Files
libreoffice-translations-we…/source/fa/cui/messages.po
Christian Lohmaier 9590cc3e86 update translations for master
Change-Id: I2445c79d846d0d30f34e5ba51bb8fe3a462530dc
2018-07-09 12:59:09 +02:00

12442 lines
290 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from cui/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-01 22:34+0000\n"
"Last-Translator: Eric Bright <bright.email@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1522622043.000000\n"
#: cui/inc/personalization.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "LibreOffice"
msgstr "لیبره آفیس"
#: cui/inc/personalization.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Abstract"
msgstr "چکیده: "
#: cui/inc/personalization.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
#: cui/inc/personalization.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Music"
msgstr ""
#: cui/inc/personalization.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: cui/inc/personalization.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Solid"
msgstr "یکدست"
#: cui/inc/strings.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR"
msgid "Configuration"
msgstr "پیکربندی"
#: cui/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
msgid "My Documents"
msgstr "نوشتارهای من"
#: cui/inc/strings.hrc:26
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH"
msgid "Images"
msgstr "تصاویر!"
#: cui/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH"
msgid "Icons"
msgstr "شمایل‌ها"
#: cui/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH"
msgid "Palettes"
msgstr "تخته‌رنگ‌ها"
#: cui/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH"
msgid "Backups"
msgstr "پشتیبان‌ها"
#: cui/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH"
msgid "Modules"
msgstr "پیمانه‌ها"
#: cui/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH"
msgid "Templates"
msgstr "قالب‌ها"
#: cui/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH"
msgid "AutoText"
msgstr "متن خودکار"
#: cui/inc/strings.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH"
msgid "Dictionaries"
msgstr "واژه‌نامه‌ها"
#: cui/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR"
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
#: cui/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR"
msgid "Gallery"
msgstr "گالری"
#: cui/inc/strings.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR"
msgid "Message Storage"
msgstr "انبارهٔ پیغام"
#: cui/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH"
msgid "Temporary files"
msgstr "پرونده‌های موقت"
#: cui/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH"
msgid "Plug-ins"
msgstr "متصل‌شونده‌ها"
#: cui/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR"
msgid "Folder Bookmarks"
msgstr "نشانک‌های پوشه‌ای"
#: cui/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH"
msgid "Filters"
msgstr "صافی‌ها"
#: cui/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH"
msgid "Add-ins"
msgstr "افزودنی‌ها"
#: cui/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH"
msgid "User Configuration"
msgstr "پیکربندی کاربر"
#: cui/inc/strings.hrc:43
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR"
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "واژه‌نامه‌های تعریف شده توسط کاربر"
#: cui/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CLASSIFICATION_PATH"
msgid "Classification"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "تصحیح خودکار"
#: cui/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR"
msgid "Writing aids"
msgstr "کمک‌های نوشتاری"
#. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary
#: cui/inc/strings.hrc:48
#, c-format
msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_MENU"
msgid "New Menu %n"
msgstr "فهرست گزینشی جدید %n"
#. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary
#: cui/inc/strings.hrc:50
#, c-format
msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR"
msgid "New Toolbar %n"
msgstr "نوار ابزار جدید %n"
#: cui/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSTR_MOVE_MENU"
msgid "Move Menu"
msgstr "انتقال فهرست گزینشی"
#: cui/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU"
msgid "Add Submenu"
msgstr "افزودن زیرمنو"
#: cui/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME"
msgid "Submenu name"
msgstr "نام زیرفهرست گزینشی"
#: cui/inc/strings.hrc:54
msgctxt "RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM"
msgid "Are you sure to delete the image?"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این تصویر را حذف کنید؟"
#: cui/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING"
msgid ""
"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n"
"Would you like to replace the existing icon?"
msgstr ""
"شمایل %ICONNAME پیش‌ازاین در فهرست تصاویر موجود است.\n"
"آیا مایلید جایگزین شمایل موجود شود؟"
#: cui/inc/strings.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM"
msgid "Confirm Icon Replacement"
msgstr "تأیید جایگزینی شمایل"
#: cui/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_SVXSTR_YESTOALL"
msgid "Yes to All"
msgstr "بله برای همه"
#: cui/inc/strings.hrc:58
#, fuzzy
msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR"
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
msgstr "فرمان دیگری روی نوار ابزار موجود نمی‌باشد. آیا می‌خواهید نوار ابزار را حذف کنید؟"
#. Translators: Do not translate %SAVE IN SELECTION% It is a placeholder
#. and will be replaced at runtime by the name of the selected application
#. or document.
#: cui/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET"
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET"
msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:65
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT"
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
msgstr "این عمل تمامی تغییراتی که پیش‌از‌این بر روی این نوار ابزار انجام شده‌ است را حذف می‌کند. آیا واقعاً می‌خواهید که نوار ابزار بازگردانده‌ شود؟"
#: cui/inc/strings.hrc:66
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU"
msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?"
msgstr "این عمل تمامی تغییراتی که پیش‌از‌این بر روی این نوار ابزار انجام شده‌ است را حذف می‌کند. آیا واقعاً می‌خواهید که نوار ابزار بازگردانده‌ شود؟"
#: cui/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED"
msgid "Function is already included in this popup."
msgstr "این تابع پیش‌ از‌ این در این پنجره موجود بوده‌ است."
#: cui/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME"
msgid "~New name"
msgstr "نام ~جدید"
#: cui/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_MENU"
msgid "Rename Menu"
msgstr "تغییر نام فهرست گزینشی"
#: cui/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR"
msgid "Rename Toolbar"
msgstr "تغییر نام نوار ابزار"
#: cui/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT"
msgid "Close"
msgstr "بستن"
#: cui/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1"
msgid "Mouse over object"
msgstr "حرکت موشی روی شیء"
#: cui/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2"
msgid "Trigger hyperlink"
msgstr "اجرای فراپیوند"
#: cui/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3"
msgid "Mouse leaves object"
msgstr "خروج موشی از روی شیء"
#: cui/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME"
msgid "Please type in a valid file name."
msgstr "لطفا نام پرونده معتبری را وارد کنید."
#: cui/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP"
msgid "Internet"
msgstr "اینترنت"
#: cui/inc/strings.hrc:78
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection."
msgstr "اینجا جایی‌است که شما فراپیوندی را یه یک صفحهٔ تارنما، خادم FTP و یا تلنت ایجاد می‌کنید."
#: cui/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP"
msgid "Mail"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address."
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP"
msgid "Document"
msgstr "سند"
#: cui/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
msgstr "اینجا جایی‌است که شما فراپیوندی را به یک سند و یا هدفی درمیان یک سند ایجاد می‌کنید."
#: cui/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP"
msgid "New Document"
msgstr "نوشتار جدید"
#: cui/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP"
msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
msgstr "اینجا جایی‌است که شما سند جدیدی راکه پیوند جدید به آن اشاره می‌کند ایجاد می‌نمایید."
#: cui/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
msgstr "دکمه"
#: cui/inc/strings.hrc:86
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "متن"
#: cui/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "پرونده از قبل وجود دارد. رونویسی شود؟"
#: cui/inc/strings.hrc:89
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND"
msgid "No alternatives found."
msgstr "هیچ جایگزینی یافت نشد."
#: cui/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME"
msgid "Select File for Floating Frame"
msgstr "انتخاب پرونده برای قاب شناور"
#: cui/inc/strings.hrc:91
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
msgid "All commands"
msgstr "اضافه‌ کردن فرمان‌ها"
#: cui/inc/strings.hrc:92
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr "ماکروها"
#: cui/inc/strings.hrc:93
msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS"
msgid "My Macros"
msgstr "ماکروهای شما"
#: cui/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "ماکروهای %PRODUCTNAME"
#: cui/inc/strings.hrc:95
msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC"
msgid "There is no description available for this macro."
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:96
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS"
msgid "Add Commands"
msgstr "اضافه‌ کردن فرمان‌ها"
#: cui/inc/strings.hrc:97
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN"
msgid "Run"
msgstr "ا~جرا"
#: cui/inc/strings.hrc:98
msgctxt "RID_SVXSTR_ROW"
msgid "Insert Rows"
msgstr "درج سطر"
#: cui/inc/strings.hrc:99
msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:100
msgctxt "RID_SVXSTR_MISSING_GLYPH"
msgid "Missing Glyph"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES"
msgid "Add to Favorites"
msgstr ""
#. PPI is pixel per inch, %1 is a number
#: cui/inc/strings.hrc:103
msgctxt "RID_SVXSTR_PPI"
msgid "(%1 PPI)"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:104
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COL"
msgid "Insert Columns"
msgstr "~درج ستون"
#: cui/inc/strings.hrc:105
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY"
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"
#: cui/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC"
msgid "Link"
msgstr "پیوند"
#: cui/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG"
msgid "Load Keyboard Configuration"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG"
msgid "Save Keyboard Configuration"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_SVXSTR_FILTERNAME_CFG"
msgid "Configuration (*.cfg)"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES"
msgid "Targets do not exist in the document."
msgstr "هدف‌ها در سند وجود ندارند."
#: cui/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN"
msgid "Couldn't open the document."
msgstr "سند قابل باز کردن نبود."
#: cui/inc/strings.hrc:112
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITHINT"
msgid "[Enter text here]"
msgstr "[متن را اینجا وارد کنید]"
#: cui/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_SVXSTR_HANGUL"
msgid "Hangul"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_SVXSTR_HANJA"
msgid "Hanja"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS"
msgid "BASIC Macros"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:116
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES"
msgid "Styles"
msgstr "سبک"
#: cui/inc/strings.hrc:118
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP"
msgid "Start Application"
msgstr "آغاز برنامۀ کاربردی"
#: cui/inc/strings.hrc:119
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP"
msgid "Close Application"
msgstr "بستن برنامۀ کاربردی"
#: cui/inc/strings.hrc:120
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC"
msgid "New Document"
msgstr "نوشتار جدید"
#: cui/inc/strings.hrc:121
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC"
msgid "Document closed"
msgstr "سند بسته‌ شد"
#: cui/inc/strings.hrc:122
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC"
msgid "Document is going to be closed"
msgstr "سند در حال بسته شدن است"
#: cui/inc/strings.hrc:123
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC"
msgid "Open Document"
msgstr "باز کردن نوشتار"
#: cui/inc/strings.hrc:124
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC"
msgid "Save Document"
msgstr "ذخیرهٔ نوشتار"
#: cui/inc/strings.hrc:125
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC"
msgid "Save Document As"
msgstr "ذخیرۀ سند به نام"
#: cui/inc/strings.hrc:126
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE"
msgid "Document has been saved"
msgstr "سند ذخیره شده است"
#: cui/inc/strings.hrc:127
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE"
msgid "Document has been saved as"
msgstr "سند ذخیره شده است با نام"
#: cui/inc/strings.hrc:128
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC"
msgid "Activate Document"
msgstr "فعال کردن سند"
#: cui/inc/strings.hrc:129
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC"
msgid "Deactivate Document"
msgstr "غیرفعال کردن سند"
#: cui/inc/strings.hrc:130
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC"
msgid "Print Document"
msgstr "چاپ سند"
#: cui/inc/strings.hrc:131
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED"
msgid "'Modified' status was changed"
msgstr "وضعیت «اصلاح شده» تغییر یافت"
#: cui/inc/strings.hrc:132
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE"
msgid "Printing of form letters started"
msgstr "چاپ برگه نامه‌ها آغاز شد"
#: cui/inc/strings.hrc:133
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END"
msgid "Printing of form letters finished"
msgstr "چاپ برگه نامه‌ها خاتمه یافت"
#: cui/inc/strings.hrc:134
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE"
msgid "Merging of form fields started"
msgstr "ادغام برگه فیلد‌ها شروع شد"
#: cui/inc/strings.hrc:135
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED"
msgid "Merging of form fields finished"
msgstr "ادغام برگه فیلدها خاتمه یافت"
#: cui/inc/strings.hrc:136
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE"
msgid "Changing the page count"
msgstr "در حال تغییر تعداد صفحات"
#: cui/inc/strings.hrc:137
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED"
msgid "Loaded a sub component"
msgstr "زیرمؤلفه بارگذاری شد"
#: cui/inc/strings.hrc:138
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED"
msgid "Closed a sub component"
msgstr "زیرمؤلفه بسته شد"
#: cui/inc/strings.hrc:139
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER"
msgid "Fill parameters"
msgstr "پر کردن پارامترها"
#: cui/inc/strings.hrc:140
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED"
msgid "Execute action"
msgstr "اجرای عملیات"
#: cui/inc/strings.hrc:141
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE"
msgid "After updating"
msgstr "پس از به‌هنگام‌سازی"
#: cui/inc/strings.hrc:142
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE"
msgid "Before updating"
msgstr "پیش از به‌هنگام‌سازی"
#: cui/inc/strings.hrc:143
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE"
msgid "Before record action"
msgstr "قبل‌از عملیات رکورد"
#: cui/inc/strings.hrc:144
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE"
msgid "After record action"
msgstr "پس‌از عملیات رکورد"
#: cui/inc/strings.hrc:145
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE"
msgid "Confirm deletion"
msgstr "تأئید عملیات حذف"
#: cui/inc/strings.hrc:146
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED"
msgid "Error occurred"
msgstr "خطایی رخ داده است"
#: cui/inc/strings.hrc:147
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED"
msgid "While adjusting"
msgstr "در هنگام تنظیم‌کردن"
#: cui/inc/strings.hrc:148
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED"
msgid "When receiving focus"
msgstr "زمانی که کانون دریافت‌می‌شود"
#: cui/inc/strings.hrc:149
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST"
msgid "When losing focus"
msgstr "هنگام از دست رفتن تمرکز روی عنصر"
#: cui/inc/strings.hrc:150
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED"
msgid "Item status changed"
msgstr "وضعیت مورد تغییر یافت"
#: cui/inc/strings.hrc:151
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED"
msgid "Key pressed"
msgstr "کلیدی فشرده شد"
#: cui/inc/strings.hrc:152
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP"
msgid "Key released"
msgstr "کلیدی رها شد"
#: cui/inc/strings.hrc:153
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADED"
msgid "When loading"
msgstr "هنگام بازگذاری"
#: cui/inc/strings.hrc:154
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING"
msgid "Before reloading"
msgstr "پیش از بارگذاری"
#: cui/inc/strings.hrc:155
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED"
msgid "When reloading"
msgstr "هنگام بارگذاری مجدد"
#: cui/inc/strings.hrc:156
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED"
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "در حال فشردن کلید، ماوس جابجا شد"
#: cui/inc/strings.hrc:157
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED"
msgid "Mouse inside"
msgstr "ماوس داخل شد"
#: cui/inc/strings.hrc:158
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED"
msgid "Mouse outside"
msgstr "ماوس خارج شد"
#: cui/inc/strings.hrc:159
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED"
msgid "Mouse moved"
msgstr "ماوس جابه‌جا شد"
#: cui/inc/strings.hrc:160
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "کلید ماوس فشرده شد"
#: cui/inc/strings.hrc:161
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED"
msgid "Mouse button released"
msgstr "کلید ماوس رها شد"
#: cui/inc/strings.hrc:162
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING"
msgid "Before record change"
msgstr "پیش از تغییر رکورد"
#: cui/inc/strings.hrc:163
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED"
msgid "After record change"
msgstr "پس از تغییر رکورد"
#: cui/inc/strings.hrc:164
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED"
msgid "After resetting"
msgstr "پس از تنظیم مجدد"
#: cui/inc/strings.hrc:165
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED"
msgid "Prior to reset"
msgstr "پیش از تنظیم مجدد"
#: cui/inc/strings.hrc:166
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED"
msgid "Approve action"
msgstr "تأئید عمل"
#: cui/inc/strings.hrc:167
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED"
msgid "Before submitting"
msgstr "پیش از ارسال"
#: cui/inc/strings.hrc:168
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED"
msgid "Text modified"
msgstr "متن تغییر یافت"
#: cui/inc/strings.hrc:169
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING"
msgid "Before unloading"
msgstr "پیش از بارگذاری"
#: cui/inc/strings.hrc:170
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED"
msgid "When unloading"
msgstr "هنگام بارگذاری"
#: cui/inc/strings.hrc:171
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED"
msgid "Changed"
msgstr "تغییر‌یافته است"
#: cui/inc/strings.hrc:172
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC"
msgid "Document created"
msgstr "سند ایجاد شد"
#: cui/inc/strings.hrc:173
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED"
msgid "Document loading finished"
msgstr "بارگذاری سند خاتمه یافت"
#: cui/inc/strings.hrc:174
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED"
msgid "Saving of document failed"
msgstr "ذخیره‌سازی سند ناموفق بود"
#: cui/inc/strings.hrc:175
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED"
msgid "'Save as' has failed"
msgstr "عملیات «ذخیره‌سازی با نام» ناموفق بود"
#: cui/inc/strings.hrc:176
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC"
msgid "Storing or exporting copy of document"
msgstr "درحال ذخیره‌سازی و یا صدور رونوشتی از سند"
#: cui/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE"
msgid "Document copy has been created"
msgstr "رونوشت‌ سند ایجاد شده‌است"
#: cui/inc/strings.hrc:178
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED"
msgid "Creating of document copy failed"
msgstr "ایجاد رونوشت سند ناموفق بود"
#: cui/inc/strings.hrc:179
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED"
msgid "View created"
msgstr "نما ایجاد شد"
#: cui/inc/strings.hrc:180
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW"
msgid "View is going to be closed"
msgstr "نما درحال بسته‌شدن می‌باشد"
#: cui/inc/strings.hrc:181
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW"
msgid "View closed"
msgstr "نما بسته شد"
#: cui/inc/strings.hrc:182
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED"
msgid "Document title changed"
msgstr "عنوان سند تغییر یافت"
#: cui/inc/strings.hrc:183
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED"
msgid "Selection changed"
msgstr "انتخاب تغییر‌ یافت"
#: cui/inc/strings.hrc:184
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK"
msgid "Double click"
msgstr "دوبار کلیک"
#: cui/inc/strings.hrc:185
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK"
msgid "Right click"
msgstr "کیک سمت راست"
#: cui/inc/strings.hrc:186
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE"
msgid "Formulas calculated"
msgstr "فرمول محاسبه شد"
#: cui/inc/strings.hrc:187
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED"
msgid "Content changed"
msgstr "محتوا تغییر یافت"
#: cui/inc/strings.hrc:189
msgctxt "RID_STR_SEARCH_ANYWHERE"
msgid "anywhere in the field"
msgstr "هرکجا در این فیلد"
#: cui/inc/strings.hrc:190
msgctxt "RID_STR_SEARCH_BEGINNING"
msgid "beginning of field"
msgstr "ابتدای فیلد"
#: cui/inc/strings.hrc:191
msgctxt "RID_STR_SEARCH_END"
msgid "end of field"
msgstr "انتهای فیلد"
#: cui/inc/strings.hrc:192
msgctxt "RID_STR_SEARCH_WHOLE"
msgid "entire field"
msgstr "کل فیلد"
#: cui/inc/strings.hrc:193
msgctxt "RID_STR_FROM_TOP"
msgid "From top"
msgstr "از بالا"
#: cui/inc/strings.hrc:194
msgctxt "RID_STR_FROM_BOTTOM"
msgid "From bottom"
msgstr "از پایین"
#: cui/inc/strings.hrc:195
msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD"
msgid "No records corresponding to your data found."
