to open the window."
msgstr "Vous pouvez cliquer sur le bord d'une fenêtre ancrée masquée pour l'ouvrir."
#. acN6C
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3153257\n"
"help.text"
msgid "The docked window closes automatically when you move the mouse pointer outside of the window."
msgstr "Dès que vous positionnez le pointeur de la souris à l'extérieur de la fenêtre, cette dernière se ferme automatiquement."
#. vcoro
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "Multiple docked windows act as a single window in AutoShow/AutoHide mode."
msgstr "Si plusieurs fenêtres ancrées existent, elles se comportent comme une seule fenêtre, en mode Affichage et Masquage automatiques."
#. cJ35Y
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3145416\n"
"help.text"
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Glisser et déposer"
#. tanGb
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "If you drag an object over the edge of a hidden docked window, the window opens in AutoShow mode."
msgstr "Si vous faites glisser un objet sur le bord d'une fenêtre ancrée masquée, celle-ci s'ouvre en mode Affichage automatique."
#. zxwWn
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Gallery context menu"
msgstr "Menu contextuel de la Galerie"
#. xa4Fw
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150672\n"
"help.text"
msgid "Gallery context menu"
msgstr "Menu contextuel de la Galerie"
#. f2cMT
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Defines how a selected graphic object is inserted into a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Définit le mode d'insertion d'un objet graphique sélectionné dans un document.</ahelp>"
#. b8o6a
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156053\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">Inserts a copy of the selected graphic object directly into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">Insère une copie de l'objet graphique sélectionné directement dans le document.</ahelp>"
#. u8ggN
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149038\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\">Inserts the selected graphic as a link.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\">Insère l'image sélectionnée en tant que lien.</ahelp>"
#. zBAp3
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3158428\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">The<emph> Preview </emph>command displays the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">La commande <emph>Aperçu</emph> affiche l'image sélectionnée.</ahelp>"
#. 6CUyY
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154522\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">Assigns a title to a selected Gallery object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">Assigne un titre à  un objet sélectionné de la Galerie.</ahelp>"
#. 6QoZG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\">Deletes the selected graphic after confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\">Supprime l'image sélectionnée après confirmation.</ahelp>"
#. 5hJ6a
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode"
msgstr "Menu contextuel des pages Web en lecture seule"
#. upJ85
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3158397\n"
"help.text"
msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode"
msgstr "Menu contextuel des pages Web en lecture seule"
#. CtLLG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145348\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Opens a dialog where you can save the selected graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Ouvre une boîte de dialogue permettant d'enregistrer les images sélectionnées.</ahelp>"
#. 3nWVM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151262\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Copies the link at the mouse pointer to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Copie dans le presse-papiers le lien situé au niveau du pointeur de la souris.</ahelp>"
#. rtZo6
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Copies a selected graphic to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Copie dans le presse-papiers une image sélectionnée.</ahelp>"
#. hKB2e
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">If you have deactivated the graphics display, choose the<emph> Load Graphics </emph>command to make them visible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">Si vous avez désactivé l'affichage des images, choisissez la commande <emph>Charger des images</emph> pour les afficher.</ahelp>"
#. kXRqe
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150902\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Sets all graphics in the document to be invisible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Définit toutes les images dans le document comme invisibles.</ahelp>"
#. VraVt
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Allows you to save the background of a Web page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Permet d'enregistrer l'arrière-plan d'une page Web.</ahelp>"
#. Hxrcv
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
msgstr "Général"
#. GAKXh
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3158397\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"Général\">Général</link>"
#. hDAjC
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3159242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> General </emph>tab page lists the general properties of the current theme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">L'onglet <emph>Général</emph> liste les propriétés générales du thème actif.</ahelp>"
#. 3VTML
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3150264\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. tbFvR
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3154094\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerygeneralpage/name\">Displays the name of the theme.</ahelp> If no name has been assigned, you can type a new name in the text box."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerygeneralpage/name\">Affiche le nom du thème.</ahelp> Si aucun nom n'a été assigné, vous pouvez saisir un nouveau nom ici."
