810 lines
23 KiB
Plaintext
810 lines
23 KiB
Plaintext
#. extracted from basic/inc
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 15:07+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Syntax error."
|
|
msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Return without Gosub."
|
|
msgstr "Gosub ਬਿਨਾਂ ਵਾਪਸੀ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Incorrect entry; please retry."
|
|
msgstr "ਗਲਤ ਐਂਟਰੀ: ਮੁੜ ਟਰਾਈ ਕਰੋ ਜੀ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid procedure call."
|
|
msgstr "ਗਲਤ ਢੰਗ ਕਾਲ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Overflow."
|
|
msgstr "ਓਵਰ-ਫਲੋ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Not enough memory."
|
|
msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Array already dimensioned."
|
|
msgstr "ਸੂਚੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਹੈ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Index out of defined range."
|
|
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੱਦ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Duplicate definition."
|
|
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:36
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Division by zero."
|
|
msgstr "ਜ਼ੀਰੋ ਨਾਲ ਭਾਗ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Variable not defined."
|
|
msgstr "ਵੇਰੀਬਲ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Data type mismatch."
|
|
msgstr "ਡਾਟਾ ਕਿਸਮ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid parameter."
|
|
msgstr "ਗਲਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Process interrupted by user."
|
|
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਪਰੋਸੈੱਸ ਰੋਕਿਆ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Resume without error."
|
|
msgstr "ਗਲਤੀ ਬਿਨਾਂ ਮੁੜ ਚਲਾਉ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Not enough stack memory."
|
|
msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਸਟੈਕ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
|
|
msgstr "ਸਬ-ਢੰਗ ਜਾਂ ਫੰਕਸ਼ਨ ਢੰਗ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Error loading DLL file."
|
|
msgstr "DLL ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਗਲਤੀ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Wrong DLL call convention."
|
|
msgstr "ਗਲਤ DLL ਕਾਲ ਕਨਵਿਸ਼ਨ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Internal error $(ARG1)."
|
|
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ $(ARG1)"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid file name or file number."
|
|
msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨੰਬਰ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "File not found."
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Incorrect file mode."
|
|
msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਮੋਡ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "File already open."
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁੱਲੀ ਹੈ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Device I/O error."
|
|
msgstr "ਜੰਤਰ I/O ਗਲਤੀ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "File already exists."
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Incorrect record length."
|
|
msgstr "ਗਲਤ ਰਿਕਾਰਡ ਲੰਬਾਈ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Disk or hard drive full."
|
|
msgstr "ਡਿਸਕ ਜਾਂ ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ ਭਰ ਗਈ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Reading exceeds EOF."
|
|
msgstr "ਪੜਾਈ EOF ਲੰਘ ਚੁੱਕੀ ਹੈ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Incorrect record number."
|
|
msgstr "ਗਲਤ ਰਿਕਾਰਡ ਨੰਬਰ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Too many files."
|
|
msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Device not available."
|
|
msgstr "ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Access denied."
|
|
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਰੱਦ ਹੋਈ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Disk not ready."
|
|
msgstr "ਡਿਸਕ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Not implemented."
|
|
msgstr "ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Renaming on different drives impossible."
|
|
msgstr "ਅਲੱਗ ਡਰਾਈਵਾਂ ਉੱਪਰ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲੀ ਅਸੰਭਵ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Path/File access error."
|
|
msgstr "ਮਾਰਗ/ਫਾਇਲ ਪਹੁੰਚ ਗਲਤੀ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Path not found."
|
|
msgstr "ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object variable not set."
|
|
msgstr "ਇਕਾਈ ਵੇਰੀਬਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid string pattern."
|
|
msgstr "ਗਲਤ ਸਤਰ ਨਮੂਨਾ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Use of zero not permitted."
|
|
msgstr "ਜ਼ੀਰੋ ਵਰਤਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE Error."
|
|
msgstr "DDE ਗਲਤੀ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Awaiting response to DDE connection."
|
|
msgstr "DDE ਸੰਬੰਧ ਤੋਂ ਜਵਾਬ ਦੀ ਉਡੀਕ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "No DDE channels available."
|
|
msgstr "ਕੋਈ DDE ਚੈਨਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
|
|
msgstr "DDE ਸੰਬੰਧ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਨੂੰ ਕੋਈ ਕਾਰਜ ਨੇ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
|
|
msgstr "DDE ਸੰਬੰਧ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਕਾਰਜਾਂ ਨੇ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE channel locked."
|
|
msgstr "DDE ਚੈਨਲ ਬੰਦ ਹੈ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "External application cannot execute DDE operation."