msgstr "هیچ رکوردی متناظر با داده‌ شما یافت نشد."
#: cui/inc/strings.hrc:196
msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR"
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
msgstr "خطای نامشخصی رخ‌داد. جستجو نمی‌تواند پایان بیابد."
#: cui/inc/strings.hrc:197
msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD"
msgid "Overflow, search continued at the beginning"
msgstr "سرریز، جستجو از ابتدا ادامه یافت"
#: cui/inc/strings.hrc:198
msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD"
msgid "Overflow, search continued at the end"
msgstr "سرریز، جستجو از انتها ادامه یافت"
#: cui/inc/strings.hrc:199
msgctxt "RID_STR_SEARCH_COUNTING"
msgid "counting records"
msgstr "شمارش رکورد‌ها"
#: cui/inc/strings.hrc:201
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES"
msgid "<No Files>"
msgstr "<بدون پرونده>"
#: cui/inc/strings.hrc:202
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT"
msgid "Object;Objects"
msgstr "شیء;اشیاء"
#: cui/inc/strings.hrc:203
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY"
msgid "(read-only)"
msgstr " (فقط خواندنی)"
#: cui/inc/strings.hrc:204
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES"
msgid "<All Files>"
msgstr "<تمامی پرونده‌ها>"
#: cui/inc/strings.hrc:205
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS"
msgid "This ID already exists..."
msgstr "این شمارهٔ شناسه پیش‌از‌این موجود است..."
#: cui/inc/strings.hrc:207
msgctxt "RID_MULTIPATH_DBL_ERR"
msgid "The path %1 already exists."
msgstr "مسیر %1 پیش از این موجود بود."
#: cui/inc/strings.hrc:208
msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE"
msgid "Select Archives"
msgstr "انتخاب بایگانی‌ها"
#: cui/inc/strings.hrc:209
msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE"
msgid "Archives"
msgstr "بایگانی‌ها"
#: cui/inc/strings.hrc:210
msgctxt "RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR"
msgid "The file %1 already exists."
msgstr "پروندهٔ %1 پیش‌ازاین موجود بود."
#: cui/inc/strings.hrc:211
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_IMAGE"
msgid "Add Image"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:213
msgctxt "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:214
msgctxt "RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH"
msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:215
msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON"
msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:216
msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2"
msgid "Set the password by entering the same password in both boxes."
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:218
#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTOLINK"
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"
#: cui/inc/strings.hrc:219
msgctxt "STR_MANUALLINK"
msgid "Manual"
msgstr "دستی"
#: cui/inc/strings.hrc:220
msgctxt "STR_BROKENLINK"
msgid "Not available"
msgstr "در دسترس نمی‌باشد"
#: cui/inc/strings.hrc:221
msgctxt "STR_CLOSELINKMSG"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید پیوند انتخاب‌شده را حذف کنید؟"
#: cui/inc/strings.hrc:222
msgctxt "STR_CLOSELINKMSG_MULTI"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید پیوند انتخاب‌شده را حذف کنید؟"
#: cui/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_WAITINGLINK"
msgid "Waiting"
msgstr "در حال انتظار"
#: cui/inc/strings.hrc:225
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS"
msgid "Save Screenshot As..."
msgstr ""
#. $(ROW) can be a number or the caption of the row in quotes
#: cui/inc/strings.hrc:228
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW"
msgid "Data Series $(ROW)"
msgstr "مجموعه‌‌های دادهٔ $(ROW)"
#: cui/inc/strings.hrc:230
msgctxt "RID_SVXSTR_DRIVER_NAME"
msgid "Driver name"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:231
msgctxt "RID_SVXSTR_POOLED_FLAG"
msgid "Pool"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:232
msgctxt "RID_SVXSTR_POOL_TIMEOUT"
msgid "Timeout"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:233
msgctxt "RID_SVXSTR_YES"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
#: cui/inc/strings.hrc:234
msgctxt "RID_SVXSTR_NO"
msgid "No"
msgstr "نه"
#: cui/inc/strings.hrc:236
#, fuzzy
msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST"
msgid ""
"The file\n"
"$file$\n"
"does not exist."
msgstr ""
"پروندهٔ\n"
"$file$\n"
"وجود ندارد."
#: cui/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE"
msgid ""
"The file\n"
"$file$\n"
"does not exist in the local file system."
msgstr ""
"پروندهٔ\n"
"$file$\n"
"در سامانه پرونده محلی وجود ندارد."
#: cui/inc/strings.hrc:238
#, fuzzy
msgctxt "STR_NAME_CONFLICT"
msgid ""
"The name '$file$' is already used for another database.\n"
"Please choose a different name."
msgstr ""
"نام «$file$» قبلا برای پایگاه‌دادهٔ دیگری استفاده‌شده است.\n"
"لطفا نام متفاوتی را انتخاب کنید."
#: cui/inc/strings.hrc:239
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM"
msgid "Do you want to delete the entry?"
msgstr "آیا می‌خواهید این مدخَل را حدف کنید؟"
#: cui/inc/strings.hrc:241
msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY"
msgid "Do you want to delete the following object?"
msgstr "آیا می‌خواهید شیء زیر را حذف کنید؟"
#: cui/inc/strings.hrc:242
msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE"
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "تصدیق حذف"
#: cui/inc/strings.hrc:243
msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED"
msgid "The selected object could not be deleted."
msgstr "شیٔ انتخاب شده قابل حذف نمی‌باشد."
#: cui/inc/strings.hrc:244
msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE"
msgid "Error Deleting Object"
msgstr "خطا در حذف شیء"
#: cui/inc/strings.hrc:245
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED"
msgid "The object could not be created."
msgstr "این شیء قابل ایجاد نبود."
#: cui/inc/strings.hrc:246
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP"
msgid " Object with the same name already exists."
msgstr " شیئی با همین نام پیش از این وجود دارد."
#: cui/inc/strings.hrc:247
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE"
msgid "Error Creating Object"
msgstr "خطا در ساخت شیء"
#: cui/inc/strings.hrc:248
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED"
msgid "The object could not be renamed."
msgstr "تغییر نام شیء ممکن نبود."
#: cui/inc/strings.hrc:249
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE"
msgid "Error Renaming Object"
msgstr "خطا در تغییر نام شیء"
#: cui/inc/strings.hrc:250
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TITLE"
msgid "%PRODUCTNAME Error"
msgstr "خطای %PRODUCTNAME"
#: cui/inc/strings.hrc:251
#, c-format
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED"
msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported."
msgstr "زبان اسکریپت‌نویسی %LANGUAGENAME پشتیبانی نمی‌شود."
#: cui/inc/strings.hrc:252
#, c-format
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING"
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "خطائی در حین اجرای اسکریپت %LANGUAGENAME با نام %SCRIPTNAME رخ داد."
#: cui/inc/strings.hrc:253
#, c-format
msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING"
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "استثنائی در حین اجرای اسکریپت %LANGUAGENAME با نام %SCRIPTNAME رخ داد."
#: cui/inc/strings.hrc:254
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE"
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr "خطائی در حین اجرای اسکریپت %LANGUAGENAME با نام %SCRIPTNAME در خط شماره %LINENUMBER رخ داد."
#: cui/inc/strings.hrc:255
msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE"
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr "استثنائی در حین اجرای اسکریپت %LANGUAGENAME با نام %SCRIPTNAME در خط شماره %LINENUMBER رخ داد."
#: cui/inc/strings.hrc:256
#, c-format
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING"
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "خطای چارچوب اسکریپت‌نویسی‌ای در حین اجرای اسکریپت %LANGUAGENAME با نام %SCRIPTNAME رخ داد."
#: cui/inc/strings.hrc:257
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL"
msgid "Type:"
msgstr "نوع:"
#: cui/inc/strings.hrc:258
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL"
msgid "Message:"
msgstr "پیغام:"
#: cui/inc/strings.hrc:260
msgctxt "RID_SVXSTR_TYPE"
msgid "Registered name"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:261
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATH"
msgid "Database file"
msgstr "فیلد پایگاه‌داده"
#. abbreviation for "[Load]"
#: cui/inc/strings.hrc:264
msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER1"
msgid "[L]"
msgstr ""
#. abbreviation for "[Save]"
#: cui/inc/strings.hrc:266
msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER2"
msgid "[S]"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:267
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_MATH"
msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:268
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_WRITER"
msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:269
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_CALC"
msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:270
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS"
msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:271
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_SMARTART"
msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:273
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS"
msgid ""
"The specified name already exists.\n"
"Please enter a new name."
msgstr ""
"نام مشخص‌شده پیش‌ازاین وجود دارد.\n"
"لطفاً نام جدیدی را وارد کنید."
#. To translators:
#. Please, try to find a similar *short* translation to avoid
#. to get narrow "New" field in the "Edit custom dictionary" window,
#. for example, "Model word for optional affixation and compounding"
#. is too long, but "Grammar By" is a good name here (help page of
#. the window contains the details).
#. "Grammar By" text entry box of the "Edit custom dictionary" window
#. contains an optional model word associated to the new user word,
#. allowing its affixation or compounding during spell checking.
#. For example, adding "Grammar By" word "fund" to the new user
#. word "crowdfund", the spell checker will recognize "crowdfund"
#. with suffixes of "fund": "crowdfunding", "crowdfund's" etc.
#: cui/inc/strings.hrc:288
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY"
msgid "~Grammar By"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:289
#, fuzzy
msgctxt "STR_MODIFY"
msgid "~Replace"
msgstr "جایگزینی"
#: cui/inc/strings.hrc:290
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE"
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
msgstr "آیا می‌خواهید زبان واژه‌نامه «%1» را تغییر دهید؟"
#: cui/inc/strings.hrc:292
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE"
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
msgstr "آیا واقعا می‌خواهید شِِمای رنگ را حذف کنید؟"
#: cui/inc/strings.hrc:293
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE"
msgid "Color Scheme Deletion"
msgstr "حذف شِمای رنگ"
#: cui/inc/strings.hrc:294
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1"
msgid "Save scheme"
msgstr "ذخیره‌سازی شِما"
#: cui/inc/strings.hrc:295
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2"
msgid "Name of color scheme"
msgstr "نام رنگ شِما"
#: cui/inc/strings.hrc:297
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL"
msgid "Spelling"
msgstr "املاء"
#: cui/inc/strings.hrc:298
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH"
msgid "Hyphenation"
msgstr "تیره‌گذاری"
#: cui/inc/strings.hrc:299
msgctxt "RID_SVXSTR_THES"
msgid "Thesaurus"
msgstr "فرهنگ معنایی"
#: cui/inc/strings.hrc:300
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR"
msgid "Grammar"
msgstr "دستور زبان"
#: cui/inc/strings.hrc:301
msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS"
msgid "Check uppercase words"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:302
msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS"
msgid "Check words with numbers "
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:303
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL"
msgid "Check special regions"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:304
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO"
msgid "Check spelling as you type"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:305
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO"
msgid "Check grammar as you type"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:306
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN"
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:307
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK"
msgid "Characters before line break: "
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:308
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK"
msgid "Characters after line break: "
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:309
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO"
msgid "Hyphenate without inquiry"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:310
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL"
msgid "Hyphenate special regions"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:312
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED"
msgid ""
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
"Please select a different folder."
msgstr ""
"پوشه‌ای که انتخاب کرده‌اید هیچ محیط زمان اجرای جاوا را در بر ندارد.\n"
"لطفاً پوشه دیگری را انتخاب کنید."
#: cui/inc/strings.hrc:313
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION"
msgid ""
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
"Please select a different folder."
msgstr ""
"محیط زمان اجرای جاوائی را که انتخاب کرده‌اید، نسخه مورد نیاز نیست.\n"
"لطفا پوشه دیگری را انتخاب نمایید."
#: cui/inc/strings.hrc:314
msgctxt "RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART"
msgid "Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take effect."
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:315
msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM"
msgid "Edit Parameter"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:317
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS"
msgid ""
"Invalid value!\n"
"\n"
"The maximum value for a port number is 65535."
msgstr ""
"مقدار نامعتبر!\n"
"\n"
"بیشترین مقدار برای شمارهٔ درگاه ۶۵۵۳۵ می‌باشد."
#: cui/inc/strings.hrc:319
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT"
msgid "Please enter a name for the gradient:"
msgstr "لطفاً نامی برای سرپیکان جدید وارد کنید:"
#: cui/inc/strings.hrc:320
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP"
msgid "Please enter a name for the bitmap:"
msgstr "لطفاً نامی برای سرپیکان جدید وارد کنید:"
#: cui/inc/strings.hrc:321
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP"
msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
msgstr "لطفاً نامی برای سرپیکان جدید وارد کنید:"
#: cui/inc/strings.hrc:322
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN"
msgid "Please enter a name for the pattern:"
msgstr "لطفاً نامی برای سرپیکان جدید وارد کنید:"
#: cui/inc/strings.hrc:323
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE"
msgid "Please enter a name for the line style:"
msgstr "لطفاً نامی برای سرپیکان جدید وارد کنید:"
#: cui/inc/strings.hrc:324
msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE"
msgid ""
"The line style was modified without saving. \n"
"Modify the selected line style or add a new line style."
