Files
libreoffice-translations-we…/source/fr/sd/messages.po
Christian Lohmaier 9590cc3e86 update translations for master
Change-Id: I2445c79d846d0d30f34e5ba51bb8fe3a462530dc
2018-07-09 12:59:09 +02:00

6203 lines
163 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from sd/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1527539889.000000\n"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Slides"
msgstr "Diapos"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:28
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Handouts"
msgstr "Prospectus"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:29
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:30
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Outline"
msgstr "Plan"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:35
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "According to layout"
msgstr "Selon la mise en page"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:36
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "1"
msgstr "1"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:37
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "2"
msgstr "2"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:38
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "3"
msgstr "3"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:39
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "4"
msgstr "4"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:40
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "6"
msgstr "6"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:41
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "9"
msgstr "9"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:46
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Left to right, then down"
msgstr "De gauche à droite, puis vers le bas"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:47
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Top to bottom, then right"
msgstr "De haut en bas, puis vers la droite"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:52
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Original colors"
msgstr "Couleurs d'origine"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:53
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Grayscale"
msgstr "Niveaux de gris"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:54
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Black & white"
msgstr "Noir & blanc"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:59
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Original size"
msgstr "Taille d'origine"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:60
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Adapter à la page imprimable"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:61
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Répartir sur plusieurs feuilles de papier"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:62
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "Remplir la feuille de papier avec des diapos répétées"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:67
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Original size"
msgstr "Taille d'origine"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:68
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Adapter à la page imprimable"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:69
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Répartir sur plusieurs feuilles de papier"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:70
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "Remplir la feuille de papier avec des pages répétées"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:75
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
msgstr "Toutes les pages"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:76
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Front sides / right pages"
msgstr "Recto / pages de droite"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:77
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Back sides / left pages"
msgstr "Verso / pages de gauche"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:82
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~All slides"
msgstr "~Toutes les diapos"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:83
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Slides"
msgstr "~Diapos"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:84
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
msgstr "Sé~lection"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:89
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~All pages"
msgstr "~Toutes les pages"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:90
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Pa~ges"
msgstr "Pa~ges"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:91
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
msgstr "Sé~lection"
#: sd/inc/errhdl.hrc:29
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Erreur de format de fichier à la position $(ARG1)(row,col)."
#: sd/inc/errhdl.hrc:31 sd/inc/errhdl.hrc:33
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
msgstr "Erreur de format dans le fichier du sous-document $(ARG1) à la position $(ARG2)(row,col)."
#: sd/inc/family.hrc:29
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
msgstr "Tous les styles"
#: sd/inc/family.hrc:30
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Styles masqués"
#: sd/inc/family.hrc:31
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Styles appliqués"
#: sd/inc/family.hrc:32
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Styles personnalisés"
#: sd/inc/family.hrc:38
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
msgstr "Tous les styles"
#: sd/inc/family.hrc:39
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Styles masqués"
#: sd/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_NULL"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: sd/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_INSERTPAGE"
msgid "Insert Slide"
msgstr "Insérer une diapo"
#: sd/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_INSERTLAYER"
msgid "Insert Layer"
msgstr "Insérer une couche"
#: sd/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_MODIFYLAYER"
msgid "Modify Layer"
msgstr "Modifier la couche"
#: sd/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_UNDO_SLIDE_PARAMS"
msgid "Slide parameter"
msgstr "Paramètre de la diapo"
#: sd/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_UNDO_CUT"
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: sd/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_UNDO_REPLACE"
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
#: sd/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP"
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Glisser-Déposer"
#: sd/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "Insérer une image"
#: sd/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_QUERYROTATION"
msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?"
msgstr "Cette image est pivotée. Voulez-vous la faire pivoter dans l'orientation standard ?"
#: sd/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE"
msgid "Close Polygon"
msgstr "Fermer le polygone"
#: sd/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE"
msgid "Slide Sorter"
msgstr "Trieuse de diapos"
#: sd/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_NORMAL_MODE"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: sd/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE"
msgid "Master Slide"
msgstr "Diapo maîtresse"
#: sd/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_OUTLINE_MODE"
msgid "Outline"
msgstr "Plan"
#: sd/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_NOTES_MODE"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: sd/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE"
msgid "Master Notes"
msgstr "Masque des notes"
#: sd/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE"
msgid "Master Handout"
msgstr "Masque prospectus"
#: sd/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE"
msgid "Blank Slide"
msgstr "Diapo vierge"
#: sd/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE"
msgid "Title Only"
msgstr "Titre uniquement"
#: sd/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT"
msgid "Centered Text"
msgstr "Texte centré"
#: sd/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE"
msgid "Title Slide"
msgstr "Diapo-titre"
#: sd/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT"
msgid "Title, Content"
msgstr "Titre, contenu"
#: sd/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT"
msgid "Title and 2 Content"
msgstr "Titre et 2 contenus"
#: sd/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT"
msgid "Title, Content and 2 Content"
msgstr "Titre, contenu et 2 contenus"
#: sd/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT"
msgid "Title, 2 Content and Content"
msgstr "Titre, 2 contenus et contenu"
#: sd/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT"
msgid "Title, 2 Content over Content"
msgstr "Titre, 2 contenus sur contenu"
#: sd/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT"
msgid "Title, Content over Content"
msgstr "Titre, contenu sur contenu"
#: sd/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT"
msgid "Title, 4 Content"
msgstr "Titre, 4 contenus"
#: sd/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT"
msgid "Title, 6 Content"
msgstr "Titre, 6 contenus"
#: sd/inc/strings.hrc:55
msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE"
msgid "Title, Vertical Text"
msgstr "Titre, texte vertical"
#: sd/inc/strings.hrc:56
msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART"
msgid "Title, Vertical Text, Clipart"
msgstr "Titre, texte vertical, clipart"
#: sd/inc/strings.hrc:57
msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART"
msgid "Vertical Title, Text, Chart"
msgstr "Titre vertical, texte, diagramme"
#: sd/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE"
msgid "Vertical Title, Vertical Text"
msgstr "Titre vertical, texte vertical"
#: sd/inc/strings.hrc:59
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1"
msgid "One Slide"
msgstr "Une diapo"
#: sd/inc/strings.hrc:60
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2"
msgid "Two Slides"
msgstr "Deux diapos"
#: sd/inc/strings.hrc:61
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3"
msgid "Three Slides"
msgstr "Trois diapos"
#: sd/inc/strings.hrc:62
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4"
msgid "Four Slides"
msgstr "Quatre diapos"
#: sd/inc/strings.hrc:63
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6"
msgid "Six Slides"
msgstr "Six diapos"
#: sd/inc/strings.hrc:64
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9"
msgid "Nine Slides"
msgstr "Neuf diapos"
#: sd/inc/strings.hrc:65
msgctxt "STR_DISPLAYMODE_EDITMODES"
msgid "Edit Modes"
msgstr "Modes d'édition"
#: sd/inc/strings.hrc:66
msgctxt "STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES"
msgid "Master Modes"
msgstr "Modes maîtres"
#: sd/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: sd/inc/strings.hrc:68
msgctxt "STR_TRANSFORM"
msgid "Transform"
msgstr "Transformer"
#: sd/inc/strings.hrc:69
msgctxt "STR_LINEEND"
msgid "Line Ends"
msgstr "Extrémité de ligne"
#: sd/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_DESC_LINEEND"
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
msgstr "Saisissez un nom pour la nouvelle extrémité de ligne :"
#: sd/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE"
msgid ""
"The name chosen already exists. \n"
"Please enter another name."
msgstr ""
"Le nom que vous avez saisi existe déjà. \n"
"Veuillez en saisir un autre."
#: sd/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION"
msgid "Animation parameters"
msgstr "Paramètres de l'animation"
#: sd/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS"
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
#: sd/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP"
msgid "Name Object"
msgstr "Nommer l'objet"
#: sd/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: sd/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS"
msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name."
msgstr "Le nom de cette diapo existe déjà ou est incorrect. Veuillez saisir un autre nom."
#: sd/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE"
msgid "Edit Snap Line"
msgstr "Édition de la ligne de capture"
#: sd/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT"
msgid "Edit Snap Point"
msgstr "Édition du point de capture"
#: sd/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE"
msgid "Edit Snap Line..."
msgstr "Éditer la ligne de capture..."
#: sd/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT"
msgid "Edit Snap Point..."
msgstr "Éditer le point de capture..."
#: sd/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE"
msgid "Delete Snap Line"
msgstr "Supprimer la ligne de capture"
#: sd/inc/strings.hrc:82
msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT"
msgid "Delete Snap Point"
msgstr "Supprimer le point de capture"
#: sd/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_IMPRESS"
msgid "StarImpress 4.0"
msgstr "StarImpress 4.0"
#: sd/inc/strings.hrc:84
msgctxt "STR_LAYER"
msgid "Layer"
msgstr "Couche"
#: sd/inc/strings.hrc:85
msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES"
msgid "Delete slides"
msgstr "Supprimer des diapos"
#: sd/inc/strings.hrc:86
msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES"
msgid "Insert slides"
msgstr "Insérer des diapos"
#: sd/inc/strings.hrc:87
msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER"
msgid ""
"Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n"
"Note: All objects on this level will be deleted!"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer la couche \"$\" ?\n"
"Attention : tous les objets sur cette couche seront également supprimés !"
#: sd/inc/strings.hrc:88
msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES"
msgid "Do you really want to delete all images?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les images ?"
#: sd/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT"
msgid "Modify title and outline"
msgstr "Modifier le titre et le plan"
#: sd/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_WAV_FILE"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: sd/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_MIDI_FILE"
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
#: sd/inc/strings.hrc:92
msgctxt "STR_AU_FILE"
msgid "Sun/NeXT Audio"
msgstr "Sun/NeXT Audio"
#: sd/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_VOC_FILE"
msgid "Creative Labs Audio"
msgstr "Creativ Labs Audio"
#: sd/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_AIFF_FILE"
msgid "Apple/SGI Audio"
msgstr "Apple/SGI Audio"
#: sd/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_SVX_FILE"
msgid "Amiga SVX Audio"
msgstr "Amiga SVX Audio"
#: sd/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_SD_PAGE"
msgid "Slide"
msgstr "Diapo"
#: sd/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT"
msgid "Slide %1 of %2"
msgstr "Diapo %1 de %2"
#: sd/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM"
msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
msgstr "Diapo %1 de %2 (%3)"
#: sd/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
msgid "All supported formats"
msgstr "Tous les formats pris en charge"
#: sd/inc/strings.hrc:100
msgctxt "STR_ALL_FILES"
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
#: sd/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME"
msgid "Insert text frame"
msgstr "Insérer un cadre texte"
#: sd/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE"
msgid ""
"This function cannot be run \n"
"with the selected objects."
msgstr ""
"La fonction ne peut être exécutée avec les \n"
"objets sélectionnés."
#: sd/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE"
msgid "Insert File"
msgstr "Insérer un fichier"
#: sd/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR"
msgid "The file could not be loaded!"
msgstr "Impossible de charger le fichier !"
#: sd/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS"
msgid ""
"The page size of the target document is different than the source document.\n"
"\n"
"Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?"
msgstr ""
"La taille de la page du document cible est différente de celle du document source\n"
"\n"
"Voulez-vous mettre à l'échelle les objets copiés de façon à ce qu'ils s'adaptent à la nouvelle taille de la page ?"
#: sd/inc/strings.hrc:106
msgctxt "STR_CREATE_PAGES"
msgid "Create Slides"
msgstr "Créer des diapos"
#: sd/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT"
msgid "Modify page format"
msgstr "Modifier le format de page"
#: sd/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER"
msgid "Modify page margins"
msgstr "Modifier les marges"
#: sd/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_EDIT_OBJ"
msgid "~Edit"
msgstr "~Éditer"
#: sd/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_DELETE_PAGES"
msgid "Delete Slides"
msgstr "Supprimer des diapos"
#: sd/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE"
msgid "The document format could not be set on the specified printer."
msgstr "Impossible d'ajuster le format de document sur l'imprimante."
#: sd/inc/strings.hrc:112
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier image"
#: sd/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
msgstr "Impossible de lire le fichier image"
#: sd/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
msgstr "Format d'image inconnu"
#: sd/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This image file version is not supported"
msgstr "Cette version du fichier d'image n'est pas prise en charge"
#: sd/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
msgstr "Impossible de trouver le filtre d'image"
#: sd/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG"
msgid "Not enough memory to import image"
msgstr "Mémoire insuffisante pour importer l'image"
#: sd/inc/strings.hrc:118
msgctxt "STR_OBJECTS"
msgid "Objects"
msgstr "Objets"
#: sd/inc/strings.hrc:119
msgctxt "STR_END_SPELLING"
msgid "Spellcheck of entire document has been completed."
msgstr "La vérification de l'orthographe de tout le document est terminée."
#: sd/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ"
msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed."
msgstr "La vérification de l'orthographe est terminée pour les objets sélectionnés."
#: sd/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER"
msgid "Convert selected object to curve?"
msgstr "Voulez-vous convertir l'objet sélectionné en une courbe ?"
#: sd/inc/strings.hrc:122
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT"
msgid "Modify presentation object '$'"
msgstr "Modifier l'objet de présentation '$'"
#: sd/inc/strings.hrc:123
msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE"
msgid "Slide layout"
msgstr "Mise en page des diapos"
#: sd/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE"
msgid "Insert file"
msgstr "Insérer un fichier"
#: sd/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR"
msgid "Insert special character"
msgstr "Insérer des caractères spéciaux"
#: sd/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT"
msgid "Apply presentation layout"
msgstr "Assigner la mise en page de présentation"
#: sd/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_PLAY"
msgid "~Play"
msgstr "~Lire"
#: sd/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_STOP"
msgid "Sto~p"
msgstr "~Arrêter"
#: sd/inc/strings.hrc:129
msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE"
msgid "Original Size"
msgstr "Taille d'origine"
#: sd/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_WARN_SCALE_FAIL"
msgid ""
"The specified scale is invalid.\n"
"Do you want to enter a new one?"
msgstr ""
"L'échelle spécifiée est incorrecte.\n"
"Voulez-vous en saisir une autre ?"
