Files
libreoffice-translations-we…/source/am/basctl/messages.po
Christian Lohmaier 9e37d57a9c update translations for master / 7.1.0.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ic49ef021112516a473dac6df957ca8e4c27d2369
2020-10-27 13:27:38 +01:00

1303 lines
41 KiB
Plaintext

#. extracted from basctl/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-19 15:35+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555630981.000000\n"
#. fniWp
#: basctl/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES"
msgid "<All>"
msgstr "<ሁሉንም>"
#. S2GR5
#: basctl/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_NOMODULE"
msgid "< No Module >"
msgstr "< ክፍሉ የለም >"
#. XoGeT
#: basctl/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_WRONGPASSWORD"
msgid "Incorrect Password"
msgstr "የተሳሳተ የ መግቢያ ቃል"
#. LGqtN
#: basctl/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_NOLIBINSTORAGE"
msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
msgstr "ፋይሉ መሰረታዊ መጻሕፍት ቤት አልያዘም"
#. 3UEnC
#: basctl/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_BADSBXNAME"
msgid "Invalid Name"
msgstr "ዋጋ የሌለው ስም"
#. tYTFm
#: basctl/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_LIBNAMETOLONG"
msgid "A library name can have up to 30 characters."
msgstr "የ መጻሕፍት ቤት ስም እስከ 30 ባህሪዎች ሊኖረው ይችላል"
#. hGBUF
#: basctl/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO"
msgid "Macros from other documents are not accessible."
msgstr "ማክሮስ ከ ሌሎች ሰነዶች ማግኘት አልተቻለም"
#. nqQPr
#: basctl/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_LIBISREADONLY"
msgid "This library is read-only."
msgstr "ይህ መጻሕፍት ቤት ለማንበብ ብቻ ነው"
#. 8DoDR
#: basctl/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_REPLACELIB"
msgid "'XX' cannot be replaced."
msgstr "'XX' መቀየር አይቻልም"
#. ZrC8a
#: basctl/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE"
msgid "'XX' cannot be added."
msgstr "'XX' መጨመር አይቻልም"
#. HEGQB
#: basctl/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_NOIMPORT"
msgid "'XX' was not added."
msgstr "'XX' አልተጨመረም"
#. BEk6F
#: basctl/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_ENTERPASSWORD"
msgid "Enter password for 'XX'"
msgstr "የ መግቢያ ቃል ያስገቡ ለ 'XX'"
#. kQpnq
#: basctl/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED"
msgid "Name already exists"
msgstr "ስሙ በቅድሚያ ነበር"
#. JWDCy
#: basctl/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_SIGNED"
msgid "(Signed)"
msgstr "(ተፈርሟል)"
#. 6ubXB
#: basctl/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2"
msgid "Object with same name already exists"
msgstr "በዚህ ስም ሌላ እቃ ቀደም ሲል ነበር"
#. Gnb5H
#: basctl/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_CANNOTRUNMACRO"
msgid ""
"For security reasons, you cannot run this macro.\n"
"\n"
"For more information, check the security settings."
msgstr ""
"ለ ደህንነት ሲባል ይህን ማክሮ ማስኬድ አይቻልም \n"
"\n"
"ለ በለጠ መረጃ የ ደህንነት ማሰናጃውን ይመርምሩ"
#. FGWLw
#: basctl/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_SEARCHNOTFOUND"
msgid "Search key not found"
msgstr "መፈለጊያ ቁልፉ አልተገኘም"
#. ZJgvX
#: basctl/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_SEARCHFROMSTART"
msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
msgstr "የ መጨረሻውን ክፍል መፈለግ ተፈጽሟል: ከ መጀመሪያው ክፍል ጀምሮ ልቀጥል?"
#. 4yDcC
#: basctl/inc/strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_SEARCHREPLACES"
msgid "Search key replaced XX times"
msgstr "መፈለጊያ ቁልፍ ተቀይሯል በ XX ጊዜ"
#. 85z2z
#: basctl/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_STR_COULDNTREAD"
msgid "The file could not be read"
msgstr "ፋይሉን ማንበብ አልተቻለም"
#. VSAAi
#: basctl/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_COULDNTWRITE"
msgid "The file could not be saved"
msgstr "ፋይሉን ማስቀመጥ አልተቻለም"
#. qgd4b
#: basctl/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB"
msgid "The name of the default library cannot be changed."
msgstr "የ ነባር መጻሕፍት ቤቱን ስም መቀየር አይቻልም"
#. EobDV
#: basctl/inc/strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_GENERATESOURCE"
msgid "Generating source"
msgstr "ምንጩን በማመንጨት ላይ"
#. Re6Gc
#: basctl/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_FILENAME"
msgid "File name:"
msgstr "የ ፋይል ስም:"
#. zYyVi
#: basctl/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_APPENDLIBS"
msgid "Import Libraries"
msgstr "መጻህፍት ቤት ማምጫ"
#. tasV7
#: basctl/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_QUERYDELMACRO"
msgid "Do you want to delete the macro XX?"
msgstr "macro XX ን ማጥፋት ይፈልጋሉ?"