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:325
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH"
msgid "Please enter a name for the hatching:"
msgstr "لطفاً نامی برای سرپیکان جدید وارد کنید:"
#: cui/inc/strings.hrc:326
msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE"
msgid "Modify"
msgstr "تغییر"
#: cui/inc/strings.hrc:327
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD"
msgid "Add"
msgstr "اضافه کردن"
#: cui/inc/strings.hrc:328
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR"
msgid "Please enter a name for the new color:"
msgstr "لطفاً نامی برای سرپیکان جدید وارد کنید:"
#: cui/inc/strings.hrc:329
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "جدول"
#: cui/inc/strings.hrc:330
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND"
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
msgstr "لطفاً نامی برای سرپیکان جدید وارد کنید:"
#: cui/inc/strings.hrc:331
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE"
msgid "No %1"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:332
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
msgid "Family:"
msgstr "تامیلی"
#: cui/inc/strings.hrc:333
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
msgid "Font:"
msgstr "قلم"
#: cui/inc/strings.hrc:334
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
msgid "Style:"
msgstr "سبک"
#: cui/inc/strings.hrc:335
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
msgid "Typeface:"
msgstr "طرح حروف"
#: cui/inc/strings.hrc:336
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
msgid "Highlight Color"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:337
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE"
msgid "Use replacement table"
msgstr "استفاده از جدول جایگزینی"
#: cui/inc/strings.hrc:338
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "تصحیح کلماتی که با دو حرف بزرگ آغاز می‌شوند"
#: cui/inc/strings.hrc:339
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT"
msgid "Capitalize first letter of every sentence"
msgstr "بزرگ کردن حرف اول جمله‌ها."
#: cui/inc/strings.hrc:340
msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER"
msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:341
msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES"
msgid "Ignore double spaces"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:342
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL"
msgid "URL Recognition"
msgstr "تشخسص نشانی اینترنتی"
#: cui/inc/strings.hrc:343
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH"
msgid "Replace dashes"
msgstr "جایگزینی خط تیره"
#: cui/inc/strings.hrc:344
msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK"
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:345
msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE"
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:346
msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL"
msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:347
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA"
msgid "Remove blank paragraphs"
msgstr "حذف بندهای خالی"
#: cui/inc/strings.hrc:348
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE"
msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "جایگزینی با سبک‌های سفارشی"
#: cui/inc/strings.hrc:349
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET"
msgid "Replace bullets with: "
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:350
msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN"
msgid "Combine single line paragraphs if length greater than"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:351
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM"
msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: "
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:352
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER"
msgid "Apply border"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:353
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE"
msgid "Create table"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:354
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
msgid "Apply Styles"
msgstr "اعمال کردن سبک"
#: cui/inc/strings.hrc:355
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END"
msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:356
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES"
msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:357
msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR"
msgid "Connector"
msgstr "متصل‌کننده"
#: cui/inc/strings.hrc:358
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
msgid "Dimension line"
msgstr "خط اندازه"
#: cui/inc/strings.hrc:359
msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR"
msgid "The selected module could not be loaded."
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:360
msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE"
msgid "Start Quote"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:361
msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE"
msgid "End Quote"
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:363
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA"
msgid "Selected Theme: "
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:364
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING"
msgid "Searching, please wait..."
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:365
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHERROR"
msgid "Cannot open %1, please try again later."
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:366
msgctxt "RID_SVXSTR_NORESULTS"
msgid "No results found."
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:367
msgctxt "RID_SVXSTR_APPLYPERSONA"
msgid "Applying Theme..."
msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:369
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
msgid "Set No Borders"
msgstr "تنظیم بدون حاشیه"
#: cui/inc/strings.hrc:370
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
msgid "Set Outer Border Only"
msgstr "تعیین فقط حاشیهٔ بیرون"
#: cui/inc/strings.hrc:371
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines"
msgstr "تعیین حاشیهٔ بیرونی و خطوط افقی"
#: cui/inc/strings.hrc:372
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
msgid "Set Outer Border and All Inner Lines"
msgstr "تعیین حاشیهٔ بیرونی و خطوط افقی"
#: cui/inc/strings.hrc:373
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines"
msgstr "تعیین حاشیه بیرونی بدون تغییر خطوط درونی"
#: cui/inc/strings.hrc:374
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
msgid "Set Diagonal Lines Only"
msgstr "تعیین فقط خطوط قُطری"
#: cui/inc/strings.hrc:375
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
msgid "Set All Four Borders"
msgstr "تعیین تمامی چهار حاشیه‌"
#: cui/inc/strings.hrc:376
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
msgid "Set Left and Right Borders Only"
msgstr "تعیین فقط حاشیه‌های سمت راست و سمت چپ"
#: cui/inc/strings.hrc:377
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
msgid "Set Top and Bottom Borders Only"
msgstr "تعیین فقط حاشیه‌های بالا و پایین"
#: cui/inc/strings.hrc:378
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
msgid "Set Left Border Only"
msgstr "تعیین فقط حاشیهٔ سمت چپ"
#: cui/inc/strings.hrc:379
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR"
msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
msgstr "تعیین حاشیه‌های بالا و پایین، و همهٔ خطوط داخلی"
#: cui/inc/strings.hrc:380
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER"
msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines"
msgstr "تعیین حاشیه‌های سمت راست و چپ، و تمامی خطوط داخلی"
#: cui/inc/strings.hrc:381
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE"
msgid "No Shadow"
msgstr "بدون سایه"
#: cui/inc/strings.hrc:382
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT"
msgid "Cast Shadow to Bottom Right"
msgstr "تعیین سایه به سمت پایین راست"
#: cui/inc/strings.hrc:383
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT"
msgid "Cast Shadow to Top Right"
msgstr "تعیین سایه به سمت بالا راست"
#: cui/inc/strings.hrc:384
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT"
msgid "Cast Shadow to Bottom Left"
msgstr "تعیین سایه به سمت پایین چپ"
#: cui/inc/strings.hrc:385
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT"
msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "تعیین سایه به سمت بالا چپ"
#: cui/inc/strings.hrc:386
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY"
msgid "Signed by: %1"
msgstr ""
#: cui/inc/treeopt.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: cui/inc/treeopt.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "User Data"
msgstr "دادهٔ کاربر"
#: cui/inc/treeopt.hrc:32
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: cui/inc/treeopt.hrc:33
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "نما"
#: cui/inc/treeopt.hrc:34
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "چاپ"
#: cui/inc/treeopt.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Paths"
msgstr "مسیرها"
#: cui/inc/treeopt.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Fonts"
msgstr "قلم"
#: cui/inc/treeopt.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
msgstr "امنیت"
#: cui/inc/treeopt.hrc:38
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Personalization"
msgstr ""
#: cui/inc/treeopt.hrc:39
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Application Colors"
msgstr ""
#: cui/inc/treeopt.hrc:40
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Accessibility"
msgstr "دست‌یابی"
#: cui/inc/treeopt.hrc:41
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: cui/inc/treeopt.hrc:42
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Basic IDE"
msgstr ""
#: cui/inc/treeopt.hrc:43
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
msgstr "به‌هنگام‌سازی برخط"
#: cui/inc/treeopt.hrc:44
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "OpenCL"
msgstr ""
#: cui/inc/treeopt.hrc:49
#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
msgstr "تنظیمات زبان"
#: cui/inc/treeopt.hrc:50
#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Languages"
msgstr "زبان"
#: cui/inc/treeopt.hrc:51
#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Writing Aids"
msgstr "کمک‌های نوشتاری"
#: cui/inc/treeopt.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Searching in Japanese"
msgstr "جستجو به ژاپنی"
#: cui/inc/treeopt.hrc:53
#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
msgstr "صفحه‌بندی آسیایی"
#: cui/inc/treeopt.hrc:54
#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "صفحه‌بندی متن پیچیده"
#: cui/inc/treeopt.hrc:59
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
msgstr "اینترنت"
#: cui/inc/treeopt.hrc:60
#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Proxy"
msgstr "وکیل"
#: cui/inc/treeopt.hrc:61
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
msgstr "پست الکترونیکی"
#: cui/inc/treeopt.hrc:66
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "خطای %PRODUCTNAME"
#: cui/inc/treeopt.hrc:67
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: cui/inc/treeopt.hrc:68
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "نما"
#: cui/inc/treeopt.hrc:69
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "کمک‌های قالب‌بندی"
#: cui/inc/treeopt.hrc:70
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "توری"
#: cui/inc/treeopt.hrc:71
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Western)"
msgstr "قلم‌های پایه‌ (غربی)"
#: cui/inc/treeopt.hrc:72
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
msgstr "قلم‌های پایه‌ (آسیایی)"
#: cui/inc/treeopt.hrc:73
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "قلم‌های پایه (CTL)"
#: cui/inc/treeopt.hrc:74
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "چاپ"
#: cui/inc/treeopt.hrc:75
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "جدول"
#: cui/inc/treeopt.hrc:76
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
msgstr "تغییر‌یافته است"
#: cui/inc/treeopt.hrc:77
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Comparison"
msgstr ""
#: cui/inc/treeopt.hrc:78
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "سازگاری"
#: cui/inc/treeopt.hrc:79
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
msgstr "عنوان‌گذاری خودکار"
#: cui/inc/treeopt.hrc:80
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr "ادغام نامهٔ الکترونیک"
#: cui/inc/treeopt.hrc:85
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "خطای %PRODUCTNAME"
#: cui/inc/treeopt.hrc:86
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "نما"
#: cui/inc/treeopt.hrc:87
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "کمک‌های قالب‌بندی"
#: cui/inc/treeopt.hrc:88
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "توری"
#: cui/inc/treeopt.hrc:89
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "چاپ"
#: cui/inc/treeopt.hrc:90
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "جدول"
#: cui/inc/treeopt.hrc:91
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
msgstr "پس‌زمینه"
#: cui/inc/treeopt.hrc:96
#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "ماکروهای %PRODUCTNAME"
#: cui/inc/treeopt.hrc:97
#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
#: cui/inc/treeopt.hrc:102
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "ماکروهای %PRODUCTNAME"
#: cui/inc/treeopt.hrc:103
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: cui/inc/treeopt.hrc:104
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Defaults"
msgstr "پیش‌فرض"
#: cui/inc/treeopt.hrc:105
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "نما"
#: cui/inc/treeopt.hrc:106
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
msgstr "محاسب~ه"
#: cui/inc/treeopt.hrc:107
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
msgstr "فرمول"
#: cui/inc/treeopt.hrc:108
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Sort Lists"
msgstr ""
#: cui/inc/treeopt.hrc:109
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
msgstr "تغییر‌یافته است"
#: cui/inc/treeopt.hrc:110
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "سازگاری"
#: cui/inc/treeopt.hrc:111
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "توری"
#: cui/inc/treeopt.hrc:112
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "چاپ"
#: cui/inc/treeopt.hrc:117
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "ماکروهای %PRODUCTNAME"
#: cui/inc/treeopt.hrc:118
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: cui/inc/treeopt.hrc:119
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "نما"
#: cui/inc/treeopt.hrc:120
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "توری"
#: cui/inc/treeopt.hrc:121
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "چاپ"
#: cui/inc/treeopt.hrc:126
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "خطای %PRODUCTNAME"
#: cui/inc/treeopt.hrc:127
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: cui/inc/treeopt.hrc:128
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "نما"
#: cui/inc/treeopt.hrc:129
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "توری"
#: cui/inc/treeopt.hrc:130
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "چاپ"
#: cui/inc/treeopt.hrc:135
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
msgstr "نمودارها"
#: cui/inc/treeopt.hrc:136
#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Default Colors"
msgstr "رنگ‌های پیش‌گزیده"
#: cui/inc/treeopt.hrc:141
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Load/Save"
msgstr ""
#: cui/inc/treeopt.hrc:142
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: cui/inc/treeopt.hrc:143
#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "VBA Properties"
msgstr "مشخصه‌های VBA"
#: cui/inc/treeopt.hrc:144
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "آفیس مایکروسافت"
#: cui/inc/treeopt.hrc:145
#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "HTML Compatibility"
msgstr "سازگاری HTML"
#: cui/inc/treeopt.hrc:150
#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
msgstr "ماکروهای %PRODUCTNAME"
#: cui/inc/treeopt.hrc:151
#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Connections"
msgstr "اتصال‌ها"
#: cui/inc/treeopt.hrc:152
#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
msgstr "پایگاه‌‌های داده"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig"
msgid "Expert Configuration"
msgstr "پیکربندی کاربر"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton"
msgid "_Search"
msgstr "جستجو"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:81
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
msgid "Preference Name"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:96
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
msgid "Property"
msgstr "ویژگی"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:109
#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
msgid "Type"
msgstr "نوع:"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:122
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:169
msgctxt "aboutconfigdialog|edit"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:182
#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|reset"
msgid "Reset"
msgstr "باز~گرداندن"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:9
msgctxt "aboutconfigvaluedialog|AboutConfigValueDialog"
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:87
#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigvaluedialog|label1"
msgid "Value:"
msgstr "مقدار"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:6
msgctxt "aboutdialog|textbuffer1"
msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:11
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
msgid "About %PRODUCTNAME"
msgstr "دربارهٔ %PRODUCTNAME"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:25
msgctxt "aboutdialog|credits"
msgid "Cre_dits"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:40
msgctxt "aboutdialog|website"
msgid "_Website"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:109
#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|logoreplacement"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:128
msgctxt "aboutdialog|buildid"
msgid "Build ID: $BUILDID"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:141
msgctxt "aboutdialog|locale"
msgid "Locale: $LOCALE"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:174
msgctxt "aboutdialog|buildIdLink"
msgid "See Log: $GITHASH"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:191
msgctxt "aboutdialog|description"
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:214
msgctxt "aboutdialog|copyright"
msgid "Copyright © 20002018 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:228
msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:242
msgctxt "aboutdialog|derived"
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:256
msgctxt "aboutdialog|vendor"
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:276
msgctxt "aboutdialog|link"
msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:54
msgctxt "accelconfigpage|label21"
msgid "Shortcu_t Keys"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:80
#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|office"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:97
msgctxt "accelconfigpage|module"
msgid "$(MODULE)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:129
#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|change"
msgid "_Modify"
msgstr "تغییر"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:157
msgctxt "accelconfigpage|load"
msgid "_Load..."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:172
#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|save"
msgid "_Save..."
msgstr "ذخیره کردن..."
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:247
msgctxt "accelconfigpage|searchEntry"
msgid "Type to search"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:267
#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label23"
msgid "_Category"
msgstr "مقوله"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:281
#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label24"
msgid "_Function"
msgstr "تابع"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:295
msgctxt "accelconfigpage|label25"
msgid "_Keys"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:365
#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
msgstr "توابع"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:50
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
msgid "_AutoInclude"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:83
msgctxt "acorexceptpage|newabbrev-atkobject"
msgid "New abbreviations"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:95
#, fuzzy
msgctxt "acorexceptpage|replace"
msgid "_Replace"
msgstr "جایگزینی"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:119
msgctxt "acorexceptpage|delabbrev-atkobject"
msgid "Delete abbreviations"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:167
msgctxt "acorexceptpage|label1"
msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:220
msgctxt "acorexceptpage|autodouble"
msgid "A_utoInclude"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:253
msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject"
msgid "New words with two initial capitals"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:265
#, fuzzy
msgctxt "acorexceptpage|replace1"
msgid "_Replace"
msgstr "جایگزینی"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:289
msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject"
msgid "Delete words with two initial capitals"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:337
#, fuzzy
msgctxt "acorexceptpage|label2"
msgid "Words With TWo INitial CApitals"
msgstr "تصحیح کلماتی که با دو حرف بزرگ آغاز می‌شوند"
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:38
#, fuzzy
msgctxt "acorreplacepage|replace"
msgid "_Replace"
msgstr "جایگزینی"
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:121
#, fuzzy
msgctxt "acorreplacepage|label1"
msgid "Repla_ce"
msgstr "جایگزینی"
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:141
#, fuzzy
msgctxt "acorreplacepage|label2"
msgid "_With:"
msgstr "عرض"
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:154
msgctxt "acorreplacepage|textonly"
msgid "_Text only"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:16
msgctxt "agingdialog|AgingDialog"
msgid "Aging"
msgstr "قدیمی"
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:137
msgctxt "agingdialog|label2"
msgid "Aging degree:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:160
msgctxt "agingdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:27
#, fuzzy
msgctxt "applyautofmtpage|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "ویرایش..."