#: sd/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE"
msgid "No action"
msgstr "Aucune action"
#: sd/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE"
msgid "Go to previous slide"
msgstr "Aller à la diapo précédente"
#: sd/inc/strings.hrc:133
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE"
msgid "Go to next slide"
msgstr "Aller à la diapo suivante"
#: sd/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE"
msgid "Go to first slide"
msgstr "Aller à la première diapo"
#: sd/inc/strings.hrc:135
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE"
msgid "Go to last slide"
msgstr "Aller à la dernière diapo"
#: sd/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK"
msgid "Go to page or object"
msgstr "Aller à la page ou l'objet"
#: sd/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT"
msgid "Go to document"
msgstr "Aller au document"
#: sd/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND"
msgid "Play audio"
msgstr "Jouer le fichier audio"
#: sd/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB"
msgid "Start object action"
msgstr "Exécuter l'action de l'objet"
#: sd/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM"
msgid "Run program"
msgstr "Exécuter le programme"
#: sd/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO"
msgid "Run macro"
msgstr "Exécuter la macro"
#: sd/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION"
msgid "Exit presentation"
msgstr "Quitter la présentation"
#: sd/inc/strings.hrc:143
msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP"
msgid "Target"
msgstr "Cible"
#: sd/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION"
msgid "Act~ion"
msgstr "~Action"
#: sd/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: sd/inc/strings.hrc:146
msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT"
msgid "Slide / Object"
msgstr "Diapo / objet"
#: sd/inc/strings.hrc:147
msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT"
msgid "Document"
msgstr " Document"
#: sd/inc/strings.hrc:148
msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM"
msgid "Program"
msgstr "Programme"
#: sd/inc/strings.hrc:149
msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO"
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#. Strings for animation effects
#: sd/inc/strings.hrc:151
msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
msgid "Insert Text"
msgstr "Insérer un texte"
#: sd/inc/strings.hrc:152
msgctxt "STR_SLIDE_SINGULAR"
msgid " Slide"
msgstr " Diapo"
#: sd/inc/strings.hrc:153
msgctxt "STR_SLIDE_PLURAL"
msgid " Slides"
msgstr " Diapos"
#: sd/inc/strings.hrc:154
msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT"
msgid "Load Slide Design"
msgstr "Charger un style de diapo"
#: sd/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Insérer comme hyperlien"
#: sd/inc/strings.hrc:156
msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Insérer comme copie"
#: sd/inc/strings.hrc:157
msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK"
msgid "Insert as Link"
msgstr "Insérer comme lien"
#: sd/inc/strings.hrc:158
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART"
msgid "Smart"
msgstr "Smart"
#: sd/inc/strings.hrc:159
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT"
msgid "Left"
msgstr "À gauche"
#: sd/inc/strings.hrc:160
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT"
msgid "Right"
msgstr "À droite"
#: sd/inc/strings.hrc:161
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP"
msgid "Top"
msgstr "En haut"
#: sd/inc/strings.hrc:162
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM"
msgid "Bottom"
msgstr "En bas"
#: sd/inc/strings.hrc:163
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO"
msgid "Top Left?"
msgstr "En haut à gauche ?"
#: sd/inc/strings.hrc:164
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU"
msgid "Bottom Left?"
msgstr "En bas à gauche ?"
#: sd/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO"
msgid "Top Right?"
msgstr "En haut à droite ?"
#: sd/inc/strings.hrc:166
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU"
msgid "Bottom Right?"
msgstr "En bas à droite ?"
#: sd/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: sd/inc/strings.hrc:168
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: sd/inc/strings.hrc:169
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL"
msgid "All?"
msgstr "Tous ?"
#: sd/inc/strings.hrc:170
msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE"
msgid "This action can't be run in the live mode."
msgstr "Impossible d'exécuter cette opération en mode Live."
#: sd/inc/strings.hrc:171
msgctxt "STR_PUBLISH_BACK"
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
#: sd/inc/strings.hrc:172
msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT"
msgid "Continue"
msgstr "Suivant"
#: sd/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE"
msgid "Overview"
msgstr "Résumé"
#: sd/inc/strings.hrc:174
msgctxt "STR_EYEDROPPER"
msgid "Color Replacer"
msgstr "Remplacement de couleur"
#: sd/inc/strings.hrc:175
msgctxt "STR_UNDO_MORPHING"
msgid "Cross-fading"
msgstr "Fondu enchaîné"
#: sd/inc/strings.hrc:176
msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE"
msgid "Expand Slide"
msgstr "Agrandir la diapo"
#: sd/inc/strings.hrc:177
msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE"
msgid "Table of Contents Slide"
msgstr "Diapo de sommaire"
#: sd/inc/strings.hrc:178
msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX"
msgid "No SANE source is available at the moment."
msgstr "Aucune source SANE disponible pour l'instant."
#: sd/inc/strings.hrc:179
msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE"
msgid "At present, no TWAIN source is available."
msgstr "Aucune source TWAIN disponible pour l'instant."
#: sd/inc/strings.hrc:180
msgctxt "STR_FIX"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixe"
#: sd/inc/strings.hrc:181
msgctxt "STR_VAR"
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#: sd/inc/strings.hrc:182
msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: sd/inc/strings.hrc:183
msgctxt "STR_STANDARD_SMALL"
msgid "Standard (short)"
msgstr "Standard (court)"
#: sd/inc/strings.hrc:184
msgctxt "STR_STANDARD_BIG"
msgid "Standard (long)"
msgstr "Standard (long)"
#: sd/inc/strings.hrc:185
msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT"
msgid "File name"
msgstr "Nom de fichier"
#: sd/inc/strings.hrc:186
msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH"
msgid "Path/File name"
msgstr "Chemin/Nom de fichier"
#: sd/inc/strings.hrc:187
msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH"
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
#: sd/inc/strings.hrc:188
msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME"
msgid "File name without extension"
msgstr "Nom de fichier sans extension"
#: sd/inc/strings.hrc:189
msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW"
msgid "New Custom Slide Show"
msgstr "Nouveau diaporama personnalisé"
#: sd/inc/strings.hrc:190
msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW"
msgid "Copy "
msgstr "Copie "
#: sd/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT"
msgid "Presentation"
msgstr "Présentation"
#: sd/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation format (Impress 6)"
msgstr "Format de présentation %PRODUCTNAME (Impress 6)"
#: sd/inc/strings.hrc:193
msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT"
msgid "Drawing"
msgstr "Dessin"
#: sd/inc/strings.hrc:194
msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60"
msgid "%PRODUCTNAME Drawing format (Draw 6)"
msgstr "Format de dessin %PRODUCTNAME (Draw 6)"
#: sd/inc/strings.hrc:195
msgctxt "STR_BREAK_METAFILE"
msgid "Ungroup Metafile(s)..."
msgstr "Dissocier le(s) métafichier(s)..."
#: sd/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_BREAK_FAIL"
msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects."
msgstr "Impossible de dissocier tous les objets de dessin."
#: sd/inc/strings.hrc:197
msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_80"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation"
msgstr "Présentation %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: sd/inc/strings.hrc:198
msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_80"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
msgstr "Dessin %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. HtmlExport
#: sd/inc/strings.hrc:201
msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME"
msgid ""
"A design already exists with this name.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Une ébauche portant le même nom existe déjà\n"
"Souhaitez-vous la remplacer ?"
#: sd/inc/strings.hrc:202
msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: sd/inc/strings.hrc:203
msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlien"
#: sd/inc/strings.hrc:204
msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK"
msgid "Visited link"
msgstr "Lien visité"
#: sd/inc/strings.hrc:205
msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK"
msgid "Active link"
msgstr "Lien actif"
#: sd/inc/strings.hrc:206
msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: sd/inc/strings.hrc:207
msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS"
msgid "Table of contents"
msgstr "Table des matières"
#: sd/inc/strings.hrc:208
msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART"
msgid "Click here to start"
msgstr "Cliquez ici pour démarrer"
#: sd/inc/strings.hrc:209
msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: sd/inc/strings.hrc:210
msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: sd/inc/strings.hrc:211
msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE"
msgid "Homepage"
msgstr "Page d'accueil"
#: sd/inc/strings.hrc:212
msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO"
msgid "Further information"
msgstr "Complément d'information"
#: sd/inc/strings.hrc:213
msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD"
msgid "Download presentation"
msgstr "Télécharger la source de la présentation"
#: sd/inc/strings.hrc:214
msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES"
msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames."
msgstr "Votre navigateur ne prend pas en charge les cadres flottants."
#: sd/inc/strings.hrc:215
msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE"
msgid "First page"
msgstr "Première page"
#: sd/inc/strings.hrc:216
msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE"
msgid "Last page"
msgstr "Dernière page"
#: sd/inc/strings.hrc:217
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: sd/inc/strings.hrc:218
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: sd/inc/strings.hrc:219
msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE"
msgid "With contents"
msgstr "Avec le contenu"
#: sd/inc/strings.hrc:220
msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE"
msgid "Without contents"
msgstr "Sans le contenu"
#: sd/inc/strings.hrc:221
msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE"
msgid "To given page"
msgstr "À la page indiquée"
#: sd/inc/strings.hrc:222
msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE"
msgid "Convert bitmap to polygon"
msgstr "Convertir le bitmap en polygone"
#: sd/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_PRES_SOFTEND"
msgid "Click to exit presentation..."
msgstr "Cliquez pour quitter la présentation..."
#: sd/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_PRES_PAUSE"
msgid "Pause..."
msgstr "Pause..."
#: sd/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE"
msgid "Apply 3D favorite"
msgstr "Assigner le favori 3D"
#: sd/inc/strings.hrc:226
msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image filter"
msgstr "Filtre d'image"
#: sd/inc/strings.hrc:227
msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE"
msgid ""
"The file %\n"
"is not a valid audio file !"
msgstr ""
"Le fichier %\n"
"n'est pas un fichier audio correct !"
#: sd/inc/strings.hrc:228
msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE"
msgid "Convert to metafile"
msgstr "Convertir en métafichier"
#: sd/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP"
msgid "Convert to bitmap"
msgstr "Convertir en bitmap"
#: sd/inc/strings.hrc:230
msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE"
msgid "Cannot create the file $(URL1)."
msgstr "Impossible de créer le fichier $(URL1)."
#: sd/inc/strings.hrc:231
msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE"
msgid "Could not open the file $(URL1)."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier $(URL1)."
#: sd/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE"
msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)"
msgstr "Impossible de copier le fichier $(URL1) vers $(URL2)"
#: sd/inc/strings.hrc:233
msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE"
msgid "Slide Master name. Right-click for list and double-click for dialog."
msgstr "Nom de la diapo maîtresse. Faites un clic droit pour obtenir une liste et un double clic pour ouvrir une boîte de dialogue. "
#: sd/inc/strings.hrc:234
msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE"
msgid "Rename Slide"
msgstr "Renommer la diapo"
#: sd/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: sd/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER"
msgid "Rename Master Slide"
msgstr "Renommer la diapo maîtresse"
#: sd/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE"
msgid "Title Area for AutoLayouts"
msgstr "Zone de titre pour les mises en page automatiques"
#: sd/inc/strings.hrc:238
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE"
msgid "Object Area for AutoLayouts"
msgstr "Zone d'objet pour les mises en page automatiques"
#: sd/inc/strings.hrc:239
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER"
msgid "Footer Area"
msgstr "Zone de pied de page"
#: sd/inc/strings.hrc:240
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER"
msgid "Header Area"
msgstr "Zone d'en-tête"
#: sd/inc/strings.hrc:241
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME"
msgid "Date Area"
msgstr "Zone de date"
#: sd/inc/strings.hrc:242
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE"
msgid "Slide Number Area"
msgstr "Zone de numéro de diapo"
#: sd/inc/strings.hrc:243
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER"
msgid "Page Number Area"
msgstr "Zone de numéro de page"
#: sd/inc/strings.hrc:244
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER"
msgid "<header>"
msgstr "<en-tête>"
#: sd/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER"
msgid "<footer>"
msgstr "<pied de page>"
#: sd/inc/strings.hrc:246
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME"
msgid "<date/time>"
msgstr "<date/heure>"
#: sd/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER"
msgid "<number>"
msgstr "<numéro>"
#: sd/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT"
msgid "<count>"
msgstr "<nombre>"
#: sd/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_SLIDENAME"
msgid "<slide-name>"
msgstr "<nom-de-diapo>"
#: sd/inc/strings.hrc:250
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_PAGENAME"
msgid "<page-name>"
msgstr "<nom-de-page>"
#: sd/inc/strings.hrc:251
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES"
msgid "Notes Area"
msgstr "Zone de notes"
#: sd/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Conversion Hangul/Hanja"
#: sd/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE"
msgid "Slides"
msgstr "Diapos"
#: sd/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE"
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#: sd/inc/strings.hrc:255
msgctxt "STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION"
msgid "Preview not available"
msgstr "Affichage non disponible"
#: sd/inc/strings.hrc:256
msgctxt "STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION"
msgid "Preparing preview"
msgstr "Préparation de l'affichage"
#: sd/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE"
msgid "Layouts"
msgstr "Mises en page"
#: sd/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY"
msgid "Drawing Styles"
msgstr "Styles de dessin"
#: sd/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY"
msgid "Presentation Styles"
msgstr "Styles de présentation"
#: sd/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY"
msgid "Cell Styles"
msgstr "Styles de cellule"
#: sd/inc/strings.hrc:261
msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES"
msgid "Named shapes"
msgstr "Formes nommées"
#: sd/inc/strings.hrc:262
msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES"
msgid "All shapes"
msgstr "Toutes les formes"
#: sd/inc/strings.hrc:263
msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME"
msgid "Shape %1"
msgstr "Forme %1"
#: sd/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE"
msgid "Set Background Image for Slide ..."
msgstr "Définir l'image d'arrière-plan pour la diapo ..."
