Files
libreoffice-translations-we…/source/be/xmlsecurity/messages.po
Christian Lohmaier 9e37d57a9c update translations for master / 7.1.0.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ic49ef021112516a473dac6df957ca8e4c27d2369
2020-10-27 13:27:38 +01:00

777 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from xmlsecurity/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1527110999.000000\n"
#. EyJrF
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "Не ўдалося праверыць сапраўднасць сертыфіката."
#. DEjos
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_VERSION"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
#. JCWT6
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_SERIALNUM"
msgid "Serial Number"
msgstr "Серыйны нумар"
#. j9R4q
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_ISSUER"
msgid "Issuer"
msgstr "Выдавец"
#. KCRoT
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_VALIDFROM"
msgid "Valid From"
msgstr "Сапраўдны ад"
#. g4Mhu
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_VALIDTO"
msgid "Valid to"
msgstr "Сапраўдны да"
#. 4XCD5
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_SUBJECT"
msgid "Subject"
msgstr "Трымальнік"
#. GPSmq
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO"
msgid "Subject Algorithm"
msgstr "Алгарытм трымальніка"
#. AU7Fz
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL"
msgid "Public Key"
msgstr "Публічны ключ"
#. DjeZj
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO"
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Алгарытм подпісу"
#. R4wwt
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_USE"
msgid "Certificate Use"
msgstr "Выкарыстанне сертыфіката"
#. cVZfK
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
msgid "Thumbprint SHA1"
msgstr "'Адбітак пальца*' SHA1"
#. RVyqN
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5"
msgid "Thumbprint MD5"
msgstr "'Адбітак пальца*' MD5"
#. YFxBG
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT"
msgid ""
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
"\n"
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
msgstr ""
"Дакумент утрымлівае подпісы ў фармаце ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Падпісванне дакументаў у %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION патрабуе фармату ODF 1.2. Таму ў гэтым дакуменце нельга дадаваць або выдаляць подпісы.\n"
"\n"
"Запішыце дакумент у фармаце ODF 1.2 і дадайце ўсе патрэбныя подпісы."
#. cfswe
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN"
msgid ""
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"Даданне або выдаленне подпісу макраса выдаліць усе подпісы з дакументу.\n"
"Дык ці зрабіць гэта?"
#. CgnGz
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE"
msgid ""
"Document signature cannot be restored, once removed.\n"
"Do you really want to remove selected signature?"
msgstr ""
"Подпіс дакумента немагчыма ўзнавіць пасля сцірання.\n"
"Сапраўды хочаце сцерці пазначаны подпіс?"
#. 4brTC
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED"
msgid "An error occurred while adding the signature."
msgstr "Падчас загрузкі архіва ўзнікла памылка."
#. 6Qkuk
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
msgid "Could not find any certificate manager."
msgstr "Не ўдалося знайсці менеджар сертыфікатаў."
#. nUWMF
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND"
msgid "Could not find the certificate."
msgstr "Не ўдалося знайсці сертыфікат."
#. hXMQx
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
msgstr "Не ўдалося выкарыстаць лічбавыя подпісы, таму што не знайшлося аніводнага профілю карыстання Mozilla. Праверце сваю ўстаноўку Mozilla."