#. Nw7mk
#: basctl/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_QUERYDELDIALOG"
msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
msgstr "የ XX ንግግርን ማጥፋት ይፈልጋሉ?"
#. 3Vw9F
#: basctl/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIB"
msgid "Do you want to delete the XX library?"
msgstr "የ XX መጻህፍት ቤቱን ማጥፋት ይፈልጋሉ?"
#. x2D9Y
#: basctl/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIBREF"
msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?"
msgstr "ወደ XX መጻህፍት ቤት ማመሳከሪያውን ማጥፋት ይፈልጋሉ?"
#. oUGKc
#: basctl/inc/strings.hrc:54
msgctxt "RID_STR_QUERYDELMODULE"
msgid "Do you want to delete the XX module?"
msgstr "ይህን XX ክፍል ማጥፋት ይፈልጋሉ?"
#. Ctsr7
#: basctl/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_BASIC"
msgid "BASIC"
msgstr "መሰረታዊ"
#. WMcJq
#. Abbreviation for 'line'
#: basctl/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_LINE"
msgid "Ln"
msgstr "መስመር"
#. pKEQb
#. Abbreviation for 'column'
#: basctl/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_COLUMN"
msgid "Col"
msgstr "አምድ"
#. 86aZY
#: basctl/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE"
msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
msgstr "መሰረታዊው እየሄደ እያለ መስኮቱን መዝጋት አይችሉም"
#. CUG7C
#: basctl/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_REPLACESTDLIB"
msgid "The default library cannot be replaced."
msgstr "ነባር መጻሕፍት ቤቱን መቀየር አይችሉም"
#. eWwfN
#: basctl/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_REFNOTPOSSIBLE"
msgid "Reference to 'XX' not possible."
msgstr "ወደ 'XX' ማመሳከር አይቻልም"
#. A7sSq
#: basctl/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_WATCHNAME"
msgid "Watch"
msgstr "መመልከቻ"
#. 84TYn
#: basctl/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_STACKNAME"
msgid "Call Stack"
msgstr "መከመሪያ መጥሪያ"
#. DBfyu
#: basctl/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_STDDIALOGNAME"
msgid "Dialog"
msgstr "ንግግር"
#. hUHfi
#: basctl/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_NEWLIB"
msgid "New Library"
msgstr "አዲስ መጻሕፍት ቤት"
#. kisd2
#: basctl/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_NEWMOD"
msgid "New Module"
msgstr "አዲስ ክፍል"
#. YeULe
#: basctl/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_NEWDLG"
msgid "New Dialog"
msgstr "አዲስ ንግግር"
#. jYa97
#: basctl/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_ALL"
msgid "All"
msgstr "ሁሉንም"
#. yF2LY
#: basctl/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "ገጽ"
#. DHuFN
#: basctl/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_WILLSTOPPRG"
msgid ""
"You will have to restart the program after this edit.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"ፕሮግራሙን እንደገና ማስነሳት አለብዎት ከዚህ እርማት በኋላ \n"
"ልቀጥል?"
#. 4qWED
#: basctl/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_SEARCHALLMODULES"
msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
msgstr "በ ንቁ ክፍል ውስጥ ያሉትን ሁሉንም ጽሁፎች መቀየር ይፈልጋሉ?"
#. FFBmA
#: basctl/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH"
msgid "Watch:"
msgstr "መመልከቻ:"
#. ndtng
#: basctl/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_STACK"
msgid "Calls: "
msgstr "ጥሪዎች: "
#. wwfg3
#: basctl/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_USERMACROS"
msgid "My Macros"
msgstr "የ እኔ ማክሮስ"
#. XenwN
#: basctl/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_USERDIALOGS"
msgid "My Dialogs"
msgstr "የ እኔ ንግግሮች"
#. Mwj7u
#: basctl/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_USERMACROSDIALOGS"
msgid "My Macros & Dialogs"
msgstr "የ እኔ ማክሮስ & ንግግሮች"
#. EAJgs
#: basctl/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "%PRODUCTNAME ማክሮስ"
#. tPefb
#: basctl/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS"
msgid "%PRODUCTNAME Dialogs"
msgstr "%PRODUCTNAME ንግግሮች"
#. BNWgY
#: basctl/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS"
msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
msgstr "%PRODUCTNAME ማክሮስ & ንግግሮች"
#. BAMA5
#: basctl/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
msgid "Remove Watch"
msgstr "መመልከቻ ማስወገጃ"
#. oUqF6
#: basctl/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
msgstr "በ XX ማክሮ ላይ ደርበው መጻፍ ይፈልጋሉ?"