#. 3RGPG
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3147089\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. Bqd8U
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "Specifies the object type."
msgstr "Spécifie le type d'objet."
#. RSoPq
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
#. Ji5KY
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Specifies the complete object path."
msgstr "Spécifie le chemin complet de l'objet."
#. D9wuA
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menu Édition"
#. RNm9w
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"hd_id3147273\n"
"help.text"
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menu Édition"
#. 9zEzn
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3085157\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Undo</menuitem>."
msgstr ""
#. AA56D
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3145160\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>"
msgstr ""
#. LW82F
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3154094\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar or <emph>Table Data</emph> bar, click"
msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph> ou dans la barre <emph>Données de la table</emph>, cliquez sur"
#. EZEUn
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#. QzA62
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#. CRhMd
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Redo</menuitem>."
msgstr ""
#. VgWZG
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph>, cliquez sur"
#. GpeZx
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#. F99gF
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "Redo"
msgstr "Rétablir"
#. VqzCC
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"letzter\">Choose <menuitem>Edit - Repeat</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
#. DyHWB
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3149765\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Cut</menuitem>."
msgstr ""
#. siZcT
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>"
msgstr ""
#. YEYM4
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3148744\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph>, cliquez sur"
#. zH2jz
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_cut.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#. b2BCg
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3154153\n"
"help.text"
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#. 75bkj
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3150742\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Copy</menuitem>."
msgstr ""
#. dqu5U
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3148923\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>"
msgstr ""
#. ENXCh
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph>, cliquez sur"
#. GNpF7
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3154985\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#. Ezjwz
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3150685\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#. zsvyg
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste</menuitem>."
msgstr ""
#. 2JEAF
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>"
msgstr ""
#. wDTHt
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3159083\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph>, cliquez sur"
#. 4ZWcQ
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3156106\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#. ZtHb2
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3154471\n"
"help.text"
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#. 8U2sv
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3152791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste Special - Paste Special</menuitem>."
msgstr "Choisissez <menuitem>Éditions - Collage spécial - Collage spécial</menuitem>."
#. CFGeE
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id431584795675377\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + V</keycode>."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+ Maj + V</keycode>."
#. iDRPM
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id731584805182269\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste Special - Paste Unformatted Text</menuitem>."
msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Collage spécial - Coller comme texte non formaté</menuitem>."
#. BUPSo
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id431584825207430\n"
"help.text"
msgid "Right-click to open the context menu and choose <menuitem>Paste Special - Unformatted Text</menuitem>."
msgstr "Faites un clic avec le bouton droit pour ouvrir le menu contextuel et choisissez <menuitem>Collage spécial - Texte non formaté</menuitem>."
#. hUjhY
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id941584805189349\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + Shift + V</keycode>."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt+Maj+V</keycode>."
#. jEkdB
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id531584805456716\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste Special - Paste Nested Table</menuitem>."
msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Collage spécial - Coller le tableau imbriqué</menuitem>."
#. AWiCd
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id701584824350359\n"
"help.text"
msgid "Right-click on the target table cell to open the context menu and choose <menuitem>Paste Special - Nested Table</menuitem>."
msgstr "Faites un clic avec le bouton droit sur la cellule du tableau cible pour ouvrir le menu contextuel et choisissez <menuitem>Collage spécial - Tableau imbriqué</menuitem>."
#. fLFXd
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id961584805473396\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste Special - Paste as Rows above</menuitem>."
msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Collage spécial - Coller les lignes au-dessus</menuitem>."
#. 7CnTy
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id961584822968492\n"
"help.text"
msgid "Right-click on the target table cell to open the context menu and choose <menuitem>Paste Special - Rows Above</menuitem>."
msgstr "Faites un clic avec le bouton droit sur la cellule de tableau cible pour ouvrir le menu contextuel et choisissez <menuitem>Collage spécial - Lignes au-dessus</menuitem>."