#: sd/inc/strings.hrc:265
msgctxt "RID_ANNOTATIONS_START"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: sd/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_RESET_LAYOUT"
msgid "Reset Slide Layout"
msgstr "Rétablir la mise en page de la diapo"
#: sd/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_INSERT_TABLE"
msgid "Insert Table"
msgstr "Insérer un tableau"
#: sd/inc/strings.hrc:268
msgctxt "STR_INSERT_CHART"
msgid "Insert Chart"
msgstr "Insérer un diagramme"
#: sd/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_INSERT_PICTURE"
msgid "Insert Image"
msgstr "Insérer une image"
#: sd/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_INSERT_MOVIE"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "Insérer un fichier audio ou vidéo"
#: sd/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES"
msgid "Drag and Drop Pages"
msgstr "Glisser et déposer les pages"
#: sd/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES"
msgid "Drag and Drop Slides"
msgstr "Glisser et déposer les diapos"
#: sd/inc/strings.hrc:273
msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_EMPTY_WARNING"
msgid "Please add Images to the Album."
msgstr "Veuillez ajouter des images à l'album."
#: sd/inc/strings.hrc:274
msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX"
msgid "Text Slide"
msgstr "Diapo de texte"
#: sd/inc/strings.hrc:275
msgctxt "STR_OBJECTS_TREE"
msgid "Page Tree"
msgstr "Arborescence de page"
#: sd/inc/strings.hrc:276
#, c-format
msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
msgstr "Le répertoire de la cible locale \"%FILENAME\" n'est pas vide. Certains fichiers pourraient être écrasés. Souhaitez-vous continuer ?"
#: sd/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND"
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: sd/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRNDOBJ"
msgid "Background objects"
msgstr "Objets d'arrière-plan"
#: sd/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT"
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"
#: sd/inc/strings.hrc:281
msgctxt "STR_LAYER_CONTROLS"
msgid "Controls"
msgstr "Contrôles"
#: sd/inc/strings.hrc:282
msgctxt "STR_LAYER_MEASURELINES"
msgid "Dimension Lines"
msgstr "Lignes de cote"
#: sd/inc/strings.hrc:283
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Slide"
msgstr "Diapo"
#: sd/inc/strings.hrc:284
msgctxt "STR_PAGE_NAME"
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: sd/inc/strings.hrc:285
msgctxt "STR_SLIDE_NAME"
msgid "Slide"
msgstr "Diapo"
#: sd/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME"
msgid "Master Slide"
msgstr "Diapo maîtresse"
#: sd/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_MASTERSLIDE_LABEL"
msgid "Master Slide:"
msgstr "Diapositive maîtresse :"
#: sd/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
msgid "Master Page"
msgstr "Page maîtresse"
#: sd/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_MASTERPAGE_LABEL"
msgid "Master Page:"
msgstr "Page maîtresse :"
#: sd/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_NOTES"
msgid "(Notes)"
msgstr "(Notes)"
#: sd/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_HANDOUT"
msgid "Handouts"
msgstr "Prospectus"
#: sd/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE"
msgid "Click to edit the title text format"
msgstr "Cliquez pour éditer le format du texte-titre"
#: sd/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE"
msgid "Click to edit the outline text format"
msgstr "Cliquez pour éditer le format du plan de texte"
#: sd/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2"
msgid "Second Outline Level"
msgstr "Second niveau de plan"
#: sd/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3"
msgid "Third Outline Level"
msgstr "Troisième niveau de plan"
#: sd/inc/strings.hrc:296
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4"
msgid "Fourth Outline Level"
msgstr "Quatrième niveau de plan"
#: sd/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5"
msgid "Fifth Outline Level"
msgstr "Cinquième niveau de plan"
#: sd/inc/strings.hrc:298
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6"
msgid "Sixth Outline Level"
msgstr "Sixième niveau de plan"
#: sd/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7"
msgid "Seventh Outline Level"
msgstr "Septième niveau de plan"
#: sd/inc/strings.hrc:300
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE"
msgid "Click to move the slide"
msgstr "Cliquez pour déplacer la diapo"
#: sd/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT"
msgid "Click to edit the notes format"
msgstr "Cliquez pour modifier le format des notes"
#: sd/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE"
msgid "Click to add Title"
msgstr "Cliquez pour ajouter un titre"
#: sd/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE"
msgid "Click to add Text"
msgstr "Cliquez pour ajouter un texte"
#: sd/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT"
msgid "Click to add Text"
msgstr "Cliquez pour ajouter un texte"
#: sd/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT"
msgid "Click to add Notes"
msgstr "Cliquez pour ajouter des notes"
#: sd/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC"
msgid "Double-click to add an Image"
msgstr "Double-cliquez pour insérer un diagramme"
#: sd/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_PRESOBJ_OBJECT"
msgid "Double-click to add an Object"
msgstr "Double-cliquez pour insérer un objet"
#: sd/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_PRESOBJ_CHART"
msgid "Double-click to add a Chart"
msgstr "Double-cliquez pour insérer un diagramme"
#: sd/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_PRESOBJ_ORGCHART"
msgid "Double-click to add an Organization Chart"
msgstr "Double-cliquez pour insérer un organigramme"
#: sd/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE"
msgid "Double-click to add a Spreadsheet"
msgstr "Double-cliquez pour insérer une feuille de calcul"
#: sd/inc/strings.hrc:311
msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: sd/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: sd/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: sd/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_UNDO_MOVEPAGES"
msgid "Move slides"
msgstr "Déplacer des diapos"
#: sd/inc/strings.hrc:316
msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE"
msgid "Dimension Line"
msgstr "Ligne de cote"
#: sd/inc/strings.hrc:317
msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: sd/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Titre principal"
#: sd/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE"
msgid "Heading"
msgstr "Titre"
#: sd/inc/strings.hrc:320
msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL"
msgid "Object without fill"
msgstr "Objet sans remplissage"
#: sd/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL"
msgid "Object with no fill and no line"
msgstr "Objet sans remplissage et sans ligne"
#: sd/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED"
msgid "Filled"
msgstr "Plein"
#: sd/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_BLUE"
msgid "Filled Blue"
msgstr "Plein bleu"
#: sd/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_GREEN"
msgid "Filled Green"
msgstr "Plein vert"
#: sd/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_YELLOW"
msgid "Filled Yellow"
msgstr "Plein jaune"
#: sd/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_RED"
msgid "Filled Red"
msgstr "Plein rouge"
#: sd/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE"
msgid "Outlined"
msgstr "Contour"
#: sd/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_BLUE"
msgid "Outlined Blue"
msgstr "Contour bleu"
#: sd/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_GREEN"
msgid "Outlined Green"
msgstr "Contour vert"
#: sd/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_YELLOW"
msgid "Outlined Yellow"
msgstr "Contour jaune"
#: sd/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_RED"
msgid "Outlined Red"
msgstr "Contour rouge"
#: sd/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: sd/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE"
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"
#: sd/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE"
msgid "Outline"
msgstr "Plan"
#: sd/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS"
msgid "Background objects"
msgstr "Objets d'arrière-plan"
#: sd/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND"
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: sd/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: sd/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT"
msgid "PowerPoint Import"
msgstr "Import PowerPoint"
#: sd/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_SAVE_DOC"
msgid "Save Document"
msgstr "Enregistrer le document"
#: sd/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_POOLSHEET_BANDED_CELL"
msgid "Banding cell"
msgstr "Cellule colorée"
#: sd/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
#: sd/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_POOLSHEET_TOTAL"
msgid "Total line"
msgstr "Ligne de total"
#: sd/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN"
msgid "First column"
msgstr "Première colonne"
#: sd/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN"
msgid "Last column"
msgstr "Dernière colonne"
#: sd/inc/strings.hrc:348
msgctxt "STR_ENTER_PIN"
msgid "Enter PIN:"
msgstr "Saisir le code PIN :"
#: sd/inc/strings.hrc:349
msgctxt "STR_DEAUTHORISE_CLIENT"
msgid "Remove client authorisation"
msgstr "Supprimer l'autorisation client"
#: sd/inc/strings.hrc:350
msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE"
msgid "Shrink font size"
msgstr "Réduire la taille de la police"
#: sd/inc/strings.hrc:351
msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE"
msgid "Grow font size"
msgstr "Augmenter la taille de la police"
#. Names and descriptions of the Draw/Impress accessibility views
#. ==============================================================
#: sd/inc/strings.hrc:356
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N"
msgid "Drawing View"
msgstr "Mode Dessin"
#: sd/inc/strings.hrc:357
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_D"
msgid "This is where you create and edit drawings."
msgstr "Création et édition des dessins."
#: sd/inc/strings.hrc:358
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N"
msgid "Drawing View"
msgstr "Mode Dessin"
#: sd/inc/strings.hrc:359
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D"
msgid "This is where you create and edit slides."
msgstr "Création et édition des pages."
#: sd/inc/strings.hrc:360
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N"
msgid "Outline View"
msgstr "Mode Plan"
#: sd/inc/strings.hrc:361
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_D"
msgid "This is where you enter or edit text in list form."
msgstr "Saisie et édition du texte en mode Plan."
#: sd/inc/strings.hrc:362
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N"
msgid "Slides View"
msgstr "Mode Diapo"
#: sd/inc/strings.hrc:363
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D"
msgid "This is where you sort slides."
msgstr "Tri des diapos."
#: sd/inc/strings.hrc:364
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N"
msgid "Notes View"
msgstr "Mode Note"
#: sd/inc/strings.hrc:365
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D"
msgid "This is where you enter and view notes."
msgstr "Saisie et édition des notes."
#: sd/inc/strings.hrc:366
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N"
msgid "Handout View"
msgstr "Mode Prospectus"
#: sd/inc/strings.hrc:367
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D"
msgid "This is where you decide on the layout for handouts."
msgstr "Édition de la mise en page des prospectus."
#: sd/inc/strings.hrc:368
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N"
msgid "PresentationTitle"
msgstr "TitrePrésentation"
#: sd/inc/strings.hrc:369
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N"
msgid "PresentationOutliner"
msgstr "PlanPrésentation"
#: sd/inc/strings.hrc:370
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N"
msgid "PresentationSubtitle"
msgstr "Sous-titrePrésentation"
#: sd/inc/strings.hrc:371
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N"
msgid "PresentationPage"
msgstr "PagePrésentation"
#: sd/inc/strings.hrc:372
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N"
msgid "PresentationNotes"
msgstr "NotesPrésentation"
#: sd/inc/strings.hrc:373
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N"
msgid "Handout"
msgstr "Prospectus"
#: sd/inc/strings.hrc:374
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N"
msgid "UnknownAccessiblePresentationShape"
msgstr "FormePrésentationAccessibleInconnue"
#: sd/inc/strings.hrc:375
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_D"
msgid "PresentationTitleShape"
msgstr "FormeTitrePrésentation"
#: sd/inc/strings.hrc:376
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_D"
msgid "PresentationOutlinerShape"
msgstr "FormePlanPrésentation"
#: sd/inc/strings.hrc:377
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_D"
msgid "PresentationSubtitleShape"
msgstr "FormeSous-TitrePrésentation"
#: sd/inc/strings.hrc:378
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D"
msgid "PresentationPageShape"
msgstr "FormePagePrésentation"
#: sd/inc/strings.hrc:379
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D"
msgid "PresentationNotesShape"
msgstr "FormeNotesPrésentation"
#: sd/inc/strings.hrc:380
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_D"
msgid "PresentationHandoutShape"
msgstr "FormeProspectusPrésentation"
#: sd/inc/strings.hrc:381
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_D"
msgid "Unknown accessible presentation shape"
msgstr "Forme de présentation accessible inconnue"
#: sd/inc/strings.hrc:382
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N"
msgid "PresentationFooter"
msgstr "PiedPagePrésentation"
#: sd/inc/strings.hrc:383
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D"
msgid "PresentationFooterShape"
msgstr "FormePiedPagePrésentation"
#: sd/inc/strings.hrc:384
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N"
msgid "PresentationHeader"
msgstr "En-têtePrésentation"
#: sd/inc/strings.hrc:385
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D"
msgid "PresentationHeaderShape"
msgstr "FormeEn-têtePrésentation"
#: sd/inc/strings.hrc:386
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N"
msgid "PresentationDateAndTime"
msgstr "DateEtHeurePrésentation"
#: sd/inc/strings.hrc:387
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_D"
msgid "PresentationDateAndTimeShape"
msgstr "FormeDateEtHeurePrésentation"
#: sd/inc/strings.hrc:388
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N"
msgid "PresentationPageNumber"
msgstr "NuméroPagePrésentation"
#: sd/inc/strings.hrc:389
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_D"
msgid "PresentationPageNumberShape"
msgstr "FormeNuméroPagePrésentation"
#: sd/inc/strings.hrc:390
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
msgstr "Présentation %PRODUCTNAME"
#: sd/inc/strings.hrc:391
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: sd/inc/strings.hrc:392
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE"
msgid "Outliner"
msgstr "Plan"
#: sd/inc/strings.hrc:393
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE"
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"
#: sd/inc/strings.hrc:394
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE"
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: sd/inc/strings.hrc:395
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: sd/inc/strings.hrc:396
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE"
msgid "Handout"
msgstr "Prospectus"
#: sd/inc/strings.hrc:397
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE"
msgid "Unknown Accessible Presentation Shape"
msgstr "Forme de présentation accessible inconnue"
#: sd/inc/strings.hrc:398
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE"
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
#: sd/inc/strings.hrc:399
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE"
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
#: sd/inc/strings.hrc:400
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE"
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: sd/inc/strings.hrc:401
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
#: sd/inc/strings.hrc:402
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY"
msgid "(read-only)"
msgstr "(lecture seule)"
#: sd/inc/strings.hrc:404
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE"
msgid "none"
msgstr "aucun(e)"
#: sd/inc/strings.hrc:405
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK"
msgid "Until next click"
msgstr "Jusqu'au clic suivant"
#: sd/inc/strings.hrc:406
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE"
msgid "Until end of slide"
msgstr "Jusqu'à la fin de la diapo"
#: sd/inc/strings.hrc:407
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY"
msgid "Direction:"
msgstr "Direction :"
#: sd/inc/strings.hrc:408
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom :"
#: sd/inc/strings.hrc:409
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
msgid "Spokes:"
msgstr "Rayons :"
#: sd/inc/strings.hrc:410
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY"
msgid "First color:"
msgstr "Première couleur :"
#: sd/inc/strings.hrc:411
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
msgid "Second color:"
msgstr "Deuxième couleur :"
#: sd/inc/strings.hrc:412
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY"
msgid "Fill color:"
msgstr "Couleur de remplissage :"
#: sd/inc/strings.hrc:413
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "Style :"
#: sd/inc/strings.hrc:414
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY"
msgid "Font:"
msgstr "Police :"
#: sd/inc/strings.hrc:415
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
msgid "Font color:"
msgstr "Couleur de police :"
#: sd/inc/strings.hrc:416
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "Style :"
#: sd/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
msgid "Typeface:"
msgstr "Style :"
#: sd/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
msgid "Line color:"
msgstr "Couleur de ligne :"
#: sd/inc/strings.hrc:419
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY"
msgid "Font size:"
msgstr "Taille de police :"
#: sd/inc/strings.hrc:420
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY"
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
#: sd/inc/strings.hrc:421
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
msgid "Amount:"
msgstr "Valeur :"
#: sd/inc/strings.hrc:422
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY"
msgid "Color:"
msgstr "Couleur :"
#: sd/inc/strings.hrc:423
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND"
msgid "(No sound)"
msgstr "(Aucun son)"
#: sd/inc/strings.hrc:424
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND"
msgid "(Stop previous sound)"
msgstr "(Arrêter le son précédent)"
#: sd/inc/strings.hrc:425
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND"
msgid "Other sound..."