#. dNPzJ
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:54
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
msgid "Digital signature"
msgstr "Лічбавы подпіс"
#. ojssM
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:55
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Неадракальны"
#. kYHCr
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:56
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT"
msgid "Key encipherment"
msgstr "Шыфраванне ключа"
#. sEQDG
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:57
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT"
msgid "Data encipherment"
msgstr "Шыфраванне даных"
#. dpZvA
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:58
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT"
msgid "Key Agreement"
msgstr "Пагадненне ключа"
#. dREUL
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:59
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN"
msgid "Certificate signature verification"
msgstr "Праверка подпісу сертыфіката"
#. GQcAW
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:60
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN"
msgid "CRL signature verification"
msgstr "Праверка подпісу CRL"
#. i8FJM
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:61
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY"
msgid "Only for encipherment"
msgstr "Толькі для шыфравання"
#. 4oZqX
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:62
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
msgid "Sign"
msgstr "Падпісаць"
#. tMAzV
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:63
msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign"
msgid "Select"
msgstr ""
#. Gr5gE
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:64
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
msgid "Encrypt"
msgstr "Зашыфраваць"
#. FSe5D
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:66
msgctxt "STR_BROKEN_MACRO_CERTIFICATE_DATA"
msgid ""
"Macro security problem!\n"
"\n"
"Broken certificate data: %{data}"
msgstr ""
#. uTxas
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:49
msgctxt "certdetails|field"
msgid "Field"
msgstr ""
#. Zug9C
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:62
msgctxt "certdetails|value"
msgid "Value"
msgstr ""
#. gdF9q
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:73
msgctxt "extended_tip|tablecontainer"
msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate."
msgstr ""
#. xcuF8
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:101
msgctxt "extended_tip|valuedetails"
msgid "Use the value list box to view values and copy them to the clipboard."
msgstr ""
#. JXgjT
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:115
msgctxt "extended_tip|CertDetails"
msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate."
msgstr ""
#. UWBqm
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:33
msgctxt "certgeneral|label1"
msgid "Certificate Information"
msgstr "Інфармацыя аб сертыфікаце"
#. wAmPG
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:46
msgctxt "extended_tip|box1"
msgid "The General page of the View Certificate dialog displays basic information about the certificate."
msgstr ""
#. WzmFd
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:75
msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
msgid "This certificate is validated."
msgstr "Сертыфікат дзейсны."
#. QX65E
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:108
msgctxt "certgeneral|issued_to"
msgid "Issued to: "
msgstr "Дадзены каму: "
#. UzJpm
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:135
msgctxt "certgeneral|issued_by"
msgid "Issued by: "
msgstr "Дадзены кім: "
#. tXsEv
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:161
msgctxt "certgeneral|valid_from"
msgid "Valid from:"
msgstr "Дзейсны з:"
#. BFs6A
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:193
msgctxt "certgeneral|privatekey"
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
msgstr "Вы маеце прыватны ключ, які адпавядае гэтаму сертыфікату."
#. BvEdb
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:212
msgctxt "certgeneral|valid_to"
msgid "Valid to:"
msgstr "Сапраўдны да:"
#. zw9k7
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:32
msgctxt "certpage|label1"
msgid "Certification path"
msgstr "Шлях сертыфікацыі"
#. y2mBB
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:44
msgctxt "certpage|viewcert"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Паказаць сертыфікат..."
#. Dunt9
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:92
msgctxt "extended_tip|signatures"
msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
msgstr ""
#. BC28t
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:121
msgctxt "certpage|label2"
msgid "Certification status"
msgstr "Статус сертыфікацыі"
#. YTTCA
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:147
msgctxt "extended_tip|status"
msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
msgstr ""
#. Cvs6c
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:169
msgctxt "certpage|certok"
msgid "The certificate is OK."
msgstr "Сертыфікат пацверджаны."
#. maZhh
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:181
msgctxt "certpage|certnotok"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "Не ўдалося праверыць сапраўднасць сертыфіката"
#. vAj7M
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:191
msgctxt "extended_tip|CertPage"
msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
msgstr ""
#. mWRAG
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:26
msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog"
msgid "Digital Signatures"
msgstr "Лічбавыя подпісы"
#. Ymmij
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:88
msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
msgid "The following have signed the document content: "
msgstr "Падпісальнікі змесціва дакумента: "
#. GwzVw
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:132
msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed"
msgid "Signed by "
msgstr "(кім) "
#. MHrgG
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:145
msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued"
msgid "Digital ID issued by "
msgstr "Лічбавы ID, дадзены (кім) "
#. DSCb7
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:158
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. bwK7p
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:171
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
#. E6Ypi
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:184
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
msgid "Signature type"
msgstr "Тып подпісу"
#. kAb39
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:195
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|signatures"
msgid "Lists the digital signatures for the current document."
msgstr ""
#. GAMdr
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:215
msgctxt "digitalsignaturesdialog|view"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Паказаць сертыфікат..."