#. 2xgA5
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id711584805479741\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste Special - Paste as Columns Before</menuitem>."
msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Collage spécial - Coller les colonnes avant</menuitem>."
#. CJBCG
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id61584824301756\n"
"help.text"
msgid "Right-click on the target table cell to open the context menu and choose <menuitem>Paste Special - Columns Before</menuitem>."
msgstr "Faites un clic avec le bouton droit sur la cellule du tableau cible pour ouvrir le menu contextuel et choisissez <menuitem>Collage spécial - Colonnes avant</menuitem>."
#. eCfyi
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3148555\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select All</menuitem>."
msgstr ""
#. 9GGrc
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3152417\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode><keycode/>"
msgstr ""
#. Fmcad
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#. 8xMiC
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3153139\n"
"help.text"
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
#. Tb8Mu
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
#. FtngJ
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3153336\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Record</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
#. eaiZ6
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3150594\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anzeigen\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Show</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"anzeigen\">Choisissez <menuitem>Édition - Suivi des modifications - Afficher</menuitem>.</variable>"
#. CXjc8
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3153845\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
#. RLwDH
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3148587\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage - List</menuitem> tab."
msgstr ""
#. KKGxQ
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3150396\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</menuitem>. The <emph>AutoCorrect</emph> dialog appears.<br/>Click the <emph>Edit Changes</emph> button and navigate to the <emph>List</emph> tab."
msgstr ""
#. DRyHd
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage - Filter</menuitem> tab.</variable>"
msgstr ""
#. XycHj
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3151281\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Merge Document</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
#. DLA3A
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3153224\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Compare Document</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
#. DrLSp
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3148773\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Comment</menuitem>."
msgstr ""
#. BuLKS
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3149488\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage - List</menuitem> tab.<br/>Click an entry in the list and open the context menu.<br/>Choose <emph>Edit Comment</emph>."
msgstr ""
#. oGZeX
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id31562971\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Find</menuitem>."
msgstr ""
#. VbXVd
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id31545031\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
#. f4EM6
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3156297\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Find & Replace</menuitem>."
msgstr ""
#. 4pWKe
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3154503\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+H</keycode>"
msgstr ""
#. UPprs
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3155083\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph>, cliquez sur"
#. BdmCn
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3150020\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#. jRcHP
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3144748\n"
"help.text"
msgid "Find & Replace"
msgstr "Rechercher & remplacer"
#. EtPCq
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3156357\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <menuitem>Edit - Find & Replace - Attributes</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
#. DCnDy
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3153840\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <menuitem>Edit - Find & Replace - Format</menuitem> button.</variable>"
msgstr ""
#. 6929F
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id781602175775847\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Search Icon</alt></image> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
msgstr ""
#. CNnsD
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3153709\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table Data</emph> bar, click <emph>Find</emph> icon, then <emph>Similarity search</emph> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button (database table view)."
msgstr ""
#. PGzfH
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id551602176159965\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Search Icon</alt></image>"
msgstr ""
#. 8FD2j
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> bar, click <emph>Record Search</emph> icon, then <emph>Similarity search</emph> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button (database form view)."
msgstr ""
#. 4NRpt
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Find & Replace - Similarity search</menuitem> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button."
msgstr ""
#. mMAVy
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3152960\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Navigator</menuitem>."
msgstr ""
#. mXj7f
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3163824\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph>, cliquez sur"
#. QfrGQ
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3159183\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#. DFjLG
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3147359\n"
"help.text"
msgid "Navigator On/Off"
msgstr "(Dés)activer le Navigateur"
#. XgQEb
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"litdat\">Choose <menuitem>Tools - Bibliography Database</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
#. EfGRn
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3149281\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"link\">Choose <menuitem>Edit - Links</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
#. ARRG5
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3159339\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <menuitem>Edit - Links to External Files - Modify...</menuitem> (DDE links only).</variable>"
msgstr ""
#. qo8gR
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3148927\n"
"help.text"
msgid "Select a frame, then choose <menuitem>Edit - Object - Properties</menuitem>."