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:46
msgctxt "applyautofmtpage|label1"
msgid "[M]: Replace while modifying existing text"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:60
msgctxt "applyautofmtpage|label2"
msgid "[T]: AutoCorrect while typing"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:88
msgctxt "applyautofmtpage|m"
msgid "[M]"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:101
msgctxt "applyautofmtpage|t"
msgid "[T]"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:30
msgctxt "applylocalizedpage|m"
msgid "[M]"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:43
msgctxt "applylocalizedpage|t"
msgid "[T]"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:118
#, fuzzy
msgctxt "applylocalizedpage|singlereplace"
msgid "Repla_ce"
msgstr "جایگزینی"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:138
msgctxt "applylocalizedpage|startquoteft"
msgid "_Start quote:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:162
msgctxt "applylocalizedpage|startsingle-atkobject"
msgid "Start quote of single quotes"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:178
msgctxt "applylocalizedpage|singlestartex"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:197
#, fuzzy
msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle"
msgid "_Default"
msgstr "پیش‌فرض"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:205
msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle-atkobject"
msgid "Single quotes default"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:221
msgctxt "applylocalizedpage|endquoteft"
msgid "_End quote:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:245
msgctxt "applylocalizedpage|endsingle-atkobject"
msgid "End quote of single quotes"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:261
msgctxt "applylocalizedpage|singleendex"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:286
msgctxt "applylocalizedpage|label1"
msgid "Single Quotes"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:318
#, fuzzy
msgctxt "applylocalizedpage|doublereplace"
msgid "Repla_ce"
msgstr "جایگزینی"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:338
msgctxt "applylocalizedpage|label6"
msgid "_Start quote:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:362
msgctxt "applylocalizedpage|startdouble-atkobject"
msgid "Start quote of double quotes"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:378
msgctxt "applylocalizedpage|doublestartex"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:397
#, fuzzy
msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble"
msgid "_Default"
msgstr "پیش‌فرض"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:405
msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble-atkobject"
msgid "Double quotes default"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:421
msgctxt "applylocalizedpage|label8"
msgid "_End quote:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:445
msgctxt "applylocalizedpage|enddouble-atkobject"
msgid "End quote of double quotes"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:461
msgctxt "applylocalizedpage|doubleendex"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:486
msgctxt "applylocalizedpage|label10"
msgid "Double Quotes"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "areadialog|AreaDialog"
msgid "Area"
msgstr "محیط"
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:106
#, fuzzy
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
msgstr "محیط"
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:128
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
msgid "Shadow"
msgstr "سایه"
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:151
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "شفافیت"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:32
msgctxt "areatabpage|tablelb"
msgid "Cell"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:33
msgctxt "areatabpage|tablelb"
msgid "Row"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:34
msgctxt "areatabpage|tablelb"
msgid "Table"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:45
msgctxt "areatabpage|btnnone"
msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:58
msgctxt "areatabpage|btncolor"
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:71
msgctxt "areatabpage|btngradient"
msgid "Gradient"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:84
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
msgstr "نقشه‌بیتی"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:97
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
msgstr "الگو"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:110
#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnhatch"
msgid "Hatch"
msgstr "مشاهده"
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:25
#, fuzzy
msgctxt "asiantypography|checkForbidList"
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines"
msgstr "اعمال فهرست نویسه‌های ممنوع در شروع و پایان خط"
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:42
msgctxt "asiantypography|checkHangPunct"
msgid "Allow hanging punctuation"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:59
msgctxt "asiantypography|checkApplySpacing"
msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:82
msgctxt "asiantypography|labelLineChange"
msgid "Line Change"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:10
#, fuzzy
msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent"
msgid "Assign Component"
msgstr "تخصیص مؤلفه"
#: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:98
#, fuzzy
msgctxt "assigncomponentdialog|label1"
msgid "Component method name:"
msgstr "نام تابع مؤلفه"
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:9
msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "تصحیح خودکار"
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:103
msgctxt "autocorrectdialog|label1"
msgid "Replacements and exceptions for language:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:149
msgctxt "autocorrectdialog|replace"
msgid "Replace"
msgstr "جایگزینی"
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:171
msgctxt "autocorrectdialog|exceptions"
msgid "Exceptions"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:194
msgctxt "autocorrectdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:217
msgctxt "autocorrectdialog|apply"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:240
msgctxt "autocorrectdialog|localized"
msgid "Localized Options"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:263
msgctxt "autocorrectdialog|wordcompletion"
msgid "Word Completion"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:286
msgctxt "autocorrectdialog|smarttags"
msgid "Smart Tags"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:20
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:24
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:45
msgctxt "backgroundpage|asft"
msgid "A_s:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:71
msgctxt "backgroundpage|forft"
msgid "F_or:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:91
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Cell"
msgstr "خانه"
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:92
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Row"
msgstr "سطر"
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:93
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Table"
msgstr "جدول"
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:214
msgctxt "backgroundpage|background_label"
msgid "Background Color"
msgstr "رنگ پس‌زمینه"
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:276
msgctxt "backgroundpage|unlinkedft"
msgid "Unlinked image"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:288
msgctxt "backgroundpage|findgraphicsft"
msgid "Find images"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:304
#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "مرور..."
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:317
#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|link"
msgid "_Link"
msgstr "پیوند"
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:345
msgctxt "backgroundpage|label2"
msgid "File"
msgstr "پرونده"
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:403
#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|positionrb"
msgid "_Position"
msgstr "موقعیت"
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:423
#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|arearb"
msgid "Ar_ea"
msgstr "محیط"
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:439
#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|tilerb"
msgid "_Tile"
msgstr "عنوان"
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:467
#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|label8"
msgid "Type"
msgstr "نوع:"
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:506
#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|showpreview"
msgid "Pre_view"
msgstr "پیش‌نمایش"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
msgid "Edit Links"
msgstr "ویرایش پیوندها"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:54
#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW"
msgid "_Update"
msgstr "Update"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:69
#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE"
msgid "_Modify..."
msgstr "تغییر..."
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:84
#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK"
msgid "_Break Link"
msgstr "~برداشتن پیوند"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:132
#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|FILES"
msgid "Source file"
msgstr "پروندهٔ مبدأ"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:146
#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|LINKS"
msgid "Element:"
msgstr "عنصر:"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:160
#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TYPE"
msgid "Type"
msgstr "نوع:"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:175
msgctxt "baselinksdialog|STATUS"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:202
#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
msgid "Edit Links"
msgstr "ویرایش پیوندها"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:231
#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|FILES2"
msgid "Source file"
msgstr "پروندهٔ مبدأ"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:247
#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2"
msgid "Element:"
msgstr "عنصر:"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:261
msgctxt "baselinksdialog|TYPE2"
msgid "Type:"
msgstr "نوع:"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:275
#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE"
msgid "Update:"
msgstr "به هنگام سازی"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:352
#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|AUTOMATIC"
msgid "_Automatic"
msgstr "خودکار"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:372
#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|MANUAL"
msgid "Ma_nual"
msgstr "دستی"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:46
msgctxt "bitmaptabpage|BTN_IMPORT"
msgid "Add / Import"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:65
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
msgstr "نقشه‌بیتی"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:110
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label3"
msgid "Style:"
msgstr "سبک"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:126
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom position/size"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:127
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Tiled"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:128
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:154
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label4"
msgid "Size:"
msgstr "اندازه"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:172
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
msgid "Width:"
msgstr "عرض"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:198
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label6"
msgid "Height:"
msgstr "ارتفاع"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:229
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
msgid "Scale"
msgstr "مقیاس"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:260
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label7"
msgid "Position:"
msgstr "موقعیت"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:276
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Left"
msgstr "بالا چپ؟"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:277
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Center"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:278
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Right"
msgstr "بالا راست؟"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:279
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center Left"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:280
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center"
msgstr "مرکز"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:281
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center Right"
msgstr "پوشاندن راست"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:282
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Left"
msgstr "پایین چپ؟"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:283
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Center"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:284
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Right"
msgstr "پایین راست؟"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:310
msgctxt "bitmaptabpage|label9"
msgid "Tiling Position:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:329
msgctxt "bitmaptabpage|label10"
msgid "X-Offset:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:354
msgctxt "bitmaptabpage|label11"
msgid "Y-Offset:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:399
msgctxt "bitmaptabpage|label15"
msgid "Tiling Offset:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:421
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Row"
msgstr "سطر"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:422
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Column"
msgstr "ستون‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:465
msgctxt "bitmaptabpage|label2"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:508
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "مثال"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:526
msgctxt "bitmaptabpage|label8"
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:14
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|os-liststore"
msgid "Any"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:188
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4"
msgid "Operating system:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:201
#, fuzzy
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label5"
msgid "Version:"
msgstr "~نسخه"
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:214
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label6"
msgid "OpenCL vendor:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:227
#, fuzzy
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label7"
msgid "Device:"
msgstr "خدمت:"
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:240
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label8"
msgid "Driver version:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:258
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|bledittitle"
msgid "Edit OpenCL Blacklist Entry"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:269
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|bladdtitle"
msgid "Create OpenCL Blacklist Entry"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:280
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|wledittitle"
msgid "Edit OpenCL Whitelist Entry"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:291
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|wladdtitle"
msgid "Create OpenCL Whitelist Entry"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:306
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label1"
msgid "OpenCL Information"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:8
msgctxt "borderareatransparencydialog|BorderAreaTransparencyDialog"
msgid "Border / Background"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:106
#, fuzzy
msgctxt "borderareatransparencydialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "کناره"
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:128
#, fuzzy
msgctxt "borderareatransparencydialog|area"
msgid "Area"
msgstr "محیط"
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:151
msgctxt "borderareatransparencydialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "شفافیت"
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:8
msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog"
msgid "Border / Background"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:106
#, fuzzy
msgctxt "borderbackgrounddialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "کناره"
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:128
msgctxt "borderbackgrounddialog|background"
msgid "Background"
msgstr "پس‌زمینه"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:71
#, fuzzy
msgctxt "borderpage|userdefft"
msgid "_User-defined:"
msgstr "تعریف شده توسط کاربر"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:85
msgctxt "borderpage|label14"
msgid "Pr_esets:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:110
msgctxt "borderpage|rmadjcellbordersft"
msgid "_Adjacent Cells:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:121
msgctxt "borderpage|rmadjcellborders"
msgid "Remove border"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:142
msgctxt "borderpage|label8"
msgid "Line Arrangement"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:176
#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label15"
msgid "St_yle:"
msgstr "سبک"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:190
#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label16"
msgid "_Width:"
msgstr "عرض"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:204
msgctxt "borderpage|label17"
msgid "_Color:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:253
msgctxt "borderpage|label9"
msgid "Line"
msgstr "خط"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:336
msgctxt "borderpage|leftft"
msgid "_Left:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:350
#, fuzzy
msgctxt "borderpage|rightft"
msgid "Right:"
msgstr "ارتفاع"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:364
msgctxt "borderpage|topft"
msgid "_Top:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:378
#, fuzzy
msgctxt "borderpage|bottomft"
msgid "_Bottom:"
msgstr "پایین"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:389
msgctxt "borderpage|sync"
msgid "Synchronize"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:411
msgctxt "borderpage|label10"
msgid "Padding"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:454
#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label22"
msgid "_Position:"
msgstr "موقعیت"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:468
#, fuzzy
msgctxt "borderpage|distanceft"
msgid "Distan_ce:"
msgstr "Distance"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:482
msgctxt "borderpage|shadowcolorft"
msgid "C_olor:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:533
msgctxt "borderpage|label11"
msgid "Shadow Style"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:566
#, fuzzy
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
msgid "_Merge with next paragraph"
msgstr "نگه داشتن کنار بند بعدی"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:581
msgctxt "borderpage|mergeadjacent"
msgid "_Merge adjacent line styles"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:602
msgctxt "borderpage|label12"
msgid "Properties"
msgstr "ویژگی‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:15
msgctxt "breaknumberoption|BreakNumberOption"
msgid "Hyphenation"
msgstr "تیره‌گذاری"
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:99
msgctxt "breaknumberoption|beforelabel"
msgid "Characters Before Break"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:138
msgctxt "breaknumberoption|afterlabel"
msgid "Characters After Break"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:177
msgctxt "breaknumberoption|minimallabel"
msgid "Minimal Word Length"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|CalloutDialog"
msgid "Position and Size"
msgstr "موقعیت و ان~دازه"
#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:106
#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE"
msgid "Position and Size"
msgstr "موقعیت و ان~دازه"
#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:128
#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE"
msgid "Position and Size"
msgstr "موقعیت و ان~دازه"
#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:151
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION"
msgid "Callout"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Optimal"
msgstr "~بهینه"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:24
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "From top"
msgstr "از بالا"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:28
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "From left"
msgstr "از چپ"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:32
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
msgstr "افقی"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:36
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Vertical"
msgstr "عمودی"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:74
#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|label2"
msgid "_Extension:"
msgstr "پسوند"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:123
#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|lengthft"
msgid "_Length:"
msgstr "طول"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:140
#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|optimal"
msgid "_Optimal"
msgstr "~بهینه"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:164
#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|positionft"
msgid "_Position:"
msgstr "موقعیت"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:178
msgctxt "calloutpage|byft"
msgid "_By:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:192
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Top"
msgstr "بالا"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:193
#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Middle"
msgstr "میانه"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:194
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Bottom"
msgstr "پایین"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:195
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Left"
msgstr "چپ"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:196
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Center"
msgstr "مرکز"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:197
#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Right"
msgstr "ارتفاع"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:234
#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|label1"
msgid "_Spacing:"
msgstr "فاصله‌گذاری"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:312
msgctxt "calloutpage|linetypes"
msgid "Straight Line"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:313
msgctxt "calloutpage|linetypes"
msgid "Angled Line"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:314
msgctxt "calloutpage|linetypes"
msgid "Angled Connector Line"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:24
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:28
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Left"
msgstr "چپ"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:32
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Center"
msgstr "مرکز"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Right"
msgstr "ارتفاع"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:40
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Justified"
msgstr "تراز"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:44
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Filled"
msgstr "پُر شده"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:48
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Distributed"
msgstr "توزیع‌شده"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:62
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:66
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Top"
msgstr "بالا"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:70
#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Middle"
msgstr "میانه"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:74
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Bottom"
msgstr "پایین"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:78
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Justified"
msgstr "تراز"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:82
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Distributed"
msgstr "توزیع‌شده"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:123
msgctxt "cellalignment|labelDegrees"
msgid "_Degrees:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:137
msgctxt "cellalignment|labelRefEdge"
msgid "_Reference edge:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:196
msgctxt "cellalignment|checkVertStack"
msgid "Vertically s_tacked"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:212
msgctxt "cellalignment|checkAsianMode"
msgid "Asian layout _mode"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:241
msgctxt "cellalignment|labelTextOrient"
msgid "Text Orientation"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:275
msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto"
msgid "_Wrap text automatically"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:292
msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize"
msgid "_Shrink to fit cell size"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:308
msgctxt "cellalignment|checkHyphActive"
msgid "Hyphenation _active"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:334
msgctxt "cellalignment|LabelTxtDir"
msgid "Te_xt direction:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:369
msgctxt "cellalignment|labelProperties"
msgid "Properties"
msgstr "ویژگی‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:417
#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "افقی"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:431
#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelVertAlign"
msgid "_Vertical"
msgstr "عمودی"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:445
#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelIndent"
msgid "I_ndent"
msgstr "تورفتگی‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:486
#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|LabelTextAlig"
msgid "Text Alignment"
msgstr "ترازبندی عمودی"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:506
msgctxt "cellalignment|labelSTR_BOTTOMLOCK"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:517
msgctxt "cellalignment|labelSTR_TOPLOCK"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:528
msgctxt "cellalignment|labelSTR_CELLLOCK"
msgid "Text Extension Inside Cell"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:539
msgctxt "cellalignment|labelABCD"
msgid "ABCD"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "certdialog|CertDialog"
msgid "Certificate Path"
msgstr "مسیر گواهی"
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:78
#, fuzzy
msgctxt "certdialog|add"
msgid "_Add..."
msgstr "اضافه..."