#. Tho9k
#: basctl/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED"
msgid "<Not localized>"
msgstr "<አልተተሮገመም>"
#. xQyRD
#: basctl/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT"
msgid "[Default Language]"
msgstr "[ነባር ቋንቋዎች]"
#. PqDTe
#: basctl/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS"
msgid "Document Objects"
msgstr "የ ሰነድ እቃዎች"
#. N3DE8
#: basctl/inc/strings.hrc:86
msgctxt "RID_STR_USERFORMS"
msgid "Forms"
msgstr "ፎርሞች"
#. 4dGqP
#: basctl/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_NORMAL_MODULES"
msgid "Modules"
msgstr "ክፍሎች"
#. u87jq
#: basctl/inc/strings.hrc:88
msgctxt "RID_STR_CLASS_MODULES"
msgid "Class Modules"
msgstr "የ ክፍሎች ምድብ"
#. 8gC8E
#: basctl/inc/strings.hrc:89
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME"
msgid "Rename"
msgstr "እንደገና መሰየሚያ"
#. FCqSS
#: basctl/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE"
msgid "Replace"
msgstr "መቀየሪያ"
#. 5EucM
#: basctl/inc/strings.hrc:91
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE"
msgid "Dialog Import - Name already used"
msgstr "ንግግር ማምጫ - ስሙን በቅድሚያ ተጠቅመዋል"
#. yG2bx
#: basctl/inc/strings.hrc:92
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT"
msgid ""
"The library already contains a dialog with the name:\n"
"\n"
"$(ARG1)\n"
"\n"
"Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n"
" "
msgstr ""
"መጻህፍት ቤቱ ውስጥ ቀደም ሲል በዚህ ስም ንግግር ነበር:\n"
"\n"
"$(ARG1)\n"
"\n"
"ንግግሩን እንደገና መሰየሚያ የ አሁኑን ንግግር ለማስቀመጥ ወይም የ ነበረውን ንግግር ለ መቀየር\n"
" "
#. FRQSJ
#: basctl/inc/strings.hrc:93
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD"
msgid "Add"
msgstr "መጨመሪያ"
#. inETw
#: basctl/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT"
msgid "Omit"
msgstr "ማስቀሪያ"
#. 227xE
#: basctl/inc/strings.hrc:95
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE"
msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
msgstr "ንግግር ማምጫ - የቋንቋ አለመስማማት"
#. zcJw8
#: basctl/inc/strings.hrc:96
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT"
msgid ""
"The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n"
"\n"
"Add these languages to the library to keep additional language resources provided by the dialog or omit them to stay with the current library languages.\n"
"\n"
"Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n"
" "
msgstr ""
"የሚመጣው ንግግር ሌሎች ቋንቋዎች ይደገፋል ከ ታለመው መጻህፍት ቤት በስተቀር\n"
"\n"
"እነዚህን ቋንቋዎች ወደ መጽህፍት ቤት ውስጥ ይጨምሩ ተጨማሪ የ ቋንቋዎች ምንጭ የቀረበውን በ ንግግሩ ወይንም ለማስቀረት እና እንዲቀመጡ በ አሁኑ መጽህፍት ቤት ቋንቋዎች ውስጥ\n"
"\n"
"ማስታወሻ: በ ንግግሩ ለማይደገፉ ቋንቋዎች የ ንግግሩ ምንጭ የ ነባር ቋንቋዎች ይጠቀማል\n"
" "
#. FcvDu
#: basctl/inc/strings.hrc:97
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
msgid "Pages:"
msgstr "ገጾች:"
#. 4AR5D
#: basctl/inc/strings.hrc:98
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
msgstr "ሁሉንም ~ገጾች"
#. xfLXi
#: basctl/inc/strings.hrc:99
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
msgstr "ገ~ጾች:"
#. Q9KBj
#: basctl/inc/strings.hrc:100
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTEVENPAGES"
msgid "~Even pages"
msgstr "~ሙሉ ገጾች"
#. 93Gmy
#: basctl/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTODDPAGES"
msgid "~Odd pages"
msgstr "~ጎዶሎ ገጾች"
#. dALHq
#: basctl/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_CHOOSE"
msgid "Choose"
msgstr "ይምረጡ"
#. edPrX
#: basctl/inc/strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_RUN"
msgid "Run"
msgstr "ማስኬጃ"
#. DJbpA
#: basctl/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_STR_RECORD"
msgid "~Save"
msgstr "~ማስቀመጫ"
#. 7Gzqz
#: basctl/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT"
msgid "Object Catalog"
msgstr "የ እቃዎች መዝገብ"
#. NtqMk
#. Property Browser Headline ----------------------------------------------------------------
#: basctl/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
msgid "Properties: "
msgstr "ባህሪዎች: "
#. FnkAZ
#: basctl/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
msgid "No Control marked"
msgstr "መቆጣጠሪያው ምልክት አልተደረገበትም"
#. aeAPC
#: basctl/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
msgstr "በርካታ ምርጫዎች"
#. GNZHF
#: basctl/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_STR_DEF_LANG"
msgid "[Default Language]"
msgstr "[ነባር ቋንቋ]"
#. uf3Kt
#: basctl/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG"
msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
msgstr "<ይጫኑ 'መጨመሪያ' የሚለውን የ ቋንቋ ምንጮችን ለመፍጠር>"
#. jnJoF
#: basctl/inc/strings.hrc:112
msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE"
msgid "Export library as extension"
msgstr "መላኪያ መጻሕፍት ቤት እንደ ተጨማሪ"
#. SnKF3
#: basctl/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC"
msgid "Export as BASIC library"
msgstr "መላኪያ እንደ መሰረታዊ መጻሕፍት ቤት"
#. G6SqW
#: basctl/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "Extension"
msgstr "ተጨማሪዎች"
#. GaJFV
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26
msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog"
msgid "Basic Macros"
msgstr "መሰረታዊ ማክሮ"
#. tFg7s
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:43
msgctxt "basicmacrodialog|run"
msgid "Run"
msgstr "ማስኬጃ"
#. gokwe
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:52
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|ok"
msgid "Runs or saves the current macro."
msgstr "የ አሁኑን ማክሮስ ያስኬዳል ወይንም ያስቀምጣል "
#. 6SWBt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:160
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macros"
msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list."
msgstr "የ ማክሮስ ዝርዝር በ ተመረጠው ክፍል ውስጥ ያለው በ ማክሮስ ከ ዝርዝር "
#. 5TRqv
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:173
msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft"
msgid "Existing Macros In:"
msgstr "የ ነበረው ማክሮስ በ:"
#. 8Bfcg
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:242
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|libraries"
msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog."
msgstr "የ መጻህፍት ቤት እና ክፍሎች ዝርዝር የ እርስዎን ማስገደድ ይቻላል: ዲግሪ ለ ፖሊኖሚያል መክፈት እና ማስቀመጥ የሚችሉበት: ማስገደድ ይቻላል: ዲግሪ ለ ፖሊኖሚያል ለ ማስቀመጥ በ ተወሰነ ሰነድ ውስጥ: ሰነዱን ይክፈቱ እና ከዛ ይህን ንግግር ይክፈቱ "
#. Mfysc
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:260
msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft"
msgid "Macro From"
msgstr "Macro ከ"
#. Qth4v
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:276
msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft"
msgid "Save Macro In"
msgstr "ማክሮስ ማስቀመጫ በ"
#. AjFTi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:317
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macronameedit"
msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here."
msgstr "የተመረጠውን ማክሮስ ስም ማሳያ ወይንም የ ማክሮስ ስም መቀየሪያ: ስም እዚህ ያስገቡ"
#. BpDb6
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:328
msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1"
msgid "Macro Name"
msgstr "የ Macro ስም"
#. izDZr
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:351
msgctxt "basicmacrodialog|assign"
msgid "Assign..."
msgstr "መመደቢያ..."
#. qEaMG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:358
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event."
msgstr " መክፈቻ የ ማስተካከያ ንግግር: እርስዎ የ ተመረጠውን macro ወደ ዝርዝር ትእዛዝ በ እቃ መደርደሪያ ወይንም ሁኔታ ላይ የሚመድቡበት "
#. dxu7W
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:370
msgctxt "basicmacrodialog|edit"
msgid "Edit"
msgstr "ማረሚያ"
#. dE5A9
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:377
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit"
msgid "Starts the %PRODUCTNAME Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing."
msgstr "ማስጀመሪያ የ %PRODUCTNAME Basic ማረሚያ እና የ ተመረጠውን ማክሮስ መክፈቻ እና ማረሚያ "
#. 9Uhec
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:389
msgctxt "basicmacrodialog|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_ማጥፊያ"
#. Mxvv8
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:396
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|delete"
msgid "Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module."
msgstr "አዲስ ማክሮ ወይንም አዲስ ክፍል መፍጠሪያ ወይንም የ ተመረጠውን ማክሮ ወይንም ክፍል ማጥፊያ:"
#. XkqFC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:408
msgctxt "basicmacrodialog|new"
msgid "_New"
msgstr "_አዲስ"
#. GN5Ft
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:415
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|new"
msgid "Creates a new library."
msgstr "አዲስ መጻህፍት ቤት መፍጠሪያ"
#. Gh52t
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:427
msgctxt "basicmacrodialog|organize"
msgid "Organizer..."
msgstr "አደራጅ..."