msgstr ""
#. cDcix
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3156315\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of selected frame, choose <menuitem>Properties</menuitem>."
msgstr ""
#. jmnro
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3149259\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <menuitem>Edit - Object</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
#. XAqNW
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3154966\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <menuitem>Edit - Object - Edit</menuitem>, also in the context menu of selected object.</variable>"
msgstr ""
#. sA6YF
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <menuitem>Edit - Object - Open</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
#. kQifg
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id951603556032047\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reference\">Choose <menuitem>Edit - Reference</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
#. PNGYK
#: icon_alt.xhp
msgctxt ""
"icon_alt.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Standard Icons Alt Texts to be Embedded"
msgstr "Description des icônes standard à incorporer"
#. C2m5w
#: icon_alt.xhp
msgctxt ""
"icon_alt.xhp\n"
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"alt_icon\">Icon </variable>"
msgstr "<variable id=\"alt_icon\">Icône</variable>"
#. UXESe
#: icon_alt.xhp
msgctxt ""
"icon_alt.xhp\n"
"par_idN10555\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"alt_warning\">Warning Icon </variable>"
msgstr "<variable id=\"alt_warning\">Icône Avertissement</variable>"
#. eAPnJ
#: icon_alt.xhp
msgctxt ""
"icon_alt.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"alt_tip\">Tip Icon </variable>"
msgstr "<variable id=\"alt_tip\">Icône Astuce</variable>"
#. VQ5Bu
#: icon_alt.xhp
msgctxt ""
"icon_alt.xhp\n"
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"alt_note\">Note Icon </variable>"
msgstr "<variable id=\"alt_note\">Icône Remarque</variable>"
#. A8V7K
#: kbd_shortcuts.xhp
msgctxt ""
"kbd_shortcuts.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
#. wSL8L
#: kbd_shortcuts.xhp
msgctxt ""
"kbd_shortcuts.xhp\n"
"hd_id801580051149152\n"
"help.text"
msgid "Keyboard Shortcuts (to embed)"
msgstr "Raccourcis clavier (pour intégrer)"
#. 2kHoJ
#: kbd_shortcuts.xhp
msgctxt ""
"kbd_shortcuts.xhp\n"
"par_id111580052612843\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"F11\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
msgstr "<variable id=\"F11\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
#. g6zDB
#: kbd_shortcuts.xhp
msgctxt ""
"kbd_shortcuts.xhp\n"
"par_id991580052612844\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"togglefieldshading\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F8</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl+F8</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
msgstr "<variable id=\"togglefieldshading\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande+F8</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+F8</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
#. AL7Ct
#: kbd_shortcuts.xhp
msgctxt ""
"kbd_shortcuts.xhp\n"
"par_id111580052612822\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"toggleshowfields\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F9</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl+F9</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
msgstr "<variable id=\"toggleshowfields\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande+F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+F9</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
#. J5rG9
#: kbd_shortcuts.xhp
msgctxt ""
"kbd_shortcuts.xhp\n"
"par_id991580052612821\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pagebreak\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Enter</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl+Enter</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
msgstr "<variable id=\"pagebreak\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande+Entrée</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+Entrée</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
#. TrijJ
#: kbd_shortcuts.xhp
msgctxt ""
"kbd_shortcuts.xhp\n"
"par_id4915807652612821\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insertnewpara\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option+Enter</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Alt+Enter</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
msgstr "<variable id=\"insertnewpara\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option+Entrée</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+Entrée</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
#. GWRwK
#: kbd_shortcuts.xhp
msgctxt ""
"kbd_shortcuts.xhp\n"
"par_id4925907652612821\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pasteunformatted\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+Shift+V</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Crtl+Alt+Shift+V</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
msgstr "<variable id=\"pasteunformatted\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande+Options+Maj+V</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+Alt+Maj+V</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"