msgstr "Autre son..."
#: sd/inc/strings.hrc:426
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE"
msgid "Sample"
msgstr "Exemple"
#: sd/inc/strings.hrc:427
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER"
msgid "Trigger"
msgstr "Déclencheur"
#: sd/inc/strings.hrc:428
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT"
msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect."
msgstr "Pour ajouter un effet d'animation, sélectionnez d'abord un élément dans la diapo puis cliquez sur le bouton '+'."
#: sd/inc/strings.hrc:429
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH"
msgid "User paths"
msgstr "Chemins de l'utilisateur"
#: sd/inc/strings.hrc:430
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE"
msgid "Entrance: %1"
msgstr "Entrée : %1"
#: sd/inc/strings.hrc:431
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS"
msgid "Emphasis: %1"
msgstr "Accentuation : %1"
#: sd/inc/strings.hrc:432
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT"
msgid "Exit: %1"
msgstr "Sortie : %1"
#: sd/inc/strings.hrc:433
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS"
msgid "Motion Paths: %1"
msgstr "Trajectoire : %1"
#: sd/inc/strings.hrc:434
msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
#: sd/inc/strings.hrc:436
msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY"
msgid "Today,"
msgstr "Aujourd'hui,"
#: sd/inc/strings.hrc:437
msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY"
msgid "Yesterday,"
msgstr "Hier,"
#: sd/inc/strings.hrc:438
msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR"
msgid "(no author)"
msgstr "(pas d'auteur)"
#: sd/inc/strings.hrc:439
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD"
msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress a atteint la fin de la présentation. Souhaitez-vous continuer au début ?"
#: sd/inc/strings.hrc:440
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD"
msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress a atteint le début de la présentation. Souhaitez-vous continuer à la fin ?"
#: sd/inc/strings.hrc:441
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw a atteint la fin du document. Souhaitez-vous continuer au début ?"
#: sd/inc/strings.hrc:442
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw a atteint le début du document. Souhaitez-vous continuer à la fin ?"
#: sd/inc/strings.hrc:443
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT"
msgid "Insert Comment"
msgstr "Insérer un commentaire"
#: sd/inc/strings.hrc:444
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE"
msgid "Delete Comment(s)"
msgstr "Supprimer le(s) commentaire(s)"
#: sd/inc/strings.hrc:445
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE"
msgid "Move Comment"
msgstr "Déplacer le commentaire"
#: sd/inc/strings.hrc:446
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Éditer le commentaire"
#: sd/inc/strings.hrc:447
msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY"
msgid "Reply to %1"
msgstr "Répondre à %1"
#: sd/inc/strings.hrc:449
msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX"
msgid "Media Playback"
msgstr "Lecture de média"
#: sd/inc/strings.hrc:450
msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX"
msgid "Table"
msgstr "Tableau"
#: sd/inc/strings.hrc:452
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: sd/inc/strings.hrc:453
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#: sd/inc/strings.hrc:454
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
msgid "Document"
msgstr "Document"
#: sd/inc/strings.hrc:455
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page"
msgstr "Diapos par page"
#: sd/inc/strings.hrc:456
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: sd/inc/strings.hrc:457
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT"
msgid "~Contents"
msgstr "~Contenu"
#: sd/inc/strings.hrc:458
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
msgid "~Slide name"
msgstr "~Nom de la diapo"
#: sd/inc/strings.hrc:459
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
msgid "P~age name"
msgstr "Nom de p~age"
#: sd/inc/strings.hrc:460
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE"
msgid "~Date and time"
msgstr "~Date et heure"
#: sd/inc/strings.hrc:461
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
msgid "Hidden pages"
msgstr "Pages masquées"
#: sd/inc/strings.hrc:462
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: sd/inc/strings.hrc:463
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS"
msgid "~Size"
msgstr "~Taille"
#: sd/inc/strings.hrc:464
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
msgid "Brochure"
msgstr "Brochure"
#: sd/inc/strings.hrc:465
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
msgid "Page sides"
msgstr "Côtés des pages"
#: sd/inc/strings.hrc:466
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "Inclure"
#: sd/inc/strings.hrc:467
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "~Utiliser uniquement le bac d'alimentation suivant les préférences de l'imprimante"
#: sd/inc/strings.hrc:468
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "Zone d'impression"
#: sd/inc/strings.hrc:470
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress a atteint la fin de la présentation. Souhaitez-vous reprendre la recherche au début de la présentation ?"
#: sd/inc/strings.hrc:471
msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD"
msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress a atteint le début de la présentation. Souhaitez-vous reprendre la recherche à la fin de la présentation ?"
#: sd/inc/strings.hrc:472
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw a atteint la fin du document. Souhaitez-vous reprendre la recherche au début du document ?"
#: sd/inc/strings.hrc:473
msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw a atteint le début du document. Souhaitez-vous reprendre la recherche à la fin du document ?"
#: sd/inc/strings.hrc:475
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
msgstr "- Aucun -"
#: sd/inc/strings.hrc:477
#, c-format
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%s-click to follow hyperlink: "
msgstr "%s-clic pour suivre le lien :"
#: sd/inc/strings.hrc:478
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
msgid "Click to open hyperlink: "
msgstr "Cliquer pour ouvrir le lien :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:13
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "_Reply"
msgstr "_Répondre"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:28
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
msgstr "_Gras"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:37
msgctxt "annotationmenu|italic"
msgid "_Italic"
msgstr "_Italique"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:46
msgctxt "annotationmenu|underline"
msgid "_Underline"
msgstr "_Souligné"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:55
msgctxt "annotationmenu|strike"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Barré"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:70
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:79
msgctxt "annotationmenu|paste"
msgid "_Paste"
msgstr "Co_ller"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:94
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "_Delete Comment"
msgstr "Supprimer le _commentaire"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:103
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
msgstr "Supprimer _tous les commentaires de %1"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:112
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
msgstr "_Supprimer tous les commentaires"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:12
msgctxt "annotationtagmenu|reply"
msgid "_Reply"
msgstr "_Répondre"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:26
msgctxt "annotationtagmenu|delete"
msgid "_Delete Comment"
msgstr "Supprimer le _commentaire"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:34
msgctxt "annotationtagmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
msgstr "Supprimer _tous les commentaires de %1"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:42
msgctxt "annotationtagmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
msgstr "_Supprimer tous les commentaires"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:12
msgctxt "currentmastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
msgstr "~Appliquer à toutes les diapos"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:20
msgctxt "currentmastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
msgstr "Appliquer aux diapos _sélectionnées"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:34
msgctxt "currentmastermenu|edit"
msgid "_Edit Master..."
msgstr "É_diter le masque..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:42
msgctxt "currentmastermenu|delete"
msgid "D_elete Master"
msgstr "Supprim_er le masque"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:56
msgctxt "currentmastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
msgstr "Aperçu _grand format"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:63
msgctxt "currentmastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
msgstr "Aperçu _petit format"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:44
msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1"
msgid "_Direction:"
msgstr "_Direction :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:90
msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_start"
msgid "Accelerated start"
msgstr "Démarrage accéléré"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:105
msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_end"
msgid "Decelerated end"
msgstr "Fin ralentie"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:133
msgctxt "customanimationeffecttab|label3"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:171
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_label"
msgid "A_fter animation:"
msgstr "A_près l'animation :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:185
msgctxt "customanimationeffecttab|sound_label"
msgid "_Sound:"
msgstr "_Son :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:199
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_label"
msgid "_Text animation:"
msgstr "Animation de _texte :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:213
msgctxt "customanimationeffecttab|dim_color_label"
msgid "Di_m color:"
msgstr "Couleur d'_estompage :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:289
msgctxt "customanimationeffecttab|text_delay_label"
msgid "delay between characters"
msgstr "délai entre les caractères"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:308
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
msgid "Don't dim"
msgstr "Ne pas estomper"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:309
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
msgid "Dim with color"
msgstr "Estomper avec de la couleur"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:310
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
msgid "Hide after animation"
msgstr "Masquer après l'animation"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:311
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
msgid "Hide on next animation"
msgstr "Masquer à la prochaine animation"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:324
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list"
msgid "All at once"
msgstr "Simultanément"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:325
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list"
msgid "Word by word"
msgstr "Mot par mot"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:326
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list"
msgid "Letter by letter"
msgstr "Lettre par lettre"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:345
msgctxt "customanimationeffecttab|label4"
msgid "Enhancement"
msgstr "Amélioration"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:8
msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties"
msgid "Effect Options"
msgstr "Options d'effet"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:91
msgctxt "customanimationproperties|effect"
msgid "Effect"
msgstr "Effet"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:113
msgctxt "customanimationproperties|timing"
msgid "Timing"
msgstr "Minutage"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:136
msgctxt "customanimationproperties|textanim"
msgid "Text Animation"
msgstr "Animation de texte"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:91
msgctxt "customanimationspanel|add_effect|tooltip_text"
msgid "Add Effect"
msgstr "Ajouter l'effet"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:106
msgctxt "customanimationspanel|remove_effect|tooltip_text"
msgid "Remove Effect"
msgstr "Supprimer l'effet"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:121
msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:136
msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:164
msgctxt "customanimationspanel|categorylabel"
msgid "Category:"
msgstr "Catégorie :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:178
msgctxt "customanimationspanel|effectlabel"
msgid "Effect:"
msgstr "Effet :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:193
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Entrance"
msgstr "Entrée"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:194
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Emphasis"
msgstr "Accentuation"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:195
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Exit"
msgstr "Sortie"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:196
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Motion Paths"
msgstr "Trajectoires"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:197
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Misc Effects"
msgstr "Effets divers"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:242
msgctxt "customanimationspanel|start_effect"
msgid "_Start:"
msgstr "_Début :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:256
msgctxt "customanimationspanel|effect_property"
msgid "_Direction:"
msgstr "_Direction :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:270
msgctxt "customanimationspanel|effect_duration"
msgid "D_uration:"
msgstr "D_urée :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:285
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
msgid "On click"
msgstr "Au clic"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:286
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
msgid "With previous"
msgstr "Avec le précédent"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:287
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
msgid "After previous"
msgstr "Après le précédent"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:324
msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text"
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:350
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr "_Délai :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:387
msgctxt "customanimationspanel|effect_label"
msgid "Effect"
msgstr "Effet"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:429
msgctxt "customanimationspanel|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
msgstr "Aperçu automatique"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:446
msgctxt "customanimationspanel|play"
msgid "Play"
msgstr "Lire"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:451
msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
msgstr "Aperçu de l'effet"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:479
msgctxt "customanimationspanel|box1_label"
msgid "Animation Deck"
msgstr "Volet d'animation"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:492
msgctxt "customanimationspanel|custom_animation_list_label"
msgid "Animation List"
msgstr "Liste des animations"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:96
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|add_effect|tooltip_text"
msgid "Add Effect"
msgstr "Ajouter un effet"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:110
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|remove_effect|tooltip_text"
msgid "Remove Effect"
msgstr "Supprimer l'effet"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:124
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:138
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:166
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect"
msgid "_Start:"
msgstr "_Début :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:179
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property"
msgid "_Direction:"
msgstr "_Direction :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:193
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "On click"
msgstr "Au clic"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:194
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "With previous"
msgstr "Avec le précédent"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:195
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "After previous"
msgstr "Après le précédent"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:247
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel"
msgid "Category:"
msgstr "Catégorie :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:260
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Entrance"
msgstr "Entrée"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:261
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Emphasis"
msgstr "Accentuation"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:262
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Exit"
msgstr "Sortie"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:263
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Motion Paths"
msgstr "Trajectoires"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:264
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Misc Effects"
msgstr "Effets divers"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:277
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_duration"
msgid "D_uration:"
msgstr "D_urée :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:290
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|anim_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of the Animation."