#. 3L2hk
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:434
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|organize"
msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries."
msgstr "መክፈቻ የ ማክሮስ ማደራጃ ንግግር መጨመሪያ ማረሚያ ወይንም ማጥፊያ የ ነበረውን ማክሮስ ክፍሎች: ንግግሮች እና መጻህፍት ቤቶች "
#. wAJj2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:446
msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
msgid "New Library"
msgstr "አዲስ መጻሕፍት ቤት"
#. E5rdD
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:453
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newlibrary"
msgid "Saves the recorded macro in a new library."
msgstr "የ ተቀረጸውን ማክሮስ በ አዲስ መጻህፍት ቤት ውስጥ ማስቀመጫ "
#. 2xdsE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:465
msgctxt "basicmacrodialog|newmodule"
msgid "New Module"
msgstr "አዲስ ክፍል"
#. BrAwG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:472
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newmodule"
msgid "Saves the recorded macro in a new module."
msgstr "በ አዲስ ክፍል ውስጥ የተመዘገበውን ማክሮስ ማስቀመጫ "
#. gMDg9
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:520
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|BasicMacroDialog"
msgid "Opens a dialog to organize macros."
msgstr "ማክሮስ ለማደራጃ ንግግር መክፈቻ"
#. MDBgX
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12
msgctxt "breakpointmenus|manage"
msgid "Manage Breakpoints..."
msgstr "የ መጨረሻ ነጥብ አስተዳዳሪ..."
#. 2ZNKn
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:15
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|manage"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
msgstr "ለ መጨረሻ ነጥቦች ምርጫ መወሰኛ"
#. faXzj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:28
msgctxt "breakpointmenus|active"
msgid "_Active"
msgstr "_ንቁ"
#. GD2Yz
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:32
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|active"
msgid "Activates or deactivates the current breakpoint."
msgstr "የ አሁኑን መጨረሻ ነጥብ ማስነሻ ወይንም ማቦዘኛ"
#. FhiYE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:47
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
msgstr "_ባህሪዎች..."
#. GEknG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:51
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|properties"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
msgstr "ለ መጨረሻ ነጥቦች ምርጫ መወሰኛ"
#. G55tN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
msgid "Set Default User Interface Language"
msgstr "የ ነባር ተጠቃሚ ገጽታ ቋንቋ ማሰናጃ"
#. xYz56
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:117
msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel"
msgid "Default language:"
msgstr "ነባር ቋንቋ:"
#. C9ruF
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:224
msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel"
msgid "Available languages:"
msgstr "ዝግጁ ቋንቋዎች:"
#. fBZNF
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:261
msgctxt "defaultlanguage|defined"
msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
msgstr "ቋንቋ ይምረጡ ለ ነባር ተጠቃሚ ገጽታ ቋንቋ ለ መግለጽ: ሁሉም አሁን ያሉ ሀረጎች ይመደባሉ ለ ተመረጠው ቋንቋ ምንጫች"
#. pk7Wj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:276
msgctxt "defaultlanguage|added"
msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
msgstr "ይምረጡ ቋንቋዎች የሚጨመሩ: ለነዚህ ቋንቋዎች ምንጮች ይፈጠራሉ በ መጽሀፍት ቤት ውስጥ: የ አሁኑ ነባር ተጠቃሚ ገጽታ ቋንቋ ኮፒ ይደረጋል ወደ እነዚህ ምንጫች በ ነባር"
#. QWxzi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:291
msgctxt "defaultlanguage|alttitle"
msgid "Add User Interface Languages"
msgstr "የ ተጠቃሚ ገጽታ ቋንቋ መጨመሪያ"
#. GCNcE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:7
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Delete Language Resources"
msgstr "የ ቋንቋ ምንጮችን ማጥፊያ"
#. Upj8a
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:14
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?"
msgstr "ምንጮቹን ማጥፋት ይፈልጋሉ የ ተመረጠውን ቋንቋ(ዎች)?"