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:129
msgctxt "certdialog|label2"
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:151
#, fuzzy
msgctxt "certdialog|manual"
msgid "manual"
msgstr "دستی"
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:165
msgctxt "certdialog|profile"
msgid "Profile"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:179
#, fuzzy
msgctxt "certdialog|dir"
msgid "Directory"
msgstr "کارگردان"
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:192
msgctxt "certdialog|certdir"
msgid "Select a Certificate directory"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:235
#, fuzzy
msgctxt "certdialog|label1"
msgid "Certificate Path"
msgstr "مسیر گواهی"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:45
#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|westlangft-nocjk"
msgid "Language:"
msgstr "زبان"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:185
#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|westsizeft-nocjk"
msgid "Size:"
msgstr "اندازه"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:196
msgctxt "charnamepage|west_features_button-nocjk"
msgid "Features..."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:268
#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk"
msgid "Size:"
msgstr "اندازه"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:283
#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|westlangft-cjk"
msgid "Language:"
msgstr "زبان"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:352
msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk"
msgid "Features..."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:373
msgctxt "charnamepage|label4"
msgid "Western Text Font"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:441
#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|eastsizeft"
msgid "Size:"
msgstr "اندازه"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:456
#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|eastlangft"
msgid "Language:"
msgstr "زبان"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:524
msgctxt "charnamepage|east_features_button"
msgid "Features..."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:545
msgctxt "charnamepage|label5"
msgid "Asian Text Font"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:613
#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|ctlsizeft"
msgid "Size:"
msgstr "اندازه"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:628
#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|ctllangft"
msgid "Language:"
msgstr "زبان"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:697
msgctxt "charnamepage|ctl_features_button"
msgid "Features..."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:718
msgctxt "charnamepage|label6"
msgid "CTL Font"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:745
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:14
#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries"
msgid "Text boundaries"
msgstr "م~حدودهٔ متن"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:34
msgctxt "colorconfigwin|doccolor"
msgid "Document background"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:66
msgctxt "colorconfigwin|general"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:93
msgctxt "colorconfigwin|appback"
msgid "Application background"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:102
msgctxt "colorconfigwin|objboundaries"
msgid "Object boundaries"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:128
#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries"
msgid "Table boundaries"
msgstr "محدودهٔ جدول"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:158
msgctxt "colorconfigwin|font"
msgid "Font color"
msgstr "رنگ قلم"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:177
#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks"
msgid "Unvisited links"
msgstr "پیوند‌های مشاهده نشده"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:203
#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks"
msgid "Visited links"
msgstr "پیوند‌های مشاهده شده"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:233
#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck"
msgid "AutoSpellcheck"
msgstr "~غلط‌یابی املایی خودکار"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:246
msgctxt "colorconfigwin|smarttags"
msgid "Smart Tags"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:288
#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|writer"
msgid "Text Document"
msgstr "نوشتار جدید"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:315
msgctxt "colorconfigwin|writergrid"
msgid "Grid"
msgstr "توری"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:358
msgctxt "colorconfigwin|script"
msgid "Script Indicator"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:367
#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|field"
msgid "Field shadings"
msgstr "سایه‌های فی~لد"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:383
msgctxt "colorconfigwin|index"
msgid "Index and table shadings"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:399
msgctxt "colorconfigwin|section"
msgid "Section boundaries"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:439
msgctxt "colorconfigwin|hdft"
msgid "Headers and Footer delimiter"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:462
msgctxt "colorconfigwin|pagebreak"
msgid "Page and column breaks"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:485
msgctxt "colorconfigwin|direct"
msgid "Direct Cursor"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:497
msgctxt "colorconfigwin|html"
msgid "HTML Document"
msgstr "نوشتار HTML"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:524
msgctxt "colorconfigwin|sgml"
msgid "SGML syntax highlighting"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:547
msgctxt "colorconfigwin|htmlcomment"
msgid "Comment highlighting"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:570
msgctxt "colorconfigwin|htmlkeyword"
msgid "Keyword highlighting"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:593
msgctxt "colorconfigwin|unknown"
msgid "Text"
msgstr "متن"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:605
#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|calc"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "صفحه‌گسترده"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:632
msgctxt "colorconfigwin|calcgrid"
msgid "Grid lines"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:655
#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|brk"
msgid "Page breaks"
msgstr "شکست صفحه"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:678
#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|brkmanual"
msgid "Manual page breaks"
msgstr "شکست دستی صفحه"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:701
msgctxt "colorconfigwin|brkauto"
msgid "Automatic page breaks"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:724
#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|det"
msgid "Detective"
msgstr "~شناسایی"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:747
msgctxt "colorconfigwin|deterror"
msgid "Detective error"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:770
msgctxt "colorconfigwin|ref"
msgid "References"
msgstr "مراجع"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:793
msgctxt "colorconfigwin|notes"
msgid "Notes background"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:816
msgctxt "colorconfigwin|values"
msgid "Values"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:839
msgctxt "colorconfigwin|formulas"
msgid "Formulas"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:862
msgctxt "colorconfigwin|text"
msgid "Text"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:885
msgctxt "colorconfigwin|protectedcells"
msgid "Protected cells background"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:897
msgctxt "colorconfigwin|draw"
msgid "Drawing / Presentation"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:924
msgctxt "colorconfigwin|drawgrid"
msgid "Grid"
msgstr "توری"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:936
msgctxt "colorconfigwin|basic"
msgid "Basic Syntax Highlighting"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:963
msgctxt "colorconfigwin|basicid"
msgid "Identifier"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:986
msgctxt "colorconfigwin|basiccomment"
msgid "Comment"
msgstr "یادداشت"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1009
msgctxt "colorconfigwin|basicnumber"
msgid "Number"
msgstr "عدد"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1032
msgctxt "colorconfigwin|basicstring"
msgid "String"
msgstr "رشته"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1055
#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|basicop"
msgid "Operator"
msgstr "عملگر"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1078
msgctxt "colorconfigwin|basickeyword"
msgid "Reserved expression"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1101
msgctxt "colorconfigwin|error"
msgid "Error"
msgstr "خطا"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1113
msgctxt "colorconfigwin|sql"
msgid "SQL Syntax Highlighting"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1140
msgctxt "colorconfigwin|sqlid"
msgid "Identifier"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1163
msgctxt "colorconfigwin|sqlnumber"
msgid "Number"
msgstr "عدد"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1186
msgctxt "colorconfigwin|sqlstring"
msgid "String"
msgstr "رشته"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1209
#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlop"
msgid "Operator"
msgstr "عملگر"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1232
#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword"
msgid "Keyword"
msgstr "کلیدواژه‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1255
msgctxt "colorconfigwin|sqlparam"
msgid "Parameter"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1278
msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment"
msgid "Comment"
msgstr "یادداشت"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1287
#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|shadows"
msgid "Shadows"
msgstr "سایه"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:82
#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label21"
msgid "Palette:"
msgstr "تخته‌رنگ‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:122
msgctxt "colorpage|label20"
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:174
msgctxt "colorpage|RGB"
msgid "RGB"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:189
msgctxt "colorpage|CMYK"
msgid "CMYK"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:204
msgctxt "colorpage|delete"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:219
msgctxt "colorpage|label22"
msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:283
#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label1"
msgid "Colors"
msgstr "رنگ‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:328
msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject"
msgid "Old Color"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:358
msgctxt "colorpage|label7"
msgid "B"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:371
msgctxt "colorpage|label8"
msgid "G"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:384
msgctxt "colorpage|label9"
msgid "R"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:397
msgctxt "colorpage|label18"
msgid "Hex"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:473
msgctxt "colorpage|label10"
msgid "_C"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:486
msgctxt "colorpage|label16"
msgid "_K"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:499
msgctxt "colorpage|label17"
msgid "_Y"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:560
msgctxt "colorpage|label15"
msgid "_M"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:584
#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
msgstr "فعال"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:630
msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject"
msgid "New Color"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:661
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
msgstr "آبی"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:674
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
msgstr "قرمز"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:686
msgctxt "colorpage|label4"
msgid "_B"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:699
msgctxt "colorpage|label3"
msgid "_G"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:712
msgctxt "colorpage|label2"
msgid "_R"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:726
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
msgstr "سبز"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:738
msgctxt "colorpage|label19"
msgid "_Hex"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:779
msgctxt "colorpage|label11"
msgid "_C"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:792
msgctxt "colorpage|label12"
msgid "_M"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:805
msgctxt "colorpage|label13"
msgid "_K"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:842
msgctxt "colorpage|label14"
msgid "_Y"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:884
#, fuzzy
msgctxt "colorpage|edit"
msgid "Pick"
msgstr "پیکا"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:906
#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label6"
msgid "New"
msgstr "جدید"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:60
msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker"
msgid "Pick a Color"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:281
msgctxt "colorpickerdialog|redRadiobutton"
msgid "_Red:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:298
msgctxt "colorpickerdialog|greenRadiobutton"
msgid "_Green:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:315
msgctxt "colorpickerdialog|blueRadiobutton"
msgid "_Blue:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:370
msgctxt "colorpickerdialog|label2"
msgid "Hex _#:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:399
msgctxt "colorpickerdialog|label1"
msgid "RGB"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:438
msgctxt "colorpickerdialog|hueRadiobutton"
msgid "H_ue:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:455
msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton"
msgid "_Saturation:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:472
#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton"
msgid "Bright_ness:"
msgstr "روشنی"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:531
msgctxt "colorpickerdialog|label3"
msgid "HSB"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:571
msgctxt "colorpickerdialog|label5"
msgid "_Cyan:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:586
#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label6"
msgid "_Magenta:"
msgstr "سرخابی"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:601
#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label7"
msgid "_Yellow:"
msgstr "زرد"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:616
msgctxt "colorpickerdialog|label8"
msgid "_Key:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:682
msgctxt "colorpickerdialog|label4"
msgid "CMYK"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18
msgctxt "comment|CommentDialog"
msgid "Insert Comment"
msgstr "درج یادداشت"
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:163
msgctxt "comment|label2"
msgid "Author"
msgstr "مؤلف"
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:195
#, fuzzy
msgctxt "comment|label4"
msgid "_Text"
msgstr "متن"
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:238
#, fuzzy
msgctxt "comment|label5"
msgid "_Insert"
msgstr "درج"
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:250
msgctxt "comment|author"
msgid "Author"
msgstr "مؤلف"
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:271
msgctxt "comment|alttitle"
msgid "Edit Comment"
msgstr "ویرایش یادداشت"
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:287
msgctxt "comment|label1"
msgid "Contents"
msgstr "محتویات"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|FT_TYPE"
msgid "_Type:"
msgstr "نوع:"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:85
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_1"
msgid "Line _1:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:99
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_2"
msgid "Line _2:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:113
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_3"
msgid "Line _3:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:167
msgctxt "connectortabpage|label2"
msgid "Line Skew"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:203
msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_1"
msgid "_Begin horizontal:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:217
msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_2"
msgid "End _horizontal:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:231
msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_1"
msgid "Begin _vertical:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:245
msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_2"
msgid "_End vertical:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:311
#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|label3"
msgid "Line Spacing"
msgstr "فاصله‌گذاری سطری"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:335
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:340
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "مثال"
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:39
msgctxt "connpooloptions|connectionpooling"
msgid "Connection pooling enabled"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:68
msgctxt "connpooloptions|driverslabel"
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:102
msgctxt "connpooloptions|driverlabel"
msgid "Current driver:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:133
msgctxt "connpooloptions|enablepooling"
msgid "Enable pooling for this driver"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:160
msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel"
msgid "_Timeout (seconds)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:208
#, fuzzy
msgctxt "connpooloptions|label1"
msgid "Connection Pool"
msgstr "اتصال قطع شد"
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:53
msgctxt "croppage|keepscale"
msgid "Keep _scale"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:71
msgctxt "croppage|keepsize"
msgid "Keep image si_ze"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:97
msgctxt "croppage|label2"
msgid "_Left:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:123
#, fuzzy
msgctxt "croppage|label3"
msgid "_Right:"
msgstr "ارتفاع"
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:161
msgctxt "croppage|label4"
msgid "_Top:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:175
#, fuzzy
msgctxt "croppage|label5"
msgid "_Bottom:"
msgstr "پایین"
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:222
msgctxt "croppage|label1"
msgid "Crop"
msgstr "برش زدن"
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:257
#, fuzzy
msgctxt "croppage|label6"
msgid "_Width:"
msgstr "عرض"
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:282
#, fuzzy
msgctxt "croppage|label7"
msgid "_Height:"
msgstr "ارتفاع"
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:310
msgctxt "croppage|label10"
msgid "Scale"
msgstr "مقیاس"
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:345
#, fuzzy
msgctxt "croppage|label8"
msgid "_Width:"
msgstr "عرض"
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:371
#, fuzzy
msgctxt "croppage|label9"
msgid "_Height:"
msgstr "ارتفاع"
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:400
msgctxt "croppage|label11"
msgid "Image Size"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:452
#, fuzzy
msgctxt "croppage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "اندازهٔ اصلی"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:8
msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog"
msgid "Properties"
msgstr "ویژگی‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:96
msgctxt "cuiimapdlg|label1"
msgid "_URL:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:137
#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|label2"
msgid "F_rame:"
msgstr "چارچوب:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:184
#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|label3"
msgid "_Name:"
msgstr "نام"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:225
msgctxt "cuiimapdlg|label4"
msgid "Alternative _text:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266
#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|label5"
msgid "_Description:"
msgstr "شرح"
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:8
msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog"
msgid "Customize"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:105
msgctxt "customizedialog|menus"
msgid "Menus"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:127
#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|toolbars"
msgid "Toolbars"
msgstr "~نوارهای ابزار"
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:150
msgctxt "customizedialog|contextmenus"
msgid "Context Menus"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:173
msgctxt "customizedialog|keyboard"
msgid "Keyboard"
msgstr "صفحه‌کلید"
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:196
msgctxt "customizedialog|events"
msgid "Events"
msgstr "رویدادها"
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:9
msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog"
msgid "Create Database Link"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:88
msgctxt "databaselinkdialog|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "مرور..."
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:104
msgctxt "databaselinkdialog|label1"
msgid "_Database file:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:148
msgctxt "databaselinkdialog|label4"
msgid "Registered _name:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:179
msgctxt "databaselinkdialog|alttitle"
msgid "Edit Database Link"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:62
#, fuzzy
msgctxt "dbregisterpage|new"
msgid "_New..."
msgstr "جدید..."
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:76
#, fuzzy
msgctxt "dbregisterpage|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "حذف"
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:90
#, fuzzy
msgctxt "dbregisterpage|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "ویرایش..."
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:117
msgctxt "dbregisterpage|label1"
msgid "Registered Databases"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:53
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_LINE_DIST"
msgid "Line _distance:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:67
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_OVERHANG"
msgid "Guide _overhang:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:81
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_DIST"
msgid "_Guide distance:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:95
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE1_LEN"
msgid "_Left guide:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:109
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE2_LEN"
msgid "_Right guide:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:123
#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_DECIMALPLACES"
msgid "Decimal _places:"
msgstr "تعداد ارقام اعشاری"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:134
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE"
msgid "Measure _below object"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:230
msgctxt "dimensionlinestabpage|label1"
msgid "Line"
msgstr "خط"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:266
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_POSITION"
msgid "_Text position"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:301
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSV"
msgid "_AutoVertical"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:318
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSH"
msgid "A_utoHorizontal"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:344
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_PARALLEL"
msgid "_Parallel to line"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:361
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_SHOW_UNIT"
msgid "Show _measurement units"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:398
msgctxt "dimensionlinestabpage|label2"
msgid "Legend"
msgstr "شرح"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:421
#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|STR_MEASURE_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"
#: cui/uiconfig/ui/distributiondialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "distributiondialog|DistributionDialog"
msgid "Distribution"
msgstr "توزیع..."