#. sTgVK
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:221
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|view"
msgid "Opens the View Certificate dialog."
msgstr ""
#. uM8mn
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:233
msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign"
msgid "Sign Document..."
msgstr "Падпісаць дакумент..."
#. FsG4K
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:240
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|sign"
msgid "Opens the Select Certificate dialog."
msgstr ""
#. hFd4m
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:252
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
msgid "Remove"
msgstr "Сцерці"
#. 5DxsA
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:258
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|remove"
msgid "Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF."
msgstr ""
#. yQ9ju
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:270
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
msgid "Start Certificate Manager..."
msgstr "Распарадзіцца сертыфікатамі..."
#. rRYC3
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:356
msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint"
msgid "The following have signed the document macro:"
msgstr "Падпісальнікі макраса ў дакуменце:"
#. tYDsR
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:368
msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint"
msgid "The following have signed this package:"
msgstr "Падпісальнікі гэтага пакунка:"
#. VwmFn
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:386
msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft"
msgid "The signatures in this document are valid"
msgstr "Подпісы ў гэтым дакуменце сапраўдныя"
#. KKLGw
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:410
msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft"
msgid "The signatures in this document are invalid"
msgstr "Подпісы ў гэтым дакуменце несапраўдныя"
#. xN5UF
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:423
msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft"
msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed."
msgstr ""
#. wn85z
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:436
msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft"
msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated."
msgstr ""
#. DFTZB
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:485
msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant"
msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
msgstr "Выкарыстоўвайце AdES-сумяшчальны подпіс, калі ёсць магчымасць"
#. oBGag
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:495
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|adescompliant"
msgid "Prefers creating XAdES signatures for ODF and OOXML, PAdES signatures for PDF."
msgstr ""
#. znY8A
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:522
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|DigitalSignaturesDialog"
msgid "Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates."
msgstr ""
#. 2qiqv
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8
msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog"
msgid "Macro Security"
msgstr "Бяспека макрасаў"
#. oqjbB
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:137
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage"
msgid "Security Level"
msgstr "Узровень бяспекі"
#. S9vgm
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:183
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage"
msgid "Trusted Sources"
msgstr "Давераныя крыніцы"
#. Za9FH
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:17
msgctxt "securitylevelpage|low"
msgid ""
"_Low (not recommended).\n"
"All macros will be executed without confirmation.\n"
"Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
msgstr ""
"Нізкі (не рэкамендуецца).\n"
"Усе макрасы пускаюцца без пытанняў.\n"
"Ужывайце гэтае настаўленне толькі калі цалкам упэўнены ў бяспечнасці зместу ўсіх дакументаў."
#. peYqm
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:30
msgctxt "extended_tip|low"
msgid "A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors."
msgstr ""
#. F9QCX
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:41
msgctxt "securitylevelpage|med"
msgid ""
"_Medium.\n"
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
msgstr ""
"Сярэдні.\n"
"Перад пускам макрасаў з няпэўных крыніц патрабуецца пацверджанне."
#. kZB2g
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:53
msgctxt "extended_tip|med"
msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation."
msgstr ""
#. 2DyAP
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:64
msgctxt "securitylevelpage|high"
msgid ""
"H_igh.\n"
"Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n"
"Unsigned macros are disabled."
msgstr ""
"Высокі.\n"
"Пускаюцца толькі падпісаныя макрасы з пэўных крыніц.\n"
"Непадпісаныя макрасы не працуюць."
#. pbFLt
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:77
msgctxt "extended_tip|high"
msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run."
msgstr ""
#. SDdW5
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:88
msgctxt "securitylevelpage|vhigh"
msgid ""
"_Very high.\n"
"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n"
"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
msgstr ""
"Вельмі высокі.\n"
"Пускаюцца толькі макрасы з пэўных месцаў файлаў.\n"
"Усе іншыя макрасы, падпісаныя ці не, не працуюць."