|
|
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਕਾਰਜ DDE ਕਿਰਿਆ ਨਹੀਂ ਚਲਾ ਸਕਦਾ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
|
|
msgstr "DDE ਜਵਾਬ ਲਈ ਉਡੀਕ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
|
|
msgstr "DDE ਕਿਰਿਆ ਦੌਰਾਨ ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ESCAPE ਦਬਾਇਆ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "External application busy."
|
|
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਕਾਰਜ ਰੁੱਝਿਆ ਹੈ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE operation without data."
|
|
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਡਾਟਾ DDE ਕਿਰਿਆ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Data are in wrong format."
|
|
msgstr "ਡਾਟਾ ਗਲਤ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੈ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "External application has been terminated."
|
|
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਕਾਰਜ ਬੰਦ ਕੀਤੇ ਗਏ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE connection interrupted or modified."
|
|
msgstr "DDE ਸੰਬੰਧ ਰੋਕਿਆ ਜਾਂ ਬਦਲਿਆ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE method invoked with no channel open."
|
|
msgstr "DDE ਢੰਗ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਚੈਨਲ ਖੋਲਣ ਦੇ ਬੁਲਾਈ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid DDE link format."
|
|
msgstr "ਗਲਤ DDE ਲਿੰਕ ਰੂਪ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE message has been lost."
|
|
msgstr "DDE ਸੁਨੇਹਾ ਗੁੰਮ ਗਿਆ ਹੈ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Paste link already performed."
|
|
msgstr "ਚਿਪਕਾਉ ਲਿੰਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲਾਗੂ ਹੋਇਆ ਹੈ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
|
|
msgstr "ਗਲਤ ਲਿੰਕ ਵਿਸ਼ਾ ਕਰਕੇ ਲਿੰਕ ਢੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਹੋਈ ਹੈ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
|
|
msgstr "DDE ਨੂੰ DDEML.DLL ਫਾਇਲ ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਹੈ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
|
|
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ; ਗਲਤ ਰੂਪ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid object index."
|
|
msgstr "ਗਲਤ ਇਕਾਈ ਤਤਕਰਾ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object is not available."
|
|
msgstr "ਇਕਾਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Incorrect property value."
|
|
msgstr "ਗਲਤ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਮੁੱਲ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "This property is read-only."
|
|
msgstr "ਇਹ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸਿਰਫ-ਪੜਨ ਵਾਲੀ ਹੈ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "This property is write only."
|
|
msgstr "ਇਹ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸਿਰਫ ਲਿਖਣ ਵਾਲੀ ਹੈ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid object reference."
|
|
msgstr "ਗਲਤ ਇਕਾਈ ਹਵਾਲਾ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
|
|
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਜਾਂ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: $(ARG1)"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object required."
|
|
msgstr "ਇਕਾਈ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid use of an object."
|
|
msgstr "ਇਕਾਈ ਦੀ ਗਲਤ ਵਰਤੋਂ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
|
|
msgstr "ਇਸ ਇਕਾਈ ਰਾਹੀਂ OLE ਆਟੋਮੈਟਿਕਾ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "This property or method is not supported by the object."
|
|
msgstr "ਇਸ ਇਕਾਈ ਰਾਹੀਂ ਇਸ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਜਾਂ ਢੰਗ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "OLE Automation Error."
|
|
msgstr "OLE ਆਟੋਮੇਸ਼ਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "This action is not supported by given object."
|
|
msgstr "ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਇਕਾਈ ਰਾਹੀਂ ਕੋਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Named arguments are not supported by given object."
|
|
msgstr "ਨਾਂ ਵਾਲੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟਾਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਇਕਾਈ ਰਾਹੀਂ ਕੋਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕੇਲ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਇਕਾਈ ਰਾਹੀਂ ਕੋਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Named argument not found."
|
|
msgstr "ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Argument is not optional."
|
|
msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਚੋਣਵਾਂ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:106 basic/inc/basic.hrc:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid number of arguments."
|
|
msgstr "ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object is not a list."
|
|
msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਇੱਕ ਲਿਸਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid ordinal number."
|
|
msgstr "ਗਲਤ ਤਰਤੀਬ ਅੰਕ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Specified DLL function not found."
|
|
msgstr "ਖਾਸ DLL ਫੰਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid clipboard format."
|
|
msgstr "ਗਲਤ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object does not have this property."
|
|
msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਕੋਲ ਇਹ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object does not have this method."
|
|
msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਕੋਲ ਇਹ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Required argument lacking."
|
|
msgstr "ਲੋੜੀਂਦੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਕਮੀ ਹੈ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Error executing a method."
|
|
msgstr "ਇੱਕ ਢੰਗ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Unable to set property."
|
|
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Unable to determine property."
|
|
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ"
|
|
|
|
#. Compiler errors. These are not runtime errors.