msgstr "Sélectionner la vitesse de l'animation."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:302
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr "_Délai :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:340
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel"
msgid "Effect:"
msgstr "Effet :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:378
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
msgstr "Aperçu automatique"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:407
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
msgstr "Lire"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:412
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
msgstr "Aperçu de l'effet"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:26
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label"
msgid "_Group text:"
msgstr "_Grouper le texte :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:55
msgctxt "customanimationtexttab|auto_after"
msgid "_Automatically after:"
msgstr "_Automatiquement après :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:77
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "As one object"
msgstr "Comme objet unique"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:78
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "All paragraphs at once"
msgstr "Tous les paragraphes simultanément"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:79
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 1st level paragraphs"
msgstr "Par paragraphes de premier niveau"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:80
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 2nd level paragraphs"
msgstr "Par paragraphes de deuxième niveau"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:81
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 3rd level paragraphs"
msgstr "Par paragraphes de troisième niveau"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:82
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 4th level paragraphs"
msgstr "Par paragraphes de quatrième niveau"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:83
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 5th level paragraphs"
msgstr "Par paragraphes de cinquième niveau"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:102
msgctxt "customanimationtexttab|animate_shape"
msgid "Animate attached _shape"
msgstr "Animer la _forme attachée"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:118
msgctxt "customanimationtexttab|reverse_order"
msgid "_In reverse order"
msgstr "_Dans l'ordre inverse"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:29
msgctxt "customanimationtimingtab|start_label"
msgid "_Start:"
msgstr "_Début :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:42
msgctxt "customanimationtimingtab|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr "_Délai :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:55
msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label"
msgid "D_uration:"
msgstr "D_urée :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:68
msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label"
msgid "_Repeat:"
msgstr "_Répéter :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:82
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
msgid "On click"
msgstr "Au clic"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:83
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
msgid "With previous"
msgstr "Avec le précédent"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:84
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
msgid "After previous"
msgstr "Après le précédent"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:111
msgctxt "customanimationtimingtab|anim_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of the Animation."
msgstr "Sélectionner la vitesse de l'animation."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:133
msgctxt "customanimationtimingtab|rewind"
msgid "Rewind _when done playing"
msgstr "_Rembobiner après lecture"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:174
msgctxt "customanimationtimingtab|rb_click_sequence"
msgid "_Animate as part of click sequence"
msgstr "Animer avec une _séquence de clics"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:192
msgctxt "customanimationtimingtab|rb_interactive"
msgid "Start _effect on click of:"
msgstr "Démarrer l'effet lors du _clic sur :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:228
msgctxt "customanimationtimingtab|label11"
msgid "Trigger"
msgstr "Déclencheur"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:16
msgctxt "customslideshows|CustomSlideShows"
msgid "Custom Slide Shows"
msgstr "Diaporamas personnalisés"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:48
msgctxt "customslideshows|startshow"
msgid "_Start"
msgstr "_Début"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:138
msgctxt "customslideshows|usecustomshows"
msgid "_Use custom slide show"
msgstr "_Utiliser le diaporama personnalisé"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:200
msgctxt "customslideshows|copy"
msgid "Cop_y"
msgstr "Co_pier"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:24
msgctxt "definecustomslideshow|DefineCustomSlideShow"
msgid "Define Custom Slide Show"
msgstr "Définir un diaporama personnalisé"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:109
msgctxt "definecustomslideshow|label1"
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:151
msgctxt "definecustomslideshow|label2"
msgid "_Existing slides:"
msgstr "Diapos _existantes :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:165
msgctxt "definecustomslideshow|label3"
msgid "_Selected slides:"
msgstr "Diapos _sélectionnées :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:264
msgctxt "definecustomslideshow|add"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:277
msgctxt "definecustomslideshow|remove"
msgid "<<"
msgstr "<<"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:8
msgctxt "dlgfield|EditFieldsDialog"
msgid "Edit Field"
msgstr "Éditer le champ"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:106
msgctxt "dlgfield|fixedRB"
msgid "_Fixed"
msgstr "_Fixe"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:123
msgctxt "dlgfield|varRB"
msgid "_Variable"
msgstr "_Variable"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:147
msgctxt "dlgfield|label1"
msgid "Field Type"
msgstr "Type de champ"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:169
msgctxt "dlgfield|label2"
msgid "_Language:"
msgstr "_Langue :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:227
msgctxt "dlgfield|label3"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:62
msgctxt "dockinganimation|DockingAnimation"
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:90
msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:115
msgctxt "dockinganimation|loopcount|tooltip_text"
msgid "Loop Count"
msgstr "Nombre de cycles"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:135
msgctxt "dockinganimation|loopcount"
msgid "Max."
msgstr "Max."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:149
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:163
msgctxt "dockinganimation|numbitmap|tooltip_text"
msgid "Image Number"
msgstr "Numéro de l'image"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:186
msgctxt "dockinganimation|first|tooltip_text"
msgid "First Image"
msgstr "Première image"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:201
msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text"
msgid "Backwards"
msgstr "À rebours"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:216
msgctxt "dockinganimation|stop|tooltip_text"
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:231
msgctxt "dockinganimation|next|tooltip_text"
msgid "Play"
msgstr "Lire"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:246
msgctxt "dockinganimation|last|tooltip_text"
msgid "Last Image"
msgstr "Dernière image"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:299
msgctxt "dockinganimation|group"
msgid "Group object"
msgstr "Objet de groupe"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:318
msgctxt "dockinganimation|bitmap"
msgid "Bitmap object"
msgstr "Objet bitmap"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:342
msgctxt "dockinganimation|alignmentft"
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:357
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Top Left"
msgstr "Haut gauche"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:358
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Left"
msgstr "À gauche"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:359
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Bottom Left"
msgstr "En bas à gauche"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:360
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Top"
msgstr "En haut"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:361
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Centered"
msgstr "Centré"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:362
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Bottom"
msgstr "En bas"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:363
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Top Right"
msgstr "En haut à droite"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:364
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Right"
msgstr "À droite"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:365
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Bottom Right"
msgstr "En bas à droite"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:391
msgctxt "dockinganimation|label1"
msgid "Animation group"
msgstr "Groupe animé"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:435
msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text"
msgid "Apply Object"
msgstr "Appliquer l'objet"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:450
msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text"
msgid "Apply Objects Individually"
msgstr "Appliquer les objets un par un"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:480
msgctxt "dockinganimation|label3"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:523
msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text"
msgid "Delete Current Image"
msgstr "Supprimer l'image active"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:538
msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text"
msgid "Delete All Images"
msgstr "Supprimer toutes les images"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:564
msgctxt "dockinganimation|label2"
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:607
msgctxt "dockinganimation|create"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:12
msgctxt "effectmenu|onclick"
msgid "Start On _Click"
msgstr "Démarrer au _clic"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:20
msgctxt "effectmenu|withprev"
msgid "Start _With Previous"
msgstr "Démarrer a~vec le précédent"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:28
msgctxt "effectmenu|afterprev"
msgid "Start _After Previous"
msgstr "Démarrer ~après le précédent"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:41
msgctxt "effectmenu|options"
msgid "_Effect Options..."
msgstr "Options des _effets..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:49
msgctxt "effectmenu|timing"
msgid "_Timing..."
msgstr "Minu_tage..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:57
msgctxt "effectmenu|remove"
msgid "_Remove"
msgstr "_Supprimer"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:12
msgctxt "fontsizemenu|25"
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscule"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:20
msgctxt "fontsizemenu|50"
msgid "Smaller"
msgstr "Plus petit"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:28
msgctxt "fontsizemenu|150"
msgid "Larger"
msgstr "Plus grand"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:36
msgctxt "fontsizemenu|400"
msgid "Extra Large"
msgstr "Très grande"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontstylemenu.ui:12
msgctxt "fontstylemenu|bold"
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontstylemenu.ui:20
msgctxt "fontstylemenu|italic"
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontstylemenu.ui:28
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
msgstr "Souligné"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:8
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
msgid "Header and Footer"
msgstr "En-tête et pied de page"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:21
msgctxt "headerfooterdialog|apply_all"
msgid "Appl_y to All"
msgstr "Appliquer _partout"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:106
msgctxt "headerfooterdialog|slides"
msgid "Slides"
msgstr "Diapos"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:128
msgctxt "headerfooterdialog|notes"
msgid "Notes and Handouts"
msgstr "Notes et prospectus"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:40
msgctxt "headerfootertab|header_cb"
msgid "Heade_r"
msgstr "En-_tête"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:67
msgctxt "headerfootertab|header_label"
msgid "Header _text:"
msgstr "Texte _de l'en-tête :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:100
msgctxt "headerfootertab|datetime_cb"
msgid "_Date and time"
msgstr "_Date et heure"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:131
msgctxt "headerfootertab|rb_fixed"
msgid "Fi_xed"
msgstr "Fi_xe"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:178
msgctxt "headerfootertab|rb_auto"
msgid "_Variable"
msgstr "_Variable"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:221
msgctxt "headerfootertab|language_label"
msgid "_Language:"
msgstr "_Langue :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:245
msgctxt "headerfootertab|language_label1"
msgid "_Format:"
msgstr "_Format :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:290
msgctxt "headerfootertab|footer_cb"
msgid "_Footer"
msgstr "_Pied de page"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:317
msgctxt "headerfootertab|footer_label"
msgid "F_ooter text:"
msgstr "Te_xte pied de page :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:357
msgctxt "headerfootertab|slide_number"
msgid "_Slide number"
msgstr "Numéro de _diapo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:379
msgctxt "headerfootertab|include_label"
msgid "Include on Slide"
msgstr "Inclure dans la diapo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:394
msgctxt "headerfootertab|not_on_title"
msgid "Do _not show on the first slide"
msgstr "Ne pas afficher sur la _première diapo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:413
msgctxt "headerfootertab|replacement_a"
msgid "_Page Number"
msgstr "Numéro de _page"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:427
msgctxt "headerfootertab|replacement_b"
msgid "Include on page"
msgstr "Inclure dans la page"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:32
msgctxt "impressprinteroptions|printname"
msgid "Slide name"
msgstr "Nom de la diapo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:49
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Date et heure"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:66
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
msgid "Hidden pages"
msgstr "Pages masquées"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:89
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:122
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "Taille d'origine"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:141
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Niveaux de gris"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:160
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "Noir et blanc"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:185
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:218
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "Taille d'origine"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:237
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Adapter à la page imprimable"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:256
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Répartir sur plusieurs feuilles de papier"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:275
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "Remplir la feuille de papier avec des diapos répétées"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:300
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:8
msgctxt "insertslides|InsertSlidesDialog"
msgid "Insert Slides"
msgstr "Insérer des diapos"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:96
msgctxt "insertslides|before"
msgid "_Before"
msgstr "A_vant"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:114
msgctxt "insertslides|after"
msgid "A_fter"
msgstr "A_près"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:139
msgctxt "insertslides|label1"
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactiondialog.ui:8
msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog"
msgid "Interaction"
msgstr "Interaction"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:40
msgctxt "interactionpage|label2"
msgid "Action at mouse click:"
msgstr "Action par clic de souris :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:65
msgctxt "interactionpage|fttree"
msgid "Target:"
msgstr "Cible :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:143
msgctxt "interactionpage|label1"
msgid "Interaction"
msgstr "Interaction"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:183
msgctxt "interactionpage|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Parcourir..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:197
msgctxt "interactionpage|find"
msgid "_Find"
msgstr "_Rechercher"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:228
msgctxt "interactionpage|sound-atkobject"
msgid "Path Name"
msgstr "Nom du chemin"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutmenu.ui:12
msgctxt "layoutmenu|apply"
msgid "Apply to _Selected Slides"
msgstr "Appliquer aux diapos _sélectionnées"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutmenu.ui:26
msgctxt "layoutmenu|insert"
msgid "_Insert Slide"
msgstr "_Insérer une diapo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:8
msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog"
msgid "Master Elements"
msgstr "Éléments de la diapo maîtresse"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:96
msgctxt "masterlayoutdlg|header"
msgid "_Header"
msgstr "_En-tête"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:112
msgctxt "masterlayoutdlg|datetime"
msgid "_Date/time"
msgstr "Date/_heure"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:128
msgctxt "masterlayoutdlg|footer"
msgid "_Footer"
msgstr "_Pied de page"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:144
msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber"
msgid "_Page number"
msgstr "Numéro de _page"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:160
msgctxt "masterlayoutdlg|slidenumber"
msgid "_Slide number"
msgstr "Numéro de _diapo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:182
msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders"
msgid "Placeholders"
msgstr "Substituants"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:12
msgctxt "mastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
msgstr "~Appliquer à toutes les diapos"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:20
msgctxt "mastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
msgstr "Appliquer aux diapos _sélectionnées"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:34
msgctxt "mastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
msgstr "Aperçu _grand format"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:42
msgctxt "mastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
msgstr "Aperçu _petit format"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:22
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "Document"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:25
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "Fenêtre active"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:58
msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text"
msgid "First Slide"
msgstr "Première diapo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:71
msgctxt "navigatorpanel|previous|tooltip_text"
msgid "Previous Slide"
msgstr "Diapo précédente"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:84
msgctxt "navigatorpanel|next|tooltip_text"
msgid "Next Slide"
msgstr "Diapo suivante"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:97
msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text"
msgid "Last Slide"
msgstr "Dernière diapo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:120
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Mode Glisser"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:133
msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text"
msgid "Show Shapes"
msgstr "Afficher les formes"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:967
msgctxt "notebookbar|Help"
msgid "_Check for Updates..."