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|hornone"
msgid "_None"
msgstr "هیچ‌کدام"
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:53
#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|horleft"
msgid "_Left"
msgstr "چپ"
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:69
#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|horcenter"
msgid "_Center"
msgstr "مرکز"
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:85
#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|horright"
msgid "_Right"
msgstr "ارتفاع"
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:127
#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|hordistance"
msgid "_Spacing"
msgstr "فاصله‌گذاری"
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:178
msgctxt "distributionpage|label"
msgid "Horizontal"
msgstr "افقی"
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:211
#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|vernone"
msgid "N_one"
msgstr "هیچ‌کدام"
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:227
#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|vertop"
msgid "_Top"
msgstr "بالا"
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:243
#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|vercenter"
msgid "C_enter"
msgstr "مرکز"
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:260
#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|verdistance"
msgid "S_pacing"
msgstr "فاصله‌گذاری"
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:276
#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|verbottom"
msgid "_Bottom"
msgstr "پایین"
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:353
msgctxt "distributionpage|label1"
msgid "Vertical"
msgstr "عمودی"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|EditDictionaryDialog"
msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "ویرایش واژه‌نامه سفارشی"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:95
msgctxt "editdictionarydialog|book_label"
msgid "_Book:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:110
#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|lang_label"
msgid "_Language:"
msgstr "زبان"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:180
#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|word_label"
msgid "_Word"
msgstr "کلمات"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:196
msgctxt "editdictionarydialog|replace_label"
msgid "_Replace By"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:249
#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|newreplace"
msgid "_New"
msgstr "جدید"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:263
#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "حذف"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:9
msgctxt "editmodulesdialog|EditModulesDialog"
msgid "Edit Modules"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:84
msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink"
msgid "Get more dictionaries online..."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:108
#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|label2"
msgid "Language:"
msgstr "زبان"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:153
msgctxt "editmodulesdialog|up"
msgid "Move Up"
msgstr "جابه‌جایی به بالا"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:167
msgctxt "editmodulesdialog|down"
msgid "Move Down"
msgstr "جابه‌جایی به پایین"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:181
#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|back"
msgid "_Back"
msgstr "عقب"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:228
msgctxt "editmodulesdialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:13
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "(Without)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:16
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Capitals"
msgstr "حروف بزرگ"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:19
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Lowercase"
msgstr "حروف کوچک"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:22
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:25
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Small capitals"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:36
msgctxt "effectspage|liststore2"
msgid "(Without)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:39
msgctxt "effectspage|liststore2"
msgid "Embossed"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:42
msgctxt "effectspage|liststore2"
msgid "Engraved"
msgstr "تورفته"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:53
msgctxt "effectspage|liststore3"
msgid "(Without)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:56
msgctxt "effectspage|liststore3"
msgid "Dot"
msgstr "نقطه"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:59
msgctxt "effectspage|liststore3"
msgid "Circle"
msgstr "دایره"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:62
msgctxt "effectspage|liststore3"
msgid "Disc"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:65
#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore3"
msgid "Accent"
msgstr "لهجه "
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:78
msgctxt "effectspage|liststore4"
msgid "Above text"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:82
msgctxt "effectspage|liststore4"
msgid "Below text"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:96
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "(Without)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:100
#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "Single"
msgstr "تکی"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:104
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "Double"
msgstr "دو برابر"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:108
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "Bold"
msgstr "سیاه"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:112
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "With /"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:116
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "With X"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:130
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "(Without)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:134
#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Single"
msgstr "تکی"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:138
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Double"
msgstr "دو برابر"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:142
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Bold"
msgstr "سیاه"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:146
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dotted"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:150
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dotted (Bold)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:154
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dash"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:158
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dash (Bold)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:162
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Long Dash"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:166
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Long Dash (Bold)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:170
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dot Dash"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:174
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dot Dash (Bold)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:178
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dot Dot Dash"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:182
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Wave"
msgstr "موج"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:190
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Wave (Bold)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:194
#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Double Wave"
msgstr "ابروی دوتایی"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:218
#, fuzzy
msgctxt "effectspage|fontcolorft"
msgid "Font color:"
msgstr "رنگ قلم"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232
#, fuzzy
msgctxt "effectspage|effectsft"
msgid "Effects:"
msgstr "جلوه‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:246
#, fuzzy
msgctxt "effectspage|reliefft"
msgid "Relief:"
msgstr "برجسته"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:260
msgctxt "effectspage|label46"
msgid "Overlining:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:274
#, fuzzy
msgctxt "effectspage|label47"
msgid "Strikethrough:"
msgstr "خط‌خورده"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:288
msgctxt "effectspage|label48"
msgid "Underlining:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:302
msgctxt "effectspage|overlinecolorft"
msgid "Overline color:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:316
msgctxt "effectspage|underlinecolorft"
msgid "Underline color:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:413
#, fuzzy
msgctxt "effectspage|outlinecb"
msgid "Outline"
msgstr "طرح کلی مطالب"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:429
msgctxt "effectspage|blinkingcb"
msgid "Blinking"
msgstr "چشمک‌زن"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:445
msgctxt "effectspage|hiddencb"
msgid "Hidden"
msgstr "پنهان"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:461
msgctxt "effectspage|individualwordscb"
msgid "Individual words"
msgstr "کلمات جداگانه"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:500
#, fuzzy
msgctxt "effectspage|positionft"
msgid "Position:"
msgstr "موقعیت"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:514
#, fuzzy
msgctxt "effectspage|emphasisft"
msgid "Emphasis mark:"
msgstr "علامت تأکید"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:526
msgctxt "effectspage|shadowcb"
msgid "Shadow"
msgstr "سایه"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:567
msgctxt "effectspage|a11ywarning"
msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:616
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:9
msgctxt "embossdialog|EmbossDialog"
msgid "Emboss"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:120
#, fuzzy
msgctxt "embossdialog|label2"
msgid "_Light source:"
msgstr "~منبع نور"
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:155
msgctxt "embossdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/eventassigndialog.ui:8
msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog"
msgid "Assign Macro"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:47
#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft"
msgid "Existing Macros"
msgstr "ماکروهای از پیش موجود در:"
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:97
msgctxt "eventassignpage|macrotoft"
msgid "Macro From"
msgstr "ماکرو از"
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:159
#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|eventft"
msgid "Event"
msgstr "رویدادها"
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:172
msgctxt "eventassignpage|assignft"
msgid "Assigned Action"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:197
msgctxt "eventassignpage|libraryft1"
msgid "Assignments"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:220
msgctxt "eventassignpage|assign"
msgid "Assign"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:234
msgctxt "eventassignpage|delete"
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:31
msgctxt "eventsconfigpage|label1"
msgid "Assign:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:49
#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|macro"
msgid "M_acro..."
msgstr "ماکرو..."
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:63
#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|delete"
msgid "_Remove"
msgstr "حذف"
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:105
#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|label2"
msgid "Save in:"
msgstr "ذخیره در:"
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:156
#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|eventft"
msgid "Event"
msgstr "رویدادها"
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:168
msgctxt "eventsconfigpage|actionft"
msgid "Assigned Action"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:8
msgctxt "fmsearchdialog|RecordSearchDialog"
msgid "Record Search"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:21
#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain"
msgid "S_earch"
msgstr "جستجو"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:142
#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForText"
msgid "_Text:"
msgstr "متن"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:166
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull"
msgid "Field content is _NULL"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:185
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNotNull"
msgid "Field content is not NU_LL"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:216
msgctxt "fmsearchdialog|flSearchFor"
msgid "_Search for"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:272
msgctxt "fmsearchdialog|rbSingleField"
msgid "_Single field:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:309
msgctxt "fmsearchdialog|rbAllFields"
msgid "_All fields"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:335
#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|ftForm"
msgid "Form:"
msgstr "فرم"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:409
msgctxt "fmsearchdialog|label2"
msgid "Where to Search"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:460
#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|ftPosition"
msgid "_Position:"
msgstr "موقعیت"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:496
msgctxt "fmsearchdialog|HalfFullFormsCJK"
msgid "Match character wi_dth"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:517
msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJK"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:533
msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJKSettings"
msgid "Similarities..."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:558
msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox"
msgid "S_imilarity search"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:574
msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings"
msgid "Similarities..."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:595
msgctxt "fmsearchdialog|cbCase"
msgid "_Match case"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:611
#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|cbStartOver"
msgid "Fr_om top"
msgstr "از بالا"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:627
msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular"
msgid "_Regular expression"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:643
msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat"
msgid "Appl_y field format"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:659
msgctxt "fmsearchdialog|cbBackwards"
msgid "Search _backwards"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:675
msgctxt "fmsearchdialog|cbWildCard"
msgid "_Wildcard expression"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:704
#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|flOptions"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:740
#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel"
msgid "Record:"
msgstr "رکورد"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:751
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord"
msgid "record count"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:777
#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|flState"
msgid "State"
msgstr "ایالت"
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:9
msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
msgid "Font Features"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:149
msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Table Properties"
msgstr "ویژگی‌های جدول"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:106
msgctxt "formatcellsdialog|name"
msgid "Font"
msgstr "قلم"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:128
msgctxt "formatcellsdialog|effects"
msgid "Font Effects"
msgstr "جلوه‌های قلم"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:151
#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|border"
msgid "Borders"
msgstr "کناره"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:174
msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
msgstr "پس‌زمینه"
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
msgid "Format Number"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:8
msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress"
msgid "Apply"
msgstr "اِعمال"
#: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:73
msgctxt "galleryapplyprogress|label2"
msgid "File"
msgstr "پرونده"
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:30
#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|label1"
msgid "_File type:"
msgstr "نو_ع پرونده:"
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:77
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
msgid "Files Found"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:104
#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|preview"
msgid "Pr_eview"
msgstr "پیش‌نمایش"
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:125
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:149
msgctxt "galleryfilespage|findfiles"
msgid "_Find Files..."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:177
msgctxt "galleryfilespage|addall"
msgid "A_dd All"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:22
msgctxt "gallerygeneralpage|label1"
msgid "Modified:"
msgstr "زمان تغییر:"
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:63
msgctxt "gallerygeneralpage|label2"
msgid "Type:"
msgstr "نوع:"
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:90
msgctxt "gallerygeneralpage|label3"
msgid "Location:"
msgstr "مکان:"
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:104
#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label4"
msgid "Contents:"
msgstr "محتویات"
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:162
msgctxt "gallerygeneralpage|image-atkobject"
msgid "Theme Name"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:8
msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress"
msgid "Find"
msgstr "جستجو"
#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:78
#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|label1"
msgid "File Type"
msgstr "~نوع پرونده"
#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:115
#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|label2"
msgid "Directory"
msgstr "کارگردان"
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog"
msgid "Properties of "
msgstr "ویژگی‌ها: "
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:106
msgctxt "gallerythemedialog|general"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:128
#, fuzzy
msgctxt "gallerythemedialog|files"
msgid "Files"
msgstr "پرونده"
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:8
msgctxt "gallerythemeiddialog|GalleryThemeIDDialog"
msgid "Theme ID"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:75
msgctxt "gallerythemeiddialog|label2"
msgid "ID:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:8
msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog"
msgid "Enter Title"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:89
#, fuzzy
msgctxt "gallerytitledialog|label2"
msgid "Title:"
msgstr "عنوان"
#: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress"
msgid "Update"
msgstr "Update"
#: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:74
msgctxt "galleryupdateprogress|label2"
msgid "File"
msgstr "پرونده"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:79
#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "تغییر"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:106
msgctxt "gradientpage|label1"
msgid "Gradient"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:149
#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|typeft"
msgid "_Type:"
msgstr "نوع:"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:165
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Linear"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:166
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Axial"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:167
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Radial"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:168
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Ellipsoid"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:169
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:170
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Square"
msgstr "مربع"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:197
msgctxt "gradientpage|incrementft"
msgid "Increment:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:235
#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|autoincrement"
msgid "A_utomatic"
msgstr "خودکار"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:272
msgctxt "gradientpage|angleft"
msgid "A_ngle:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:298
msgctxt "gradientpage|centerft"
msgid "Center ( X / Y ):"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:364
#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|borderft"
msgid "_Border:"
msgstr "کناره"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:421
msgctxt "gradientpage|colorfromft"
msgid "_From Color:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:500
msgctxt "gradientpage|colortoft"
msgid "_To Color:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:527
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
msgid "Center X"
msgstr "وسط‌چین کردن X"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:541
msgctxt "gradientpage|a11y_center_y"
msgid "Center Y"
msgstr "وسط‌چین کردن Y"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:555
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from"
msgid "From color percentage"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:569
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to"
msgid "To color percentage"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:594
msgctxt "gradientpage|propfl"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:638
msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "مثال"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:656
msgctxt "gradientpage|label2"
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:8
msgctxt "hangulhanjaadddialog|HangulHanjaAddDialog"
msgid "New Dictionary"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:100
#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaadddialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr "نام"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:131
#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaadddialog|label1"
msgid "Dictionary"
msgstr "واژه‌نامه‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:7
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "تبدیل هانگول/هانجا"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:96
#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1"
msgid "Original"
msgstr "اصلی"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:132
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3"
msgid "Word"
msgstr "کلمات"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:153
#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find"
msgid "_Find"
msgstr "جستجو"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:181
#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4"
msgid "Suggestions"
msgstr "~پیشنهادات"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:219
#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5"
msgid "Format"
msgstr "قالب"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:229
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
msgid "_Hangul/Hanja"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:247
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket"
msgid "Hanja (Han_gul)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:264
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket"
msgid "Hang_ul (Hanja)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:295
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above"
msgid "Hanja"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:312
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below"
msgid "Hanja"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:328
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above"
msgid "Hangul"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:344
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below"
msgid "Hangul"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:375
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6"
msgid "Conversion"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:385
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly"
msgid "Hangul _only"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:402
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly"
msgid "Hanja onl_y"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:440
#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore"
msgid "_Ignore"
msgstr "~نادیده گرفته شود"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:456
#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall"
msgid "Always I_gnore"
msgstr "همیشه صرف~نظر کن"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:470
#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replace"
msgid "_Replace"
msgstr "جایگزینی"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:484
#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall"
msgid "Always R_eplace"
msgstr "همیشه جا~ی‌گزین کن"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:501
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar"
msgid "Replace b_y character"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:517
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|HangulHanjaEditDictDialog"
msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "ویرایش واژه‌نامه سفارشی"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
msgstr "کتاب"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:213
#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2"
msgid "Original"
msgstr "اصلی"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:326
#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3"
msgid "Suggestions"
msgstr "~پیشنهادات"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:8
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|HangulHanjaOptDialog"
msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:107
#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new"
msgid "New..."
msgstr "جدید..."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:121
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "ویرایش..."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:172
#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label1"
msgid "User-defined Dictionaries"
msgstr "واژه‌نامه‌های تعریف شده توسط کاربر"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:203
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|ignorepost"
msgid "Ignore post-positional word"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:218
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|showrecentfirst"
msgid "Show recently used entries first"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:233
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|autoreplaceunique"
msgid "Replace all unique entries automatically"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:254
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label2"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:81
#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "تغییر"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:108
#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label2"
msgid "Hatch"
msgstr "مشاهده"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:148
#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|distanceft"
msgid "_Spacing:"
msgstr "فاصله‌گذاری"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:174
msgctxt "hatchpage|angleft"
msgid "A_ngle:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:227
msgctxt "hatchpage|linetypeft"
msgid "_Line type:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:241
#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
msgid "Single"
msgstr "تکی"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:242
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
msgid "Crossed"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:243
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
msgid "Triple"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:257
#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|linecolorft"
msgid "Line _color:"
msgstr "رنگ خط"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:279
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
msgid "Background Color"
msgstr "رنگ پس‌زمینه"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:312
msgctxt "hatchpage|propfl"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:356
msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "مثال"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:374
msgctxt "hatchpage|label1"
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:11
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
msgid "Hyperlink"
msgstr "فراپیوند"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:42
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
msgid "Apply"
msgstr "اِعمال"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:84
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|reset"
msgid "Reset"
msgstr "باز~گرداندن"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:39
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label"
msgid "_Path:"
msgstr "~مسیر:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:61
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen"
msgid "Open File"
msgstr "باز کردن پرونده"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:66
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text"
msgid "Open File"
msgstr "باز کردن پرونده"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:81
msgctxt "hyperlinkdocpage|label2"
msgid "Document"
msgstr "سند"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:118
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label"
msgid "Targ_et:"
msgstr "هدف"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:133
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label"
msgid "URL:"
msgstr "نشانی اینترنتی"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:143
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse"
msgid "Target in Document"
msgstr "هدف در سند"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:148
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text"
msgid "Target in Document"
msgstr "هدف در سند"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:171
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|url"
msgid "Test text"
msgstr "متن آزمایشی"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:189
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|label3"
msgid "Target in Document"
msgstr "هدف در سند"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:228
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
msgstr "چارچوب:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:243
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
msgstr "متن:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:258
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|name_label"
msgid "N_ame:"
msgstr "نام"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:299
msgctxt "hyperlinkdocpage|form_label"
msgid "F_orm:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:325
msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "رویدادها"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:363
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
msgstr "تنظیمات بیشتر"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:42
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet"
msgid "_Web"
msgstr "~تارنما"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:59
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp"
msgid "_FTP"
msgstr "FTP"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:86
msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label"
msgid "_URL:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:112
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label"
msgid "_Login name:"
msgstr "نام ~ورود"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:127
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label"
msgid "_Password:"
msgstr "گذرواژه:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:161
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous"
msgid "Anonymous _user"
msgstr "~کاربر ناشناس"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:189
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
msgid "Hyperlink Type"
msgstr "نوع فراپیوند‌"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:227
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
msgstr "چارچوب:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:242
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
msgstr "متن:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:257
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
msgid "Na_me:"
msgstr "نام"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:298
msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label"
msgid "F_orm:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:325
msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "رویدادها"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:363
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1"
msgid "Further Settings"
msgstr "تنظیمات بیشتر"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:39
msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label"
msgid "Re_cipient:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:61
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook"
msgid "Data Sources…"
msgstr "منابع ~داده‌ای"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:66
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text"
msgid "Data Sources..."
msgstr "منابع داده..."