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
|
|
msgstr "ਅਸੰਭਾਵੀ ਸਿੰਬਲ: $(ARG1)"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Expected: $(ARG1)."
|
|
msgstr "ਸੰਭਾਵੀ: $(ARG1)"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Symbol expected."
|
|
msgstr "ਸੰਭਾਵੀ ਸਿੰਬਲ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Variable expected."
|
|
msgstr "ਸੰਭਾਵੀ ਵੇਰੀਬਲ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Label expected."
|
|
msgstr "ਸੰਭਾਵੀ ਲੇਬਲ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Value cannot be applied."
|
|
msgstr "ਮੁੱਲ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
|
|
msgstr "ਵੇਰੀਬਲ $(ARG1) ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
|
|
msgstr "ਉਪ-ਢੰਗ ਜਾਂ ਫੰਕਸ਼ਨ ਢੰਗ $(ARG1) ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Label $(ARG1) already defined."
|
|
msgstr "ਲੇਬਲ $(ARG1) ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Variable $(ARG1) not found."
|
|
msgstr "ਵੇਰੀਬਲ $(ARG1) ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
|
|
msgstr "ਲੜੀ ਜਾਂ ਢੰਗ $(ARG1) ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
|
|
msgstr "ਢੰਗ $(ARG1) ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Label $(ARG1) undefined."
|
|
msgstr "ਲੇਬਲ $(ARG1) ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
|
|
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡਾਟਾ ਕਿਸਮ $(ARG1)"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Exit $(ARG1) expected."
|
|
msgstr "ਸੰਭਾਵੀ $(ARG1) ਬਾਹਰ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
|
|
msgstr "ਸਟੇਟਮੈਂਟ ਬਲਾਕ ਅਜੇ ਖੁੱਲਾ ਹੈ: $(ARG1) ਗੁੰਮ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Parentheses do not match."
|
|
msgstr "ਬਰੈਕਟਾਂ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀਆਂ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
|
|
msgstr "ਸੰਕੇਤ $(ARG1) ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਅਲੱਗ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
|
|
msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਢੰਗ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid character in number."
|
|
msgstr "ਅੰਕ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Array must be dimensioned."
|
|
msgstr "ਲੜੀ ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Else/Endif without If."
|
|
msgstr "Else/Endif ਬਿਨਾਂ If"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
|
|
msgstr "ਢੰਗ ਵਿੱਚ $(ARG1) ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
|
|
msgstr "ਢੰਗ ਤੋਂ ਬਾਹਰ $(ARG1) ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Dimension specifications do not match."
|
|
msgstr "ਮਾਪ ਵੇਰਵਾ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
|
|
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ: $(ARG1)"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
|
|
msgstr "ਸਥਿਰ $(ARG1) ਮੁੜ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Program too large."
|
|
msgstr "ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Strings or arrays not permitted."
|
|
msgstr "ਸਤਰ ਜਾਂ ਲੜੀ ਨੂੰ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:148
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
|
|
msgstr "ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਵਾਪਰੀ $(ARG1)"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:149
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
|
|
msgstr "ਇਹ ਅਰੇ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਲਾਕ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:150
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Out of string space."
|
|
msgstr "ਸਤਰ ਥਾਂ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:151
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Expression Too Complex."
|
|
msgstr "ਸਮੀਕਰਨ ਬਹੁਤ ਹੀ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:152
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Can't perform requested operation."
|
|
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਕੀਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:153
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Too many DLL application clients."
|
|
msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ DLL ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਲਾਇਟ ਹਨ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:154
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "For loop not initialized."
|
|
msgstr "For ਲੂਪ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:155
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "$(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ARG1)"
|
|
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:25
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON"
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "ਚਾਲੂ"
|
|
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:26
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF"
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "ਬੰਦ"
|
|
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:27
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE"
|
|
msgid "True"
|
|
msgstr "ਸੱਚ"
|
|
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:28
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE"
|
|
msgid "False"
|
|
msgstr "ਝੂਠ"
|
|
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:29
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "ਹਾਂ"
|
|
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:30
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#. format currency
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:32
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY"
|
|
msgid "@0.00 $;@(0.00 $)"
|
|
msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)"
|
|
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:34
|
|
msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED"
|
|
msgid "The macro running has been interrupted"
|
|
msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਮੈਕਰੋ ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ"
|