msgstr "_Vérifier les mises à jour..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:2096
msgctxt "notebookbar|Tools"
msgid "_Check for Updates..."
msgstr "_Vérifier les mises à jour..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:2422
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:2441
msgctxt "notebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3230
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3389
msgctxt "notebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Origine"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4846
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
msgstr "Origine"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5293
msgctxt "notebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "_Champ"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5820
msgctxt "notebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insérer"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5905
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5935
msgctxt "notebookbar|SlideMenuButton"
msgid "S_lide"
msgstr "D_iapo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6688
msgctxt "notebookbar|LayoutLabel"
msgid "Slide"
msgstr "Diapo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6716
msgctxt "notebookbar|SlideShowMenuButton"
msgid "_Slide Show"
msgstr "_Diaporama"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7194
msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel"
msgid "Slide Show"
msgstr "Diaporama"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7222
msgctxt "notebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Relecture"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7651
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "Révision"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7679
msgctxt "notebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8580
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Affichage"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9369
msgctxt "notebookbar|TableMenuButton"
msgid "T_able"
msgstr "T_ableau"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9453
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "Tableau"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10049
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11131
msgctxt "notebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10335
msgctxt "notebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "_Graphic"
msgstr "_Image"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10447
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11658
msgctxt "notebookbar|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
msgstr "Dessine_r"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11772
msgctxt "notebookbar|DrawLabel"
msgid "Draw"
msgstr "Dessiner"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11804
msgctxt "notebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Outils"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12758
msgctxt "notebookbar|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:1922
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Menu"
msgid "_Check for Updates..."
msgstr "_Vérifier les mises à jour..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2328
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Tools"
msgid "_Check for Updates..."
msgstr "_Vérifier les mises à jour..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2589
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2645
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "_Outils"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2734
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2874
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "É_diter"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3060
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Slide Show"
msgstr "_Diaporama"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3189
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
msgstr "D_iapo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3341
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insérer"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3514
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "D_raw"
msgstr "Dessine_r"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3805
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
msgstr "_Afficher"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3960
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4988
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "_Révision"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4103
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
msgid "_Slide Show"
msgstr "_Diaporama"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4269
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5295
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4520
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5546
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
msgstr "_Paragraphe"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4695
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insérer"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4833
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
msgstr "_Afficher"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5129
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
msgstr "_Diaporama"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5700
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
msgstr "_Lignes"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6023
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
msgstr "_Calc"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6219
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
msgstr "St_yles"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6447
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
msgstr "Dra_w"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6822
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "Grou_per"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6935
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "_Grille"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7081
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7257
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr "_Graphique"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7373
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr "C_ouleur"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7853
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8617
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Grille"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7993
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
msgstr "_Diaporama"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8217
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "_Cadre"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8755
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
msgstr "_Afficher"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8938
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master Page"
msgstr "_Page maîtresse"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9084
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insérer"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9296
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
msgid "D_raw"
msgstr "Dra_w"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9678
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
msgstr "_Afficher"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1421
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Help"
msgid "_Check for Updates..."
msgstr "_Vérifier les mises à jour..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2115
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Menu"
msgid "_Check for Updates..."
msgstr "_Vérifier les mises à jour..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2599
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Tools"
msgid "_Check for Updates..."
msgstr "_Vérifier les mises à jour..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2865
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2918
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "_Outils"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2973
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3081
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3319
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "É_diter"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3479
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
msgstr "_Diaporama"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3677
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
msgstr "D_iapo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3829
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insérer"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4179
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
msgid "D_raw"
msgstr "Dra_w"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4367
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
msgstr "_Afficher"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4517
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6109
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "_Révision"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4809
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8452
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9731
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11172
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12443
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Organiser"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4968
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
msgstr "_Diaporama"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5221
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6503
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5546
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6828
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
msgstr "_Paragraphe"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5793
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insérer"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5959
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
msgstr "_Afficher"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6250
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
msgstr "_Diaporama"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7008
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
msgstr "_Tableau"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7277
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
msgstr "_Lignes"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7401
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
msgid "_Calc"
msgstr "_Calc"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7741
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
msgstr "Dra_w"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8036
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "É_diter"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8607
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9886
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11327
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Grille"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8753
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "Grou_per"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8896
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9158
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr "_Graphique"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9328
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr "C_ouleur"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10293
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
msgstr "_Média"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10472
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
msgstr "_Diaporama"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10756
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "F_rame"
msgstr "_Cadre"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11477
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
msgstr "_Afficher"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11641
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
msgstr "_Page maîtresse"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11880
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insérer"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12113
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
msgid "D_raw"
msgstr "Dra_w"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12609
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
msgstr "_Afficher"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:49
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
msgid "Blank"
msgstr "Vide"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:57
msgctxt "notebookbar_groups|layout02"
msgid "Title Slide"
msgstr "Diapo de titre"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:65
msgctxt "notebookbar_groups|layout03"
msgid "Title, Text"
msgstr "Titre, texte"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:73
msgctxt "notebookbar_groups|layout04"
msgid "Title, Content"
msgstr "Titre, contenu"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:81
msgctxt "notebookbar_groups|layout05"
msgid "Centered Text"
msgstr "Texte centré"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:104
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlien"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:118
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Note de bas de page"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:127
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "Note de fin"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:142
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "Repère de texte"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:151
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
msgstr "Renvoi"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:168
msgctxt "notebookbar_groups|master01"
msgid "Master 1"
msgstr "Masque 1"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:177
msgctxt "notebookbar_groups|master02"
msgid "Master 2"
msgstr "Masque 2"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:257
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:265
msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill"
msgid "No Fill"
msgstr "Pas de remplissage"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:273
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow"
msgid "With Shadow"
msgstr "Avec ombre"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:287
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle1"
msgid "Title 1"
msgstr "Titre 1"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:295
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle2"
msgid "Title 2"
msgstr "Titre 2"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:494
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:650
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
msgstr "Presse-papier"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:696
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:858
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
msgid " "
msgstr " "
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:881
msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
msgid " "
msgstr " "
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1218
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1268
msgctxt "notebookbar_groups|startshowb"
msgid "Start"
msgstr "Début"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1293
msgctxt "notebookbar_groups|masterb"
msgid "Master"
msgstr "Masque"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1312
msgctxt "notebookbar_groups|layoutb"
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1343
msgctxt "notebookbar_groups|animationb"
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1361
msgctxt "notebookbar_groups|transitionb"
msgid "Transition"
msgstr "Transition"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1408
msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel"
msgid "Slide"
msgstr "Diapo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1482
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "Formes"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1498
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "Liens"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1610
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1646
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1687
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1733
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "Adapter"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1749
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
msgstr "Verrouiller"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1794
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1850
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1859
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "Optimal"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1868
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "Parallèle"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1877
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "Avant"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1886
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "Après"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1895
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "Continu"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1910
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
msgstr "Contour"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1919
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
msgstr "Éditer le contour"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:40
msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit"
msgid "Allow quick editing"
msgstr "Permettre l'édition rapide"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:56
msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected"
msgid "Only text area selectable"
msgstr "Seule la zone de texte peut être sélectionnée"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:79
msgctxt "optimpressgeneralpage|label2"
msgid "Text Objects"
msgstr "Objets de texte"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:113
msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard"
msgid "Start with _Template Selection"
msgstr "Commencer par la sélection de _modèle"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:134
msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl"
msgid "New Document"
msgstr "Nouveau document"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:170
msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove"
msgid "Copy when moving"
msgstr "Copier lors du déplacement"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:193
msgctxt "optimpressgeneralpage|label6"
msgid "Unit of _measurement:"
msgstr "Unité de _mesure :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:230
msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel"
msgid "Ta_b stops:"
msgstr "_Tabulations :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:261
msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov"
msgid "Objects always moveable"
msgstr "Objets toujours déplaçables"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:276
msgctxt "optimpressgeneralpage|distrotcb"
msgid "Do not distort objects in curve"
msgstr "Ne pas distordre les objets en courbe"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:292
msgctxt "optimpressgeneralpage|backgroundback"
msgid "Use background cache"
msgstr "Utiliser le cache d'arrière-plan"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:314
msgctxt "optimpressgeneralpage|label4"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:349
msgctxt "optimpressgeneralpage|enremotcont"
msgid "Enable remote control"
msgstr "Activer le contrôle à distance"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:364
msgctxt "optimpressgeneralpage|enprsntcons"
msgid "Enable Presenter Console"
msgstr "Activer la console de présentation"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:385
msgctxt "optimpressgeneralpage|label7"
msgid "Presentation"
msgstr "Présentation"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:424
msgctxt "optimpressgeneralpage|label8"
msgid "_Drawing scale:"
msgstr "Échelle de _dessin :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:438
msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl"
msgid "Page _width:"
msgstr "_Largeur de page :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:452
msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl"
msgid "Page _height:"
msgstr "_Hauteur de page :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:569
msgctxt "optimpressgeneralpage|label5"
msgid "Scale"
msgstr "Échelle"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:601
msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics"
msgid "Us_e printer metrics for document formatting"
msgstr "_Utiliser les mesures de l'imprimante pour le formatage du document"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:616
msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility"
msgid "Add _spacing between paragraphs and tables"
msgstr "Ajouter un _espace entre les paragraphes et les tableaux"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:639
msgctxt "optimpressgeneralpage|label1"
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilité"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:16
msgctxt "photoalbum|PhotoAlbumCreatorDialog"
msgid "Create Photo Album"
msgstr "Créer un album photo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:48
msgctxt "photoalbum|create_btn"
msgid "Insert Slides"
msgstr "Insérer des diapos"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:165
msgctxt "photoalbum|rem_btn|tooltip_text"
msgid "Remove Image from List"
msgstr "Supprimer l'image de la liste"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:181
msgctxt "photoalbum|up_btn|tooltip_text"
msgid "Move Image Up"
msgstr "Déplacer l'image vers le haut"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:197
msgctxt "photoalbum|down_btn|tooltip_text"
msgid "Move Image Down"
msgstr "Déplacer l'image vers le bas"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:271
msgctxt "photoalbum|label2"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:300
msgctxt "photoalbum|label7"
msgid "Slide layout:"
msgstr "Mise en page des diapos :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:316
msgctxt "photoalbum|liststore2"
msgid "1 Image"
msgstr "1 image"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:317
msgctxt "photoalbum|liststore2"