#. CThUw
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:15
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted."
msgstr "ምንጮቹን ሊያጠፉ ነው ለ ተመረጠው ቋንቋ(ዎች) የ ሁሉም ተጠቃሚዎች መስሪያ የ ተመረጠው የ ቋንቋ(ዎች) ምንጮች ይጠፋሉ"
#. gErRZ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:38
msgctxt "dialogpage|label1"
msgid "Dialog:"
msgstr "ንግግር:"
#. ECCc3
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:92
msgctxt "dialogpage|extended_tip|library"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
msgstr "የተመረጠውን አካል ወይንም አካሎች ከ ማረጋገጫ በኋላ ማጥፊያ"
#. jAkNt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:126
msgctxt "dialogpage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library."
msgstr "መክፈቻ የ %PRODUCTNAME መሰረታዊ ማረሚያ ለማሻሻል የተመረጠውን መጻህፍት ቤት"
#. n9VLU
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:138
msgctxt "dialogpage|newmodule"
msgid "_New..."
msgstr "_አዲስ..."
#. hfkr2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:145
msgctxt "dialogpage|extended_tip|newmodule"
msgid "Opens the editor and creates a new module."
msgstr "አዲስ ክፍል መፍጠሪያ እና ማረሚያ መክፈቻ:"
#. kBzSW
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:158
msgctxt "dialogpage|newdialog"
msgid "_New..."
msgstr "_አዲስ..."
#. JR2oJ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:181
msgctxt "dialogpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "የተመረጠውን አካል ወይንም አካሎች ያለ ማረጋገጫ ማጥፊያ"
#. k64f4
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:194
msgctxt "dialogpage|password"
msgid "_Password..."
msgstr "የ _መግቢያ ቃል..."
#. FeCu5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:201
msgctxt "dialogpage|extended_tip|password"
msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
msgstr "ለ ተመረጠው መጻህፍት ቤት የ መግቢያ ቃል መመደቢያ ወይንም ማረሚያ:"
#. sHS7f
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:213
msgctxt "dialogpage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "_ማምጫ..."
#. 8VCZB
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:220
msgctxt "dialogpage|extended_tip|import"
msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
msgstr " ፈልጎ ማግኛ የ %PRODUCTNAME መሰረታዊ መጻህፍት ቤት እርስዎ መጨመር የሚፈልጉትን ወደ አሁኑ ዝርዝር ውስጥ: እና ከዛ ይጫኑ: መክፈቻ:"
#. ubE5G
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:232
msgctxt "dialogpage|export"
msgid "_Export..."
msgstr "_መላኪያ..."
#. weDhB
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:258
msgctxt "dialogpage|extended_tip|DialogPage"
msgid "Lists the existing modules or dialogs."
msgstr "የ ነበሩ ክፍሎች ወይንም ንግግሮች ዝርዝር:"
#. EGyCn
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:110
msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVARIABLE"
msgid "Variable"
msgstr "ተለዋዋጭ"
#. QUHSf
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:122
msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVALUE"
msgid "Value"
msgstr "ዋጋ"
#. ik3CG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:136
msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHTYPE"
msgid "Type"
msgstr "አይነት"
#. worE9
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8
msgctxt "exportdialog|ExportDialog"
msgid "Export Basic library"
msgstr "መሰረታዊ መጻህፍት ቤት መላኪያ"
#. hvm9y
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:89
msgctxt "exportdialog|extension"
msgid "Export as _extension"
msgstr "እንደ _ተጨማሪ መላኪያ"
#. pK9mG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:105
msgctxt "exportdialog|basic"
msgid "Export as BASIC library"
msgstr "እንደ መሰረታዊ መጻህፍት ቤት መላኪያ"
#. foHKi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:8
msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog"
msgid "Go to Line"
msgstr "መሄጃ ወደ መስመር"
#. GbpSc
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:87
msgctxt "gotolinedialog|area"
msgid "_Line number:"
msgstr "የ _መስመር ቁጥር:"
#. C6VgC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:22
msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
msgid "Import Libraries"
msgstr "መጻህፍት ቤት ማምጫ"
#. C8ny7
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:116
msgctxt "importlibdialog|ref"
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "እንደ ማመሳከሪያ ማስገቢያ (ለንባብ-ብቻ)"
#. gxCjk
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:125
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ref"
msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start %PRODUCTNAME."
msgstr "የተመረጠውን መጻህፍት ቤት እንደ ለ ንባብ-ብቻ ፋይል ይጨምራል: መጻህፍት ቤቱ ሁል ጊዜ ሲጀምሩ ይጫናል %PRODUCTNAME."