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:80
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label"
msgid "_Subject:"
msgstr "موضوع:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:117
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
msgid "Mail"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:156
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
msgstr "چارچوب:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:171
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
msgstr "متن:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:186
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|name_label"
msgid "N_ame:"
msgstr "نام"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:227
msgctxt "hyperlinkmailpage|form_label"
msgid "F_orm:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:253
msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "رویدادها"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:291
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|label1"
msgid "Further Settings"
msgstr "تنظیمات بیشتر"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark"
msgid "Target in Document"
msgstr "هدف در سند"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:22
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|apply"
msgid "_Apply"
msgstr "اِعمال"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:39
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|close"
msgid "_Close"
msgstr "بستن"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:72
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
msgid "Mark Tree"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:44
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow"
msgid "Edit _now"
msgstr "هم‌اکنون ~ویرایش کن"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:61
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater"
msgid "Edit _later"
msgstr "~بعداً ویرایش کن"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:89
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label"
msgid "_File:"
msgstr "پرونده:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:111
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create"
msgid "Select Path"
msgstr "انتخاب مسیر"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:116
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text"
msgid "Select Path"
msgstr "انتخاب مسیر"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:131
msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label"
msgid "File _type:"
msgstr "نو_ع پرونده:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:171
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2"
msgid "New Document"
msgstr "نوشتار جدید"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:210
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
msgstr "چارچوب:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:225
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
msgstr "متن:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:240
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|name_label"
msgid "N_ame:"
msgstr "نام"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:280
msgctxt "hyperlinknewdocpage|form_label"
msgid "F_orm:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:306
msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "رویدادها"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:344
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
msgstr "تنظیمات بیشتر"
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:19
msgctxt "hyphenate|HyphenateDialog"
msgid "Hyphenation"
msgstr "تیره‌گذاری"
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "hyphenate|hyphall"
msgid "Hyphenate All"
msgstr "تیره‌گذاری ~همه"
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:98
#, fuzzy
msgctxt "hyphenate|ok"
msgid "Hyphenate"
msgstr "ت~یره‌گذاری"
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:112
#, fuzzy
msgctxt "hyphenate|continue"
msgid "Skip"
msgstr "~پرش"
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:148
#, fuzzy
msgctxt "hyphenate|label1"
msgid "Word:"
msgstr "کلمات"
#: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:61
#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|label1"
msgid ""
"The files listed below could not be imported.\n"
"The file format could not be interpreted."
msgstr ""
"پرونده‌های فهرست شده زیر را نمی‌توان وارد‌ کرد.\n"
"قالب پرونده قابل تفسیر نمی‌باشد."
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:10
#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|IconSelector"
msgid "Change Icon"
msgstr "تغییر شمایل"
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:125
#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|label1"
msgid "_Icons"
msgstr "شمایل‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:148
#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|importButton"
msgid "I_mport..."
msgstr "وارد کردن..."
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:163
#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|deleteButton"
msgid "_Delete..."
msgstr "حذف‌کردن..."
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:197
msgctxt "iconselectordialog|noteLabel"
msgid ""
"Note:\n"
"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n"
"Different sized icons will be scaled automatically."
msgstr ""
"توجه:\n"
"اندازه شمایل باید 16x16 نقطه باشد تا بهترین کیفیت حاصل شود.\n"
"شمایل‌هایی با اندازه متفاوت به صورت خودکار تغییر اندازه داده خواهند شد."
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:18
msgctxt "insertfloatingframe|InsertFloatingFrameDialog"
msgid "Floating Frame Properties"
msgstr "مشخصه‌های قاب شناور"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:128
#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|label6"
msgid "Name:"
msgstr "نام"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:141
#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|label7"
msgid "Contents:"
msgstr "محتویات"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:150
msgctxt "insertfloatingframe|buttonbrowse"
msgid "Browse..."
msgstr "مرور..."
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:193
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaron"
msgid "On"
msgstr "فعال"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:210
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaroff"
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:227
#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbarauto"
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:250
msgctxt "insertfloatingframe|label1"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "نوار پیمایش"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:283
msgctxt "insertfloatingframe|borderon"
msgid "On"
msgstr "فعال"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:300
msgctxt "insertfloatingframe|borderoff"
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:326
msgctxt "insertfloatingframe|label2"
msgid "Border"
msgstr "کناره"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:362
#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|widthlabel"
msgid "Width:"
msgstr "عرض"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:375
#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|heightlabel"
msgid "Height:"
msgstr "ارتفاع"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:409
msgctxt "insertfloatingframe|defaultwidth"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:424
msgctxt "insertfloatingframe|defaultheight"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:445
msgctxt "insertfloatingframe|label3"
msgid "Padding"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:16
msgctxt "insertoleobject|InsertOLEObjectDialog"
msgid "Insert OLE Object"
msgstr "درج شیء OLE"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:100
#, fuzzy
msgctxt "insertoleobject|createnew"
msgid "Create new"
msgstr "~ایجاد جدید"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:117
#, fuzzy
msgctxt "insertoleobject|createfromfile"
msgid "Create from file"
msgstr "ایجاد از ~پرونده"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:197
#, fuzzy
msgctxt "insertoleobject|label1"
msgid "Object Type"
msgstr "نوع شیء"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:242
#, fuzzy
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
msgid "Search…"
msgstr "جستجو"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:255
#, fuzzy
msgctxt "insertoleobject|linktofile"
msgid "Link to file"
msgstr "~پیوند به پرونده"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:270
msgctxt "insertoleobject|asicon"
msgid "Display as icon"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:292
msgctxt "insertoleobject|label2"
msgid "File"
msgstr "پرونده"
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:15
msgctxt "insertrowcolumn|InsertRowColumnDialog"
msgid "Insert Row"
msgstr "درج ردیف"
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:109
#, fuzzy
msgctxt "insertrowcolumn|label3"
msgid "_Number:"
msgstr "عدد"
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:140
msgctxt "insertrowcolumn|label1"
msgid "Insert"
msgstr "درج"
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:171
#, fuzzy
msgctxt "insertrowcolumn|insert_before"
msgid "_Before"
msgstr "قبل"
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:188
#, fuzzy
msgctxt "insertrowcolumn|insert_after"
msgid "A_fter"
msgstr "بعد"
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:211
msgctxt "insertrowcolumn|label2"
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:18
msgctxt "javaclasspathdialog|JavaClassPath"
msgid "Class Path"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:105
msgctxt "javaclasspathdialog|label1"
msgid "A_ssigned folders and archives"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:180
msgctxt "javaclasspathdialog|archive"
msgid "_Add Archive..."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:194
msgctxt "javaclasspathdialog|folder"
msgid "Add _Folder"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:208
#, fuzzy
msgctxt "javaclasspathdialog|remove"
msgid "_Remove"
msgstr "حذف"
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:16
msgctxt "javastartparametersdialog|JavaStartParameters"
msgid "Java Start Parameters"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:107
msgctxt "javastartparametersdialog|label4"
msgid "Java start _parameter"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:132
msgctxt "javastartparametersdialog|label5"
msgid "Assig_ned start parameters"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:184
msgctxt "javastartparametersdialog|label6"
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:194
#, fuzzy
msgctxt "javastartparametersdialog|assignbtn"
msgid "_Add"
msgstr "اضافه کردن"
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:215
#, fuzzy
msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn"
msgid "_Edit"
msgstr "ویرایش"
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:230
#, fuzzy
msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn"
msgid "_Remove"
msgstr "حذف"
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8
msgctxt "linedialog|LineDialog"
msgid "Line"
msgstr "خط"
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:106
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "خط"
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:128
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
msgid "Shadow"
msgstr "سایه"
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:151
#, fuzzy
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE_DEF"
msgid "Line Styles"
msgstr "سبک سطری"
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:174
#, fuzzy
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF"
msgid "Arrow Styles"
msgstr "سبک پیکان"
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:49
#, fuzzy
msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE"
msgid "_Title:"
msgstr "عنوان"
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:65
#, fuzzy
msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE"
msgid "Arrow _style:"
msgstr "سبک پیکان"
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:110
msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP"
msgid "Add a selected object to create new arrow styles."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:151
#, fuzzy
msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY"
msgid "_Modify"
msgstr "تغییر"
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:189
msgctxt "lineendstabpage|BTN_LOAD|tooltip_text"
msgid "Load arrow styles"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:207
msgctxt "lineendstabpage|BTN_SAVE|tooltip_text"
msgid "Save arrow styles"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:275
msgctxt "lineendstabpage|label1"
msgid "Organize Arrow Styles"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE"
msgid "Dots"
msgstr "نقطه"
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:38
msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE"
msgid "Dash"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:92
#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|FT_LINESTYLE"
msgid "Line _style:"
msgstr "سبک خط"
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:130
#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|FT_TYPE"
msgid "_Type:"
msgstr "نوع:"
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:146
#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|FT_NUMBER"
msgid "_Number:"
msgstr "عدد"
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:162
#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|FT_LENGTH"
msgid "_Length:"
msgstr "طول"
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:178
#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|FT_DISTANCE"
msgid "_Spacing:"
msgstr "فاصله‌گذاری"
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:191
msgctxt "linestyletabpage|CBX_SYNCHRONIZE"
msgid "_Fit to line width"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:349
#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|BTN_MODIFY"
msgid "_Modify"
msgstr "تغییر"
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:387
msgctxt "linestyletabpage|BTN_LOAD|tooltip_text"
msgid "Load Line Styles"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:405
msgctxt "linestyletabpage|BTN_SAVE|tooltip_text"
msgid "Save Line Styles"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:460
msgctxt "linestyletabpage|label1"
msgid "Properties"
msgstr "ویژگی‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:30
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Flat"
msgstr "تخت"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Round"
msgstr "صدا"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:38
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Square"
msgstr "مربع"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:52
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "Rounded"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:56
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "- none -"
msgstr " هیچ‌کدام "
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:60
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "Mitered"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:64
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "Beveled"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:109
#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_STYLE"
msgid "_Style:"
msgstr "سبک"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:148
msgctxt "linetabpage|FT_COLOR"
msgid "Colo_r:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:186
#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH"
msgid "_Width:"
msgstr "عرض"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:227
#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT"
msgid "_Transparency:"
msgstr "شفافیت"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:265
#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|label1"
msgid "Line Properties"
msgstr "ویژگی‌های فیلد"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:313
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE"
msgid "Start st_yle:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:353
msgctxt "linetabpage|label5"
msgid "End sty_le:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:375
#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_START_WIDTH"
msgid "Wi_dth:"
msgstr "عرض"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:401
#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START"
msgid "Ce_nter"
msgstr "مرکز"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:435
#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_END_WIDTH"
msgid "W_idth:"
msgstr "عرض"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:461
#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END"
msgid "C_enter"
msgstr "مرکز"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:493
msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE"
msgid "Synchroni_ze ends"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:515
#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|label2"
msgid "Arrow Styles"
msgstr "سبک پیکان"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:551
msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE"
msgid "_Corner style:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:567
msgctxt "linetabpage|FT_CAP_STYLE"
msgid "Ca_p style:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:612
msgctxt "linetabpage|label3"
msgid "Corner and Cap Styles"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:645
#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP"
msgid "Select..."
msgstr "~انتخاب!"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:667
#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_WIDTH"
msgid "Widt_h:"
msgstr "عرض"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:694
msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO"
msgid "_Keep ratio"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:714
#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_HEIGHT"
msgid "Hei_ght:"
msgstr "ارتفاع"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:753
#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|label4"
msgid "Icon"
msgstr "شمایل‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:792
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "مثال"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:818
msgctxt "linetabpage|menuitem1"
msgid "_No Symbol"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:826
#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|menuitem2"
msgid "_Automatic"
msgstr "خودکار"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:834
#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|menuitem3"
msgid "_From file..."
msgstr "ا~ز پرونده..."
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:842
#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|menuitem4"
msgid "_Gallery"
msgstr "گالری"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:850
#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|menuitem5"
msgid "_Symbols"
msgstr "نمادها"
#: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8
msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog"
msgid "Assign Action"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:57
#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|eventft"
msgid "Event"
msgstr "رویدادها"
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:70
msgctxt "macroassignpage|assignft"
msgid "Assigned Action"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:95
msgctxt "macroassignpage|libraryft1"
msgid "Assignments"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:130
#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|assign"
msgid "M_acro..."
msgstr "ماکرو..."
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:144
msgctxt "macroassignpage|component"
msgid "Com_ponent..."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:158
msgctxt "macroassignpage|delete"
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:216
msgctxt "macroassignpage|label1"
msgid "Assign"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:8
msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog"
msgid "Macro Selector"
msgstr "انتخاب‌کنندۀ درشت دستورهای"
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:37
msgctxt "macroselectordialog|add"
msgid "Add"
msgstr "اضافه کردن"
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:114
msgctxt "macroselectordialog|helpmacro"
msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'."
msgstr "کتاب‌خانه‌ای که شامل درشت دستور مطلوب خود را انتخاب کنید. سپس آن را تحت عنوان «نام درشت دستور» انتخاب کنید."
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:130
msgctxt "macroselectordialog|helptoolbar"
msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog."
msgstr "برای اضافه‌کردن فرمانی به یک نوار ابزار، ابتدا رده و سپس فرمان را انتخاب نمایید. سپس فرمان را از فهرست فرمان‌های صفحه جدول‌بندی نوارهای ابزار در پنجره سفارشی‌سازی بکشید."