msgid "2 Images"
msgstr "2 images"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:318
msgctxt "photoalbum|liststore2"
msgid "4 Images"
msgstr "4 images"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:336
msgctxt "photoalbum|cap_check"
msgid "Add caption to each slide"
msgstr "Ajouter une légende à chaque diapo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:352
msgctxt "photoalbum|asr_check"
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Conserver le ratio"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:369
msgctxt "photoalbum|asr_check_crop"
msgid "Fill Screen"
msgstr "Remplir l'écran"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:385
msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check"
msgid "Link images"
msgstr "Lier les images"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:13
msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog"
msgid "Slide Show Settings"
msgstr "Paramètres du diaporama"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:115
msgctxt "presentationdialog|from"
msgid "_From:"
msgstr "_De :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:142
msgctxt "presentationdialog|from_cb-atkobject"
msgid "Starting slide"
msgstr "Diapo de départ"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:159
msgctxt "presentationdialog|allslides"
msgid "All _slides"
msgstr "Toutes les _diapos"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:175
msgctxt "presentationdialog|customslideshow"
msgid "_Custom slide show:"
msgstr "_Diaporama personnalisé :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:215
msgctxt "presentationdialog|label1"
msgid "Range"
msgstr "Plage"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:269
msgctxt "presentationdialog|presdisplay_label"
msgid "P_resentation display:"
msgstr "É_cran de présentation :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:291
msgctxt "presentationdialog|externalmonitor_str"
msgid "Display %1 (external)"
msgstr "Écran %1 (externe)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:301
msgctxt "presentationdialog|monitor_str"
msgid "Display %1"
msgstr "Écran %1"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:311
msgctxt "presentationdialog|allmonitors_str"
msgid "All displays"
msgstr "Tous les écrans"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:321
msgctxt "presentationdialog|external_str"
msgid "Auto External (Display %1)"
msgstr "Externe automatique (Écran %1)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:342
msgctxt "presentationdialog|label3"
msgid "Multiple Displays"
msgstr "Écrans multiples"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:382
msgctxt "presentationdialog|default"
msgid "F_ull screen"
msgstr "~Plein écran"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:398
msgctxt "presentationdialog|window"
msgid "In a _window"
msgstr "Dans une ~fenêtre"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:414
msgctxt "presentationdialog|auto"
msgid "_Loop and repeat after:"
msgstr "Bouc~le et répète après :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:433
msgctxt "presentationdialog|showlogo"
msgid "Show _logo"
msgstr "Afficher le _logo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:452
msgctxt "presentationdialog|pauseduration|tooltip_text"
msgid "Duration of pause"
msgstr "Durée de la pause"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:461
msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject"
msgid "Pause Duration"
msgstr "Durée de pause"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:478
msgctxt "presentationdialog|label2"
msgid "Presentation Mode"
msgstr "Mode Présentation"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:513
msgctxt "presentationdialog|manualslides"
msgid "Change slides _manually"
msgstr "Transition _manuelle"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:528
msgctxt "presentationdialog|pointervisible"
msgid "Mouse pointer _visible"
msgstr "Pointeur _visible"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:543
msgctxt "presentationdialog|pointeraspen"
msgid "Mouse pointer as _pen"
msgstr "Pointeur cra_yon"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:558
msgctxt "presentationdialog|animationsallowed"
msgid "_Animations allowed"
msgstr "Autoriser les animati_ons"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:573
msgctxt "presentationdialog|changeslidesbyclick"
msgid "Change slides by clic_king on background"
msgstr "Transition par _clic sur l'arrière-plan"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:588
msgctxt "presentationdialog|alwaysontop"
msgid "Presentation always _on top"
msgstr "Présentation _toujours au premier plan"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:612
msgctxt "presentationdialog|label4"
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:37
msgctxt "prntopts|pagenmcb"
msgid "_Page name"
msgstr "_Nom de page"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:54
msgctxt "prntopts|datecb"
msgid "D_ate"
msgstr "D_ate"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:71
msgctxt "prntopts|timecb"
msgid "Ti_me"
msgstr "_Heure"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:88
msgctxt "prntopts|hiddenpgcb"
msgid "H_idden pages"
msgstr "Pages _masquées"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:111
msgctxt "prntopts|printlbl"
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:145
msgctxt "prntopts|pagedefaultrb"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:164
msgctxt "prntopts|fittopgrb"
msgid "_Fit to page"
msgstr "_Adapter à la page"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:182
msgctxt "prntopts|tilepgrb"
msgid "_Tile pages"
msgstr "Pages en _mosaïque"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:200
msgctxt "prntopts|brouchrb"
msgid "B_rochure"
msgstr "_Brochure"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:218
msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb"
msgid "Paper tray from printer s_ettings"
msgstr "Bac d'alimentation à partir des _paramètres de l'imprimante"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:241
msgctxt "prntopts|frontcb"
msgid "Fr_ont"
msgstr "Page _recto"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:260
msgctxt "prntopts|backcb"
msgid "Ba_ck"
msgstr "Page _verso"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:294
msgctxt "prntopts|label3"
msgid "Page Options"
msgstr "Options de la page"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:340
msgctxt "prntopts|drawingcb"
msgid "Drawing"
msgstr "Dessin"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:357
msgctxt "prntopts|notecb"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:374
msgctxt "prntopts|handoutcb"
msgid "Handouts"
msgstr "Prospectus"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:391
msgctxt "prntopts|outlinecb"
msgid "Outline"
msgstr "Plan"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:414
msgctxt "prntopts|contentlbl"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:447
msgctxt "prntopts|defaultrb"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:465
msgctxt "prntopts|grayscalerb"
msgid "Gra_yscale"
msgstr "Niveaux de _gris"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:483
msgctxt "prntopts|blackwhiterb"
msgid "Black & _white"
msgstr "Noir et _blanc"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:507
msgctxt "prntopts|label2"
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:9
msgctxt "publishingdialog|PublishingDialog"
msgid "HTML Export"
msgstr "Export HTML"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:42
msgctxt "publishingdialog|newDesignRadiobutton"
msgid "New _design"
msgstr "Nouvelle é_bauche"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:61
msgctxt "publishingdialog|oldDesignRadiobutton"
msgid "Existing design"
msgstr "Ébauche existante"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:110
msgctxt "publishingdialog|delDesingButton"
msgid "Delete Selected Design"
msgstr "Supprimer l'ébauche sélectionnée"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:137
msgctxt "publishingdialog|descLabel"
msgid "Select an existing design or create a new one"
msgstr "Sélectionner une ébauche existante ou en créer une nouvelle"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:156
msgctxt "publishingdialog|assignLabel"
msgid "Assign Design"
msgstr "Assigner une ébauche"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:201
msgctxt "publishingdialog|ASPRadiobutton"
msgid "_Active Server Pages (ASP)"
msgstr "_Active Server Pages (ASP)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:219
msgctxt "publishingdialog|perlRadiobutton"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:252
msgctxt "publishingdialog|indexTxtLabel"
msgid "_URL for listeners:"
msgstr "_URL pour les auditeurs"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:278
msgctxt "publishingdialog|URLTxtLabel"
msgid "URL for _presentation:"
msgstr "URL de la _présentation :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:304
msgctxt "publishingdialog|CGITxtLabel"
msgid "URL for _Perl scripts:"
msgstr "URL des scripts _Perl :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:343
msgctxt "publishingdialog|webCastLabel"
msgid "Webcast"
msgstr "WebCast"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:378
msgctxt "publishingdialog|chgDefaultRadiobutton"
msgid "_As stated in document"
msgstr "_Comme indiqué dans le document"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:396
msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatique"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:433
msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel"
msgid "_Slide view time:"
msgstr "_Durée d'affichage :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:463
msgctxt "publishingdialog|endlessCheckbutton"
msgid "_Endless"
msgstr "_Continu"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:496
msgctxt "publishingdialog|kioskLabel"
msgid "Advance Slides"
msgstr "Passer à la diapo suivante"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:534
msgctxt "publishingdialog|contentCheckbutton"
msgid "Create title page"
msgstr "Créer une page de titre"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:552
msgctxt "publishingdialog|notesCheckbutton"
msgid "Show notes"
msgstr "Afficher les notes"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:576
msgctxt "publishingdialog|htmlOptionsLabel"
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:667
msgctxt "publishingdialog|webCastRadiobutton"
msgid "_WebCast"
msgstr "_WebCast"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:684
msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatique"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:701
msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton"
msgid "_Single-document HTML"
msgstr "Document HTML _seul"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:718
msgctxt "publishingdialog|framesRadiobutton"
msgid "Standard HTML with _frames"
msgstr "HTML standard avec des _cadres"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:735
msgctxt "publishingdialog|standardRadiobutton"
msgid "Standard H_TML format"
msgstr "Format _HTML standard"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:758
msgctxt "publishingdialog|publicationLabel"
msgid "Publication Type"
msgstr "Type de publication"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:816
msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton"
msgid "_PNG"
msgstr "_PNG"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:835
msgctxt "publishingdialog|gifRadiobutton"
msgid "_GIF"
msgstr "_GIF"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:853
msgctxt "publishingdialog|jpgRadiobutton"
msgid "_JPG"
msgstr "_JPG"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:880
msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel"
msgid "_Quality:"
msgstr "_Qualité :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:922
msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel"
msgid "Save Images As"
msgstr "Enregistrer les images sous"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:957
msgctxt "publishingdialog|resolution1Radiobutton"
msgid "Low (_640 × 480 pixels)"
msgstr "Basse (_640 × 480 pixels)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:976
msgctxt "publishingdialog|resolution2Radiobutton"
msgid "Medium (_800 × 600 pixels)"
msgstr "Medium (_800 × 600 pixels)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:994
msgctxt "publishingdialog|resolution3Radiobutton"
msgid "High (_1024 × 768 pixels)"
msgstr "Haute (_1024 × 768 pixels)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1019
msgctxt "publishingdialog|monitorResolutionLabel"
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Résolution d'écran"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1059
msgctxt "publishingdialog|sldSoundCheckbutton"
msgid "_Export sounds when slide advances"
msgstr "_Exporter les sons lors du passage à la diapo suivante"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1077
msgctxt "publishingdialog|hiddenSlidesCheckbutton"
msgid "Export _hidden slides"
msgstr "Exporter les _diapos cachées"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1100
msgctxt "publishingdialog|effectsLabel"
msgid "Effects"
msgstr "Effets"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1148
msgctxt "publishingdialog|authorTxtLabel"
msgid "_Author:"
msgstr "_Auteur :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1173
msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel"
msgid "E-_mail address:"
msgstr "Adresse e-_mail :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1187
msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel"
msgid "Your hom_epage:"
msgstr "Votre page d'accueil :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1202
msgctxt "publishingdialog|addInformLabel"
msgid "Additional _information:"
msgstr "_Information complémentaire :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1247
msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton"
msgid "Link to a copy of the _original presentation"
msgstr "Lier à une copie de la présentation _originale"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1270
msgctxt "publishingdialog|infTitlePageLabel"
msgid "Information for the Title Page"
msgstr "Information pour la page de titre"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1308
msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton"
msgid "_Text only"
msgstr "Texte se_ulement"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1347
msgctxt "publishingdialog|buttonStyleLabel"
msgid "Select Button Style"
msgstr "Sélectionner le style de boutons"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1385
msgctxt "publishingdialog|docColorsRadiobutton"
msgid "_Apply color scheme from document"
msgstr "_Appliquer un jeu de couleurs pour le document"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1404
msgctxt "publishingdialog|defaultRadiobutton"
msgid "Use _browser colors"
msgstr "Utiliser les couleurs du _navigateur"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1422
msgctxt "publishingdialog|userRadiobutton"
msgid "_Use custom color scheme"
msgstr "_Utiliser un jeu de couleurs personnalisé"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1457
msgctxt "publishingdialog|vLinkButton"
msgid "_Visited Link"
msgstr "Lien _visité"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1471
msgctxt "publishingdialog|aLinkButton"
msgid "Active Li_nk"
msgstr "_Lien actif"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1485
msgctxt "publishingdialog|linkButton"
msgid "Hyper_link"
msgstr "H_yperlien"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1499
msgctxt "publishingdialog|textButton"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1532
msgctxt "publishingdialog|backButton"
msgid "Bac_kground"
msgstr "_Arrière-plan"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1563
msgctxt "publishingdialog|selectColorLabel"
msgid "Select Color Scheme"
msgstr "Sélectionner le jeu de couleurs"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1611
msgctxt "publishingdialog|lastPageButton"
msgid "< Back"
msgstr "< Précédent"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1625
msgctxt "publishingdialog|nextPageButton"
msgid "Ne_xt >"
msgstr "_Suivant >"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1642
msgctxt "publishingdialog|finishButton"
msgid "_Create"
msgstr "_Créer"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:9
msgctxt "remotedialog|RemoteDialog"
msgid "Impress Remote"
msgstr "Contrôle distant Impress"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:102
msgctxt "remotedialog|label1"
msgid "Connections"
msgstr "Connexions"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:12
msgctxt "rotatemenu|90"
msgid "Quarter Spin"
msgstr "Quart de tour"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:20
msgctxt "rotatemenu|180"
msgid "Half Spin"
msgstr "Demi tour"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:28
msgctxt "rotatemenu|360"
msgid "Full Spin"
msgstr "Tour complet"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:36
msgctxt "rotatemenu|720"
msgid "Two Spins"
msgstr "Double tour"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:50
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
msgstr "Sens horaire"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:58
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
msgstr "Sens antihoraire"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:12
msgctxt "scalemenu|25"
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscule"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:20
msgctxt "scalemenu|50"
msgid "Smaller"
msgstr "Plus petit"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:28
msgctxt "scalemenu|150"
msgid "Larger"
msgstr "Plus grand"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:36
msgctxt "scalemenu|400"
msgid "Extra Large"
msgstr "Très grande"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:50
msgctxt "scalemenu|hori"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:58
msgctxt "scalemenu|vert"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:66
msgctxt "scalemenu|both"
msgid "Both"
msgstr "Les deux"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:26
msgctxt "sdviewpage|ruler"
msgid "_Rulers visible"
msgstr "Règles _visibles"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:42
msgctxt "sdviewpage|dragstripes"
msgid "_Helplines while moving"
msgstr "Lignes d'aide _lors du déplacement"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:58
msgctxt "sdviewpage|handlesbezier"
msgid "_All control points in Bézier editor"
msgstr "_Tous les points de contrôle de l'éditeur Bézier"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:74
msgctxt "sdviewpage|moveoutline"
msgid "_Contour of each individual object"
msgstr "_Contour de chaque objet"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:96
msgctxt "sdviewpage|label1"
msgid "Display"
msgstr "Afficher"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:26
msgctxt "sidebarslidebackground|label2"
msgid "_Format:"
msgstr "_Format :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:39
msgctxt "sidebarslidebackground|label3"
msgid "Background:"
msgstr "Arrière-plan :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:52
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:53
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:86
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
msgid "Master Objects"
msgstr "Objets du masque"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:126
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
msgid "Insert Image..."
msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:164
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
msgid "Master Background"
msgstr "Arrière-plan du masque"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:194
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientation :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:209
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
msgid "Master View"
msgstr "Affichage maître"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:223
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
msgstr "Fermer le mode maître"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:245
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:246
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Narrow"
msgstr "Étroite"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:247
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "Modérée"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:248
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 0.75\""
msgstr "Normale 1 cm"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:249
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 1\""
msgstr "Normale 1,27 cm"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:250
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 1.25\""
msgstr "Normale 1,59 cm"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:251
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
msgstr "Large"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:264
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin:"
msgstr "Marge : "
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:274
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Personnaliser"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:12
msgctxt "slidecontextmenu|next"
msgid "_Next"
msgstr "_Suivant"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:20
msgctxt "slidecontextmenu|prev"
msgid "_Previous"
msgstr "_Précédent"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:28
msgctxt "slidecontextmenu|goto"
msgid "_Go to Slide"
msgstr "_Aller à la diapo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:38
msgctxt "slidecontextmenu|first"
msgid "_First Slide"
msgstr "_Première diapo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:46
msgctxt "slidecontextmenu|last"
msgid "_Last Slide"
msgstr "_Dernière diapo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:70
msgctxt "slidecontextmenu|pen"
msgid "Mouse Pointer as ~Pen"
msgstr "Pointeur cra_yon"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:78
msgctxt "slidecontextmenu|width"
msgid "_Pen Width"
msgstr "_Largeur du stylo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:88
msgctxt "slidecontextmenu|4"
msgid "_Very Thin"
msgstr "_Très fine"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:96
msgctxt "slidecontextmenu|100"
msgid "_Thin"
msgstr "_Fine"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:104
msgctxt "slidecontextmenu|150"
msgid "_Normal"
msgstr "_Normale"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:112
msgctxt "slidecontextmenu|200"
msgid "_Thick"
msgstr "É_paisse"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:120
msgctxt "slidecontextmenu|400"
msgid "_Very Thick"
msgstr "_Très épaisse"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:132
msgctxt "slidecontextmenu|color"
msgid "_Change Pen Color..."