#. UESj3
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:101
msgctxt "extended_tip|vhigh"
msgid "Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run."
msgstr ""
#. 5kj8c
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:67
msgctxt "securitytrustpage|viewcert"
msgid "_View..."
msgstr "Паказаць..."
#. c3ydP
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:74
msgctxt "extended_tip|viewcert"
msgid "Opens the View Certificate dialog for the selected certificate."
msgstr ""
#. WADee
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:93
msgctxt "extended_tip|removecert"
msgid "Removes the selected certificate from the list of trusted certificates."
msgstr ""
#. Y7LGC
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:133
msgctxt "securitytrustpage|to"
msgid "Issued to"
msgstr "Дадзены каму"
#. Exx67
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:146
msgctxt "securitytrustpage|by"
msgid "Issued by"
msgstr "Дадзены кім"
#. Pw4BC
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:159
msgctxt "securitytrustpage|date"
msgid "Expiration date"
msgstr "Дата згасання"
#. TGvvm
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:170
msgctxt "extended_tip|certificates"
msgid "Lists the trusted certificates."
msgstr ""
#. xWF8D
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:205
msgctxt "securitytrustpage|label3"
msgid "Trusted Certificates"
msgstr "Давераныя сертыфікаты"
#. zSbBE
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:247
msgctxt "securitytrustpage|label8"
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
msgstr "Заўсёды выконваць макрасы ў дакументах, калі іх адкрываюць з аднаго з наступных месцаў."
#. TKC76
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:266
msgctxt "securitytrustpage|addfile"
msgid "A_dd..."
msgstr "Дадаць..."
#. 9bJoL
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:273
msgctxt "extended_tip|addfile"
msgid "Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute."
msgstr ""
#. jSg2w
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:292
msgctxt "extended_tip|removefile"
msgid "Removes the selected folder from the list of trusted file locations."
msgstr ""
#. yZBo6
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:343
msgctxt "extended_tip|locations"
msgid "Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations."
msgstr ""
#. irXcj
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:381
msgctxt "securitytrustpage|label4"
msgid "Trusted File Locations"
msgstr "Надзейныя файлавыя крыніцы"
#. 8PVzB
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:24
msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog"
msgid "Select Certificate"
msgstr "Выбар сертыфіката"
#. 5iWSE
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:102
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
msgstr "Выберыце сертыфікат, якім жадаеце падпісваць:"
#. jcCAA
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:114
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
msgstr "Выберыце сертыфікат для шыфравання:"
#. 69438
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:146
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
msgid "Issued to"
msgstr ""
#. qiZ9B
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:159
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
msgid "Issued by"
msgstr "Дадзены кім"
#. 7GEah
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:172
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
#. BCy3f
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:185
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
msgid "Expiration date"
msgstr "Дата згасання"
#. MtTXb
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:198
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
msgid "Certificate usage"
msgstr "Выкарыстанне сертыфіката"
#. ANyft
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:209
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|signatures"
msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with."
msgstr ""
#. uwjMQ
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:222
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Паказаць сертыфікат..."
#. zqWDZ
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:229
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|viewcert"
msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate."
msgstr ""
#. dbgmP
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:247
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr "Апісанне:"
#. LbnAV
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:262
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|description"
msgid "Type a purpose for the signature."
msgstr ""
#. snAQh
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:297
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|SelectCertificateDialog"
msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with."
msgstr ""
#. nBkSy
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
msgid "View Certificate"
msgstr "Паказаць сертыфікат"
#. egPCd
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:110
msgctxt "viewcertdialog|general"
msgid "General"
msgstr "Агульны"
#. A9Dfz
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:156
msgctxt "viewcertdialog|details"
msgid "Details"
msgstr "Падрабязна"
#. YwLMi
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:203
msgctxt "viewcertdialog|path"
msgid "Certification Path"
msgstr "Шлях сертыфікацыі"