#. B9N7w
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:136
msgctxt "importlibdialog|replace"
msgid "Replace existing libraries"
msgstr "የነበሩትን መጻህፍት ቤቶች መቀየሪያ"
#. AyUpF
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:145
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|replace"
msgid "Replaces a library that has the same name with the current library."
msgstr "ከ አሁኑ መጻፍት ቤት ጋር ተመሳሳይ ስም ያለውን መቀየሪያ:"
#. GGb7Q
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:162
msgctxt "importlibdialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "ምርጫዎች"
#. 7ZFMZ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:277
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ImportLibDialog"
msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list."
msgstr "ስም ወይንም የ መጻህፍት ቤት መንገድ ያስገቡ: እርስዎ መጨመር የሚፈልጉትን: እርስዎ እንዲሁም የ መጻህፍት ቤት ከ ዝርዝር ውስጥ መምረጥ ይችላሉ:"
#. XdZ7e
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:41
msgctxt "libpage|label1"
msgid "L_ocation:"
msgstr "አ_ካባቢ:"
#. JAxWt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:58
msgctxt "libpage|extended_tip|location"
msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize."
msgstr "ይምረጡ መተግበሪያ የ ማክሮ መጻህፍት ቤት የያዘውን ሰነድ: እርስዎ ማደራጀት የሚፈልጉትን:"
#. C4mjh
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:85
msgctxt "libpage|lingudictsft"
msgid "_Library:"
msgstr "_መጻህፍት ቤት:"
#. T2NUa
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:149
msgctxt "libpage|extended_tip|library"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
msgstr "የተመረጠውን አካል ወይንም አካሎች ከ ማረጋገጫ በኋላ ማጥፊያ"
#. ARGtS
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:183
msgctxt "libpage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library."
msgstr "መክፈቻ የ %PRODUCTNAME መሰረታዊ ማረሚያ ለማሻሻል የተመረጠውን መጻህፍት ቤት"
#. AjENj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:195
msgctxt "libpage|password"
msgid "_Password..."
msgstr "የ _መግቢያ ቃል..."
#. m79WV
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:202
msgctxt "libpage|extended_tip|password"
msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
msgstr "ለተመረጠው መጻህፍት ቤት የ መግቢያ ቃል መመደቢያ ወይንም ማረሚያ:"
#. bzX6x
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:214
msgctxt "libpage|new"
msgid "_New..."
msgstr "_አዲስ..."
#. Af6Jv
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:221
msgctxt "libpage|extended_tip|new"
msgid "Creates a new library."
msgstr "አዲስ መጻህፍት ቤት መፍጠሪያ"
#. EBVPe
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:234
msgctxt "libpage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "_ማምጫ..."
#. W7BzD
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:241
msgctxt "libpage|extended_tip|import"
msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
msgstr " ፈልጎ ማግኛ የ %PRODUCTNAME መሰረታዊ መጻህፍት ቤት እርስዎ መጨመር የሚፈልጉትን ወደ አሁኑ ዝርዝር ውስጥ: እና ከዛ ይጫኑ: መክፈቻ:"
#. GhHRH
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:254
msgctxt "libpage|export"
msgid "_Export..."
msgstr "_መላኪያ..."
#. hMRJK
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:277
msgctxt "libpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "የተመረጠውን አካል ወይንም አካሎች ያለ ማረጋገጫ ማጥፊያ"
#. dfZKj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:303
msgctxt "libpage|extended_tip|LibPage"
msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize."
msgstr "እርስዎ ማደራጀት የሚፈልጉትን የ ማክሮ መጻህፍት ቤት የያዘውን ሰነድ ወይንም መተግበሪያ ይምረጡ:"
#. zrJTt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "የ መጨረሻ ነጥብ አስተዳዳሪ"
#. TvBmF
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:40
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|new"
msgid "Creates a breakpoint on the line number specified."
msgstr "የ መጨረሻ ነጥብ መፍጠሪያ በ ተወሰነው የ መስመር ቁጥር ላይ:"
#. CCDEi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:60
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected breakpoint."
msgstr "የ ተመረጠውን የ መጨረሻ ነጥብ ማጥፊያ:"
#. PcuyN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:146
msgctxt "managebreakpoints|active"
msgid "Active"
msgstr "ንቁ"
#. fqCCT
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:155
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|active"
msgid "Activates or deactivates the current breakpoint."
msgstr "የ አሁኑን መጨረሻ ነጥብ ማስነሻ ወይንም ማቦዘኛ"
#. MUMSv
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:218
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|entries"
msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New."
msgstr "የ መስመር ቁጥር ያስገቡ ለ መጨረሻ ነጥብ እና ከዛ ይጫኑ አዲስ."