msgstr "_Modifier la couleur du stylo..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:140
msgctxt "slidecontextmenu|erase"
msgid "_Erase All Ink on Slide"
msgstr "_Effacer tout le stylo sur la diapo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:154
msgctxt "slidecontextmenu|screen"
msgid "_Screen"
msgstr "É_cran"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:164
msgctxt "slidecontextmenu|black"
msgid "_Black"
msgstr "_Noir"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:172
msgctxt "slidecontextmenu|white"
msgid "_White"
msgstr "_Blanc"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:184
msgctxt "slidecontextmenu|edit"
msgid "E_dit Presentation"
msgstr "É_diter la présentation"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:192
msgctxt "slidecontextmenu|end"
msgid "_End Show"
msgstr "_Fin du diaporama"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:9
msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog"
msgid "Slide Design"
msgstr "Ébauche de diapo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:69
msgctxt "slidedesigndialog|load"
msgid "_Load..."
msgstr "_Charger..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:110
msgctxt "slidedesigndialog|masterpage"
msgid "_Exchange background page"
msgstr "É_changer la page d'arrière-plan"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:125
msgctxt "slidedesigndialog|checkmasters"
msgid "_Delete unused backgrounds"
msgstr "Supprimer les arrière-plans _inutilisés"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:158
msgctxt "slidedesigndialog|label1"
msgid "Select a Slide Design"
msgstr "Sélectionner une ébauche de diapo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:77
msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label"
msgid "Duration:"
msgstr "Durée :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:92
msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of Slide Transition."
msgstr "Sélectionner la vitesse de la transition."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:105
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label"
msgid "Sound:"
msgstr "Son :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:120
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "No sound"
msgstr "Aucun son"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:121
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Stop previous sound"
msgstr "Arrêter le son précédent"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:122
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "Autre son..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:132
msgctxt "slidetransitionspanel|loop_sound"
msgid "Loop until next sound"
msgstr "En boucle jusqu'au son suivant"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:150
msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label"
msgid "Variant:"
msgstr "Variante :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:180
msgctxt "slidetransitionspanel|label1"
msgid "Modify Transition"
msgstr "Modifier la transition"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:213
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_mouse_click"
msgid "On mouse click"
msgstr "Au clic"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:230
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after"
msgid "Automatically after:"
msgstr "Automatiquement après :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:263
msgctxt "slidetransitionspanel|label2"
msgid "Advance Slide"
msgstr "Passer à la diapo suivante"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:288
msgctxt "slidetransitionspanel|apply_to_all"
msgid "Apply Transition to All Slides"
msgstr "Appliquer la transition à toutes les diapos"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:326
msgctxt "slidetransitionspanel|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
msgstr "Aperçu automatique"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:342
msgctxt "slidetransitionspanel|play"
msgid "Play"
msgstr "Lire"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:56
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label"
msgid "Duration:"
msgstr "Durée :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:69
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of Slide Transition."
msgstr "Sélectionner la vitesse de transition de la diapo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:81
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|variant_label"
msgid "Variant:"
msgstr "Variante :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:103
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label"
msgid "Sound:"
msgstr "Son :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:116
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "No sound"
msgstr "Aucun son"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:117
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Stop previous sound"
msgstr "Arrêter le son précédent"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:118
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "Autre son..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:128
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|loop_sound"
msgid "Loop until next sound"
msgstr "En boucle jusqu'au son suivant"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:143
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_mouse_click"
msgid "On mouse click"
msgstr "Au clic"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:161
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_auto_after"
msgid "Automatically after:"
msgstr "Automatiquement après :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:188
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
msgstr "Aperçu automatique"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:208
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|apply_to_all"
msgid "Apply Transition to All Slides"
msgstr "Appliquer la transition à toutes les diapos"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:229
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
msgstr "Lire"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:22
msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstRowStyle"
msgid "_Header row"
msgstr "_Ligne d'en-tête"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:37
msgctxt "tabledesignpanel|UseLastRowStyle"
msgid "Tot_al row"
msgstr "Ligne de _total"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:52
msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingRowStyle"
msgid "_Banded rows"
msgstr "Lignes _colorées"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:67
msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstColumnStyle"
msgid "Fi_rst column"
msgstr "_Première colonne"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:82
msgctxt "tabledesignpanel|UseLastColumnStyle"
msgid "_Last column"
msgstr "_Dernière colonne"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:97
msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingColumnStyle"
msgid "Ba_nded columns"
msgstr "Colon_nes colorées"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanelhorizontal.ui:39
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstRowStyle"
msgid "_Header row"
msgstr "_Ligne d'en-tête"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanelhorizontal.ui:54
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastRowStyle"
msgid "Tot_al row"
msgstr "Ligne de _total"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanelhorizontal.ui:69
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingRowStyle"
msgid "_Banded rows"
msgstr "Lignes _colorées"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanelhorizontal.ui:84
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingColumnStyle"
msgid "Ba_nded columns"
msgstr "Colon_nes colorées"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanelhorizontal.ui:99
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstColumnStyle"
msgid "Fi_rst column"
msgstr "_Première colonne"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanelhorizontal.ui:114
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastColumnStyle"
msgid "_Last column"
msgstr "_Dernière colonne"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:8
msgctxt "templatedialog|TemplateDialog"
msgid "Graphic Styles"
msgstr "Styles pour objets graphiques"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:80
msgctxt "templatedialog|standard"
msgid "_Standard"
msgstr "_Standard"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:119
msgctxt "templatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "Gestionnaire"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:141
msgctxt "templatedialog|line"
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:164
msgctxt "templatedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "Remplissage"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:187
msgctxt "templatedialog|shadowing"
msgid "Shadowing"
msgstr "Ombrage"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:210
msgctxt "templatedialog|transparency"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparence"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:233
msgctxt "templatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Police"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:256
msgctxt "templatedialog|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "Effets de caractère"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:279
msgctxt "templatedialog|indents"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Retraits et espacement"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:302
msgctxt "templatedialog|text"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:325
msgctxt "templatedialog|animation"
msgid "Text Animation"
msgstr "Animation de texte"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:348
msgctxt "templatedialog|dimensioning"
msgid "Dimensioning"
msgstr "Cotation"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:371
msgctxt "templatedialog|connector"
msgid "Connector"
msgstr "Connecteur"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:394
msgctxt "templatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:417
msgctxt "templatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Typographie asiatique"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:440
msgctxt "templatedialog|tabs"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulations"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:463
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "Mise en évidence"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
msgid "Break"
msgstr "Saut"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:54
msgctxt "breakdialog|label1"
msgid "Processing metafile:"
msgstr "Traitement du métafichier :"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:66
msgctxt "breakdialog|label2"
msgid "Broken down metaobjects:"
msgstr "Méta-objets fractionnés :"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:78
msgctxt "breakdialog|label3"
msgid "Inserted drawing objects:"
msgstr "Objets de dessin insérés :"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:8
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Puces et numérotation"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:67
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:105
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Bullets"
msgstr "Puces"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:127
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Numbering"
msgstr "Numérotation"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:150
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:173
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:196
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:33
msgctxt "copydlg|DuplicateDialog"
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:76
msgctxt "copydlg|default"
msgid "_Default"
msgstr "_Par défaut"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:128
msgctxt "copydlg|label4"
msgid "Number of _copies:"
msgstr "Nombre de co_pies :"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:157
msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text"
msgid "Values from Selection"
msgstr "Utiliser les valeurs de la sélection"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:161
msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject"
msgid "Values from Selection"
msgstr "Valeurs à partir de la sélection"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:203
msgctxt "copydlg|label5"
msgid "_X axis:"
msgstr "Axe _X :"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:217
msgctxt "copydlg|label6"
msgid "_Y axis:"
msgstr "Axe _Y :"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:231
msgctxt "copydlg|label7"
msgid "_Angle:"
msgstr "_Angle :"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:288
msgctxt "copydlg|label1"
msgid "Placement"
msgstr "Décalage"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:326
msgctxt "copydlg|label8"
msgid "_Width:"
msgstr "_Largeur :"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:340
msgctxt "copydlg|label9"
msgid "_Height:"
msgstr "_Hauteur :"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:384
msgctxt "copydlg|label2"
msgid "Enlargement"
msgstr "Agrandissement"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:422
msgctxt "copydlg|label10"
msgid "_Start:"
msgstr "_Début :"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:436
msgctxt "copydlg|endlabel"
msgid "_End:"
msgstr "_Fin :"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:476
msgctxt "copydlg|label3"
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:15
msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog"
msgid "Cross-fading"
msgstr "Fondu enchaîné"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:105
msgctxt "crossfadedialog|orientation"
msgid "Same orientation"
msgstr "Même orientation"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:121
msgctxt "crossfadedialog|attributes"
msgid "Cross-fade attributes"
msgstr "Attributs du fondu enchaîné"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:139
msgctxt "crossfadedialog|label2"
msgid "Increments:"
msgstr "Incréments :"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:169
msgctxt "crossfadedialog|label1"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:35
msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog"
msgid "New Snap Object"
msgstr "Nouvel objet de capture"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:173
msgctxt "dlgsnap|xlabel"
msgid "_X:"
msgstr "_X :"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:186
msgctxt "dlgsnap|ylabel"
msgid "_Y:"
msgstr "_Y :"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:203
msgctxt "dlgsnap|label1"
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:236
msgctxt "dlgsnap|point"
msgid "_Point"
msgstr "_Point"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:255
msgctxt "dlgsnap|vert"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:274
msgctxt "dlgsnap|horz"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "_Horizontal"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:299
msgctxt "dlgsnap|label2"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:8
msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog"
msgid "Character"
msgstr "Caractère"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:105
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:127
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
msgstr "Effets de caractère"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:150
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:173
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
msgstr "Surlignage"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:8
msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog"
msgid "Page Setup"
msgstr "Mise en page"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:105
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:127
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:150
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparence"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:8
msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraphe"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:105
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Retraits et espacement"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:127
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Typographie asiatique"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:150
msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulations"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:173
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:197
msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING"
msgid "Numbering"
msgstr "Numérotation"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:32
msgctxt "drawprinteroptions|printname"
msgid "Page name"
msgstr "Nom de page"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:49
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Date et heure"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:72
msgctxt "drawprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:105
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "Taille d'origine"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:124
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Niveaux de gris"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:143
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "Noir et blanc"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:168
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:201
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "Taille d'origine"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:220
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Adapter à la page imprimable"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:239
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Répartir sur plusieurs feuilles de papier"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:258
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "Remplir la feuille de papier avec des pages répétées"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:283
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:8
msgctxt "drawprtldialog|DrawPRTLDialog"
msgid "Presentation Layout"
msgstr "Mise en page de la présentation"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:105
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:127
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
msgstr "Arrière-plan"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:150
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
msgid "Shadow"
msgstr "Ombre"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:173
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparence"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:196
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Font"
msgstr "Police"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:219
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
msgstr "Effets de caractère"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:242
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Retraits et espacement"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:265
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:288
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET"
msgid "Bullets"
msgstr "Puces"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:311
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM"
msgid "Numbering"
msgstr "Numérotation"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:334
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP"
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:357
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS"
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:380
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH"
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:403
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Typographie asiatique"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:426
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulations"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:449
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
msgstr "Mise en évidence"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:8
msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog"
msgid "Insert Layer"
msgstr "Insérer une couche"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:109
msgctxt "insertlayer|label4"
msgid "_Name"
msgstr "_Nom"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:149
msgctxt "insertlayer|label5"
msgid "_Title"
msgstr "_Titre"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:202
msgctxt "insertlayer|description"
msgid "_Description"
msgstr "_Description"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:218
msgctxt "insertlayer|visible"
msgid "_Visible"
msgstr "_Visible"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:234
msgctxt "insertlayer|printable"
msgid "_Printable"
msgstr "_Imprimable"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:250
msgctxt "insertlayer|locked"
msgid "_Locked"
msgstr "_Verrouillée"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:9
msgctxt "insertslidesdialog|InsertSlidesDialog"
msgid "Insert Slides/Objects"
msgstr "Insérer des diapos/objets"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:83
msgctxt "insertslidesdialog|backgrounds"
msgid "Delete unused backg_rounds"
msgstr "Supprimer les arrière-plans _inutilisés"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:98
msgctxt "insertslidesdialog|links"
msgid "_Link"
msgstr "_Lier"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/namedesign.ui:8
msgctxt "namedesign|NameDesignDialog"
msgid "Name HTML Design"
msgstr "Nom pour la conception HTML"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:30
msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START"
msgid "R_estart at this paragraph"
msgstr "_Recommencer avec ce paragraphe"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:59
msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START"
msgid "S_tart with:"
msgstr "_Démarrer avec :"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:84
msgctxt "paranumberingtab|label1"
msgid "Paragraph Numbering"
msgstr "Numérotation de paragraphe"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:7
msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
msgid "Release image's link?"
msgstr "Rompre le lien de l'image ?"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:14
msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
msgid "This image is linked to a document."
msgstr "Cette image est liée à un document."
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:15
msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?"
msgstr "Voulez-vous rompre le lien de l'image afin de l'éditer ?"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:27
msgctxt "vectorize|VectorizeDialog"
msgid "Convert to Polygon"
msgstr "Convertir en polygone"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:45
msgctxt "vectorize|preview"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:120
msgctxt "vectorize|label2"
msgid "Number of colors:"
msgstr "Nombre de couleurs :"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:146
msgctxt "vectorize|label3"
msgid "Point reduction:"
msgstr "Réduction de points :"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:174
msgctxt "vectorize|tilesft"
msgid "Tile size:"
msgstr "Taille de carrelage :"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:198
msgctxt "vectorize|fillholes"
msgid "_Fill holes"
msgstr "_Remplir les trous :"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:231
msgctxt "vectorize|label5"
msgid "Source image:"
msgstr "Image source :"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:245
msgctxt "vectorize|label6"
msgid "Vectorized image:"
msgstr "Image vectorielle :"