#. RVBS5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:245
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|pass"
msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect."
msgstr ""
#. VDCwR
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:258
msgctxt "managebreakpoints|label2"
msgid "Pass count:"
msgstr "ቆጠራውን ማለፊያ:"
#. 5dExG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:281
msgctxt "managebreakpoints|label1"
msgid "Breakpoints"
msgstr "መጨረሻ ነጥብ"
#. FGsQQ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:308
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
msgstr "ለ መጨረሻ ነጥቦች ምርጫ መወሰኛ"
#. M2Sx2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16
msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog"
msgid "Manage User Interface Languages [$1]"
msgstr "የ ተጠቃሚ መስሪያ ቋንቋዎች አስተዳዳሪ [$1]"
#. h23XK
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:80
msgctxt "managelanguages|label1"
msgid "Present languages:"
msgstr "ያሉት ቋንቋዎች:"
#. eDZBN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:94
msgctxt "managelanguages|label2"
msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
msgstr "ነባር ቋንቋ ይጠቀማል ምንም ትርጉም ካልተገኘ: በተጨማሪ ሁሉም ሀረጎች ከ ነባር ቋንቋ ኮፒ ይደረጋል ወደ ምንጩ አዲስ ቋንቋ ሲጨመር"
#. WE7kt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:120
msgctxt "managelanguages|add"
msgid "Add..."
msgstr "መጨመሪያ..."
#. MqU2f
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:148
msgctxt "managelanguages|default"
msgid "Default"
msgstr "ነባር"
#. aMjkJ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:38
msgctxt "modulepage|label1"
msgid "M_odule:"
msgstr "ክ_ፍል:"
#. fpUvr
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:92
msgctxt "modulepage|extended_tip|library"
msgid "Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents."
msgstr ""
#. hBRpM
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:126
msgctxt "modulepage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library."
msgstr "መክፈቻ የ %PRODUCTNAME መሰረታዊ ማረሚያ ለማሻሻል የተመረጠውን መጻህፍት ቤት"
#. KjBGM
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:138
msgctxt "modulepage|newmodule"
msgid "_New..."
msgstr "_አዲስ..."
#. SGQMi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:145
msgctxt "modulepage|extended_tip|newmodule"
msgid "Opens the editor and creates a new module."
msgstr ""
#. RakoP
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:158
msgctxt "modulepage|newdialog"
msgid "_New..."
msgstr "_አዲስ..."
#. AvaAy
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:165
msgctxt "modulepage|extended_tip|newdialog"
msgid "Lets you manage the macro libraries."
msgstr "እርስዎን የ ማክሮስ መጻህፍት ቤት ማስተዳደር ያስችሎታል "
#. LeigB
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:186
msgctxt "modulepage|extended_tip|delete"
msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro."
msgstr "አዲስ ማክሮስ መፍጠሪያ ወይንም የተመረጠውን ማክሮስ ማጥፊያ "
#. 5FC8g
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:199
msgctxt "modulepage|password"
msgid "_Password..."
msgstr "የ _ መግቢያ ቃል..."
#. apZrB
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:206
msgctxt "modulepage|extended_tip|password"
msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
msgstr ""
#. EgCDE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:218
msgctxt "modulepage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "_ማምጫ..."
#. qCXgD
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:225
msgctxt "modulepage|extended_tip|import"
msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
msgstr " ፈልጎ ማግኛ የ %PRODUCTNAME መሰረታዊ መጻህፍት ቤት እርስዎ መጨመር የሚፈልጉትን ወደ አሁኑ ዝርዝር ውስጥ: እና ከዛ ይጫኑ: መክፈቻ:"
#. GAYBh
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:237
msgctxt "modulepage|export"
msgid "_Export..."
msgstr "_ማምጫ..."
#. 9Z2WP
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:263
msgctxt "modulepage|extended_tip|ModulePage"
msgid "Lists the existing modules or dialogs."
msgstr ""
#. rCNTN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:32
msgctxt "newlibdialog|extended_tip|ok"
msgid "Runs or saves the current macro."
msgstr "የ አሁኑን ማክሮስ ያስኬዳል ወይንም ያስቀምጣል "
#. Skwd5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:91
msgctxt "newlibdialog|area"
msgid "_Name:"
msgstr "_ስም:"
#. FWXXE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:131
msgctxt "newlibdialog|extended_tip|NewLibDialog"
msgid "Enter a name for the new library or module."
msgstr ""
#. uVgXz
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8
msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
msgid "Basic Macro Organizer"
msgstr "መሰረታዊ ማክሮ አደራጅ"
#. 7cVSj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:110
msgctxt "organizedialog|modules"
msgid "Modules"
msgstr "ክፍሎች"
#. fXFQr
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:156
msgctxt "organizedialog|dialogs"
msgid "Dialogs"
msgstr "ንግግሮች"
#. f7Wxa
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:203
msgctxt "organizedialog|libraries"
msgid "Libraries"
msgstr "መጻህፍት ቤቶች"
#. gsjtC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:12
msgctxt "sortmenu|macrosort"
msgid "_Sorting"
msgstr ""
#. GCbAJ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:22
msgctxt "sortmenu|alphabetically"
msgid "_Alphabetically"
msgstr ""
#. PBmML
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:32
msgctxt "sortmenu|properorder"
msgid "_Proper order"
msgstr ""