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:184
msgctxt "macroselectordialog|libraryft"
msgid "Library"
msgstr "کتابخانه"
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:199
msgctxt "macroselectordialog|categoryft"
msgid "Category"
msgstr "مقوله"
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:256
#, fuzzy
msgctxt "macroselectordialog|macronameft"
msgid "Macro Name"
msgstr "نام درشت دستور"
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:272
msgctxt "macroselectordialog|commandsft"
msgid "Commands"
msgstr "فرمان‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:341
msgctxt "macroselectordialog|label1"
msgid "Description"
msgstr "شرح"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:13
msgctxt "menuassignpage|gear_add"
msgid "_Add..."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:21
msgctxt "menuassignpage|gear_delete"
msgid "_Delete"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:29
msgctxt "menuassignpage|gear_rename"
msgid "_Rename..."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:37
msgctxt "menuassignpage|gear_move"
msgid "_Move..."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:51
msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
msgid "_Icon and text"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:59
msgctxt "menuassignpage|gear_iconOnly"
msgid "Icon _only"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:67
msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
msgid "_Text only"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:119
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Search"
msgstr "جستجو"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:136
msgctxt "menuassignpage|desc"
msgid "Local help is not installed."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:157
msgctxt "menuassignpage|label33"
msgid "D_escription"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:191
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Function"
msgstr "تابع"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:217
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "Categor_y"
msgstr "مقوله"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:230
msgctxt "menuassignpage|searchEntry"
msgid "Type to search"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:257
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
msgid "_Function"
msgstr "تابع"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:302
msgctxt "menuassignpage|gearbtn"
msgid "Gear Menu"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:303
msgctxt "menuassignpage|gearbtn"
msgid "Contains commands to modify or delete the selected toolbar or the top level menu, and the command to add new toolbars or top level menus."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:370
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "درج"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:388
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "تغییر"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:406
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "_Defaults"
msgstr "پیش‌فرض"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:417
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:451
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:481
msgctxt "menuassignpage|remove"
msgid "Remove item"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:518
msgctxt "menuassignpage|moveupbtn"
msgid "Move up"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:531
msgctxt "menuassignpage|movedownbtn"
msgid "Move down"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:550
msgctxt "menuassignpage|scopelabel"
msgid "S_cope"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:563
msgctxt "menuassignpage|targetlabel"
msgid "_Target"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:576
msgctxt "menuassignpage|functionlabel"
msgid "F_unction"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:589
msgctxt "menuassignpage|customizelabel"
msgid "_Customize"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:671
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
msgid "Insert Separator"
msgstr "جداساز نمایه"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:679
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
msgid "Insert Submenu"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:691
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
msgid "Rename..."
msgstr "تغییر نام..."
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:699
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
msgid "Change Icon..."
msgstr "تغییر شمایل..."
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:707
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
msgid "Reset Icon"
msgstr "بازنشانی شمایل"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:715
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
msgid "Restore Default Command"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:16
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
msgid "Mosaic"
msgstr "موزاییک"
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:144
#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|label2"
msgid "_Width:"
msgstr "عرض"
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:168
msgctxt "mosaicdialog|height"
msgid "2"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:182
#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|label3"
msgid "_Height:"
msgstr "ارتفاع"
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:199
msgctxt "mosaicdialog|edges"
msgid "E_nhance edges"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:226
msgctxt "mosaicdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:26
msgctxt "movemenu|MoveMenuDialog"
msgid "New Menu"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:112
msgctxt "movemenu|menunameft"
msgid "Menu name:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:155
msgctxt "movemenu|label1"
msgid "Menu _position:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:227
msgctxt "movemenu|up-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "بالا"
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:246
msgctxt "movemenu|down-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "پایین"
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog"
msgid "Select Paths"
msgstr "انتخاب مسیر"
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:107
#, fuzzy
msgctxt "multipathdialog|add"
msgid "_Add..."
msgstr "اضافه..."
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:164
msgctxt "multipathdialog|pathlist"
msgid "Path list:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:185
msgctxt "multipathdialog|label1"
msgid "Mark the Default Path for New Files"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/namedialog.ui:8
msgctxt "namedialog|NameDialog"
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:8
msgctxt "newlibdialog|NewLibDialog"
msgid "Create Library"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:71
msgctxt "newlibdialog|newlibft"
msgid "Enter the name for the new library."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:97
msgctxt "newlibdialog|newmacroft"
msgid "Enter the name for the new macro."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:111
msgctxt "newlibdialog|renameft"
msgid "Enter the new name for the selected object."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:125
msgctxt "newlibdialog|altmacrotitle"
msgid "Create Macro"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:137
msgctxt "newlibdialog|altrenametitle"
msgid "Rename"
msgstr "تغییرنام"
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:22
msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
msgid "Insert Table"
msgstr "درج جدول"
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:101
msgctxt "newtabledialog|columns_label"
msgid "_Number of columns:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:116
msgctxt "newtabledialog|rows_label"
msgid "_Number of rows:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:8
msgctxt "newtoolbardialog|NewToolbarDialog"
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:97
msgctxt "newtoolbardialog|label1"
msgid "_Toolbar name:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:138
msgctxt "newtoolbardialog|label2"
msgid "_Save in:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:38
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "All"
msgstr "همه"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:41
#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "User-defined"
msgstr "تعریف شده توسط کاربر"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:44
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Number"
msgstr "عدد"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:47
#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Percent"
msgstr "درصد"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:50
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Currency"
msgstr "پول"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:53
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:56
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "زمان"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:59
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Scientific"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:62
#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Fraction"
msgstr "کسر‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:65
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:68
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Text"
msgstr "متن"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:79
msgctxt "numberingformatpage|liststore2"
msgid "Automatically"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:125
msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text"
msgid "Add"
msgstr "اضافه کردن"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:140
msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text"
msgid "Edit Comment"
msgstr "ویرایش یادداشت"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:155
msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:180
msgctxt "numberingformatpage|commented|tooltip_text"
msgid "Comment"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:196
msgctxt "numberingformatpage|formatf"
msgid "_Format code"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:289
#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|decimalsft"
msgid "_Decimal places:"
msgstr "تعداد ارقام اعشاری"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:304
msgctxt "numberingformatpage|denominatorft"
msgid "Den_ominator places:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:325
msgctxt "numberingformatpage|leadzerosft"
msgid "Leading _zeroes:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:336
msgctxt "numberingformatpage|negnumred"
msgid "_Negative numbers red"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:358
msgctxt "numberingformatpage|thousands"
msgid "_Thousands separator"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:374
msgctxt "numberingformatpage|engineering"
msgid "_Engineering notation"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:402
msgctxt "numberingformatpage|optionsft"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:459
#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|categoryft"
msgid "C_ategory"
msgstr "مقوله"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:532
#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|formatft"
msgid "Fo_rmat"
msgstr "قالب"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:592
msgctxt "numberingformatpage|sourceformat"
msgid "So_urce format"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:613
#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|languageft"
msgid "_Language"
msgstr "زبان"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:64
msgctxt "numberingoptionspage|label1"
msgid "Level"
msgstr "سطح"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:110
#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|label4"
msgid "Number:"
msgstr "عدد"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:157
#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|startatft"
msgid "Start at:"
msgstr "تاریخ شروع"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:181
#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft"
msgid "Graphics:"
msgstr "گرافیک"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:195
#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|widthft"
msgid "Width:"
msgstr "عرض"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:221
#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|heightft"
msgid "Height:"
msgstr "ارتفاع"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:246
msgctxt "numberingoptionspage|keepratio"
msgid "Keep ratio"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:263
#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientft"
msgid "Alignment:"
msgstr "ردیف کردن"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:278
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of baseline"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:279
#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of baseline"
msgstr "وسط سطر"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:280
#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of baseline"
msgstr "پایین سطر"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:281
#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of character"
msgstr "بالای نویسه"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:282
#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of character"
msgstr "وسط نویسه"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:283
#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of character"
msgstr "پایین نویسه"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:284
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of line"
msgstr "بالای سطر"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:285
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of line"
msgstr "وسط سطر"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:286
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of line"
msgstr "پایین سطر"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:296
#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|bitmap"
msgid "Select..."
msgstr "~انتخاب!"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:329
#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|bullet"
msgid "Select..."
msgstr "~انتخاب!"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:348
#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|prefixft"
msgid "Before:"
msgstr "قبل"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:369
msgctxt "numberingoptionspage|separator"
msgid "Separator"
msgstr "جداساز"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:403
#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|suffixft"
msgid "After:"
msgstr "بعد"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:417
msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft"
msgid "Show sublevels:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:432
#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|bulletft"
msgid "Character:"
msgstr "نویسه‌ها:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:446
msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft"
msgid "_Relative size:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:460
#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|colorft"
msgid "Color:"
msgstr "رنگ"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:474
#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft"
msgid "Character style:"
msgstr "سبک نویسه"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:518
msgctxt "numberingoptionspage|label2"
msgid "Numbering"
msgstr "شماره‌گذاری"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:545
msgctxt "numberingoptionspage|allsame"
msgid "_Consecutive numbering"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:561
#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|label3"
msgid "All Levels"
msgstr "همهٔ سطوح"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:589
#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|fromfile"
msgid "From file..."
msgstr "ا~ز پرونده..."
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:597
msgctxt "numberingoptionspage|gallery"
msgid "Gallery"
msgstr "گالری"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:23
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Left"
msgstr "چپ"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
msgstr "وسط‌چین"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:29
#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Right"
msgstr "ارتفاع"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:40
#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
msgid "Tab stop"
msgstr "ایستگاه‌های جهش"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:43
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
msgid "Space"
msgstr "فضا"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:46
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
msgid "Nothing"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:88
msgctxt "numberingpositionpage|1"
msgid "Level"
msgstr "سطح"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:139
msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby"
msgid "Numbering followed by:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:153
msgctxt "numberingpositionpage|num2align"
msgid "N_umbering alignment:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:167
msgctxt "numberingpositionpage|alignedat"
msgid "Aligned at:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:181
msgctxt "numberingpositionpage|indentat"
msgid "Indent at:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:216
msgctxt "numberingpositionpage|at"
msgid "Tab stop at:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:263
#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|indent"
msgid "Indent:"
msgstr "تورفتگی‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:286
msgctxt "numberingpositionpage|relative"
msgid "Relati_ve"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:306
msgctxt "numberingpositionpage|numberingwidth"
msgid "Width of numbering:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:344
msgctxt "numberingpositionpage|numdist"
msgid ""
"Minimum space between\n"
"numbering and text:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:360
msgctxt "numberingpositionpage|numalign"
msgid "N_umbering alignment:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:388
msgctxt "numberingpositionpage|label10"
msgid "Position and Spacing"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:410
msgctxt "numberingpositionpage|standard"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:8
msgctxt "objectnamedialog|ObjectNameDialog"
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:85
#, fuzzy
msgctxt "objectnamedialog|object_name_label"
msgid "_Name:"
msgstr "نام"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:15
msgctxt "objecttitledescdialog|ObjectTitleDescDialog"
msgid "Description"
msgstr "شرح"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92
#, fuzzy
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label"
msgid "_Title:"
msgstr "عنوان"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:120
#, fuzzy
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label"
msgid "_Description:"
msgstr "شرح"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:31
msgctxt "optaccessibilitypage|acctool"
msgid "Support _assistive technology tools (program restart required)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:47
msgctxt "optaccessibilitypage|textselinreadonly"
msgid "Use te_xt selection cursor in read-only text documents"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:63
msgctxt "optaccessibilitypage|animatedgraphics"
msgid "Allow animated _images"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:79
msgctxt "optaccessibilitypage|animatedtext"
msgid "Allow animated _text"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:101
msgctxt "optaccessibilitypage|label1"
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:134
msgctxt "optaccessibilitypage|autodetecthc"
msgid "Automatically _detect high contrast mode of operating system"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:150
msgctxt "optaccessibilitypage|autofontcolor"
msgid "Use automatic font _color for screen display"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:166
msgctxt "optaccessibilitypage|systempagepreviewcolor"
msgid "_Use system colors for page previews"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:188
msgctxt "optaccessibilitypage|label2"
msgid "Options for High Contrast Appearance"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:38
msgctxt "optadvancedpage|javaenabled"
msgid "_Use a Java runtime environment"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:72
msgctxt "optadvancedpage|label2"
msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:98
#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|add"
msgid "_Add..."
msgstr "اضافه..."
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:112
msgctxt "optadvancedpage|parameters"
msgid "_Parameters..."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:126
msgctxt "optadvancedpage|classpath"
msgid "_Class Path..."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:159
msgctxt "optadvancedpage|vendor"
msgid "Vendor"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:171
msgctxt "optadvancedpage|version"
msgid "Version"
msgstr "نسخه"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:183
msgctxt "optadvancedpage|features"
msgid "Features"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:195
msgctxt "optadvancedpage|a11y"
msgid "with accessibility support"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:206
msgctxt "optadvancedpage|selectruntime"
msgid "Select a Java Runtime Environment"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:254
#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|javapath"
msgid "Location: "
msgstr "مکان:"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:280
msgctxt "optadvancedpage|label1"
msgid "Java Options"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:315
msgctxt "optadvancedpage|experimental"
msgid "Enable experimental features (may be unstable)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:330
msgctxt "optadvancedpage|macrorecording"
msgid "Enable macro recording (may be limited)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:345
#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|expertconfig"
msgid "Open Expert Configuration"
msgstr "پیکربندی کاربر"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:365
msgctxt "optadvancedpage|label12"
msgid "Optional Features"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:35
msgctxt "optappearancepage|label3"
msgid "_Scheme:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:89
msgctxt "optappearancepage|label1"
msgid "Color Scheme"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:134
msgctxt "optappearancepage|uielements"
msgid "User interface elements"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:146
msgctxt "optappearancepage|colorsetting"
msgid "Color setting"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:157
msgctxt "optappearancepage|on"
msgid "On"
msgstr "فعال"
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:190
msgctxt "optappearancepage|label2"
msgid "Custom Colors"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:31
msgctxt "optasianpage|charkerning"
msgid "_Western text only"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:49
msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
msgid "Western _text and Asian punctuation"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:73
msgctxt "optasianpage|label1"
msgid "Kerning"
msgstr "تنظیم فاصله بین نویسه‌های تناسب‌پذیر"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:105
msgctxt "optasianpage|nocompression"
msgid "_No compression"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:123
msgctxt "optasianpage|punctcompression"
msgid "_Compress punctuation only"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:141
msgctxt "optasianpage|punctkanacompression"
msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:165
msgctxt "optasianpage|label2"
msgid "Character Spacing"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:226
#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|standard"
msgid "_Default"
msgstr "پیش‌فرض"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:251
#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|languageft"
msgid "_Language:"
msgstr "زبان"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:265
msgctxt "optasianpage|startft"
msgid "Not _at start of line:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:279
msgctxt "optasianpage|endft"
msgid "Not at _end of line:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:322
msgctxt "optasianpage|hintft"
msgid "Without user-defined line break symbols"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:338
msgctxt "optasianpage|label3"
msgid "First and Last Characters"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:29
msgctxt "optbasicidepage|codecomplete_enable"
msgid "Enable code completion"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:50
msgctxt "optbasicidepage|label1"
msgid "Code Completion"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:82
msgctxt "optbasicidepage|autoclose_proc"
msgid "Autoclose procedures"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:97
msgctxt "optbasicidepage|autoclose_paren"
msgid "Autoclose parenthesis"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:112
msgctxt "optbasicidepage|autoclose_quotes"
msgid "Autoclose quotes"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:127
msgctxt "optbasicidepage|autocorrect"
msgid "Autocorrection"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:149
msgctxt "optbasicidepage|label2"
msgid "Code Suggestion"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:181
msgctxt "optbasicidepage|extendedtypes_enable"
msgid "Use extended types"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:202
msgctxt "optbasicidepage|label3"
msgid "Language Features"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:42
msgctxt "optchartcolorspage|label20"
msgid "Chart Colors"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:128
#, fuzzy
msgctxt "optchartcolorspage|default"
msgid "_Default"
msgstr "پیش‌فرض"
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:156
#, fuzzy
msgctxt "optchartcolorspage|label1"
msgid "Color Table"
msgstr "جدول رنگ"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:31
msgctxt "optctlpage|sequencechecking"
msgid "Use se_quence checking"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:56
msgctxt "optctlpage|restricted"
msgid "Restricted"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:71
msgctxt "optctlpage|typeandreplace"
msgid "_Type and replace"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:100
msgctxt "optctlpage|label1"
msgid "Sequence Checking"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:135
msgctxt "optctlpage|label3"
msgid "Movement:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:145
#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|movementlogical"
msgid "Lo_gical"
msgstr "منطقی"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:162
msgctxt "optctlpage|movementvisual"
msgid "_Visual"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:187
msgctxt "optctlpage|label2"
msgid "Cursor Control"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:221
msgctxt "optctlpage|label5"
msgid "_Numerals:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:236
#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
msgstr "عربی (۱ ۲ ۳)"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:237
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:238
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "System"
msgstr "سیستم"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:239
#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Context"
msgstr "محتویات"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:255
msgctxt "optctlpage|label4"
msgid "General Options"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:26
msgctxt "optemailpage|label2"
msgid "_E-mail program:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:54
msgctxt "optemailpage|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "مرور..."
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:88
msgctxt "optemailpage|browsetitle"
msgid "All files"
msgstr "همه پرونده‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:115
msgctxt "optemailpage|suppress"
msgid "Suppress hidden elements of documents"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:171
msgctxt "optemailpage|label1"
msgid "Sending Documents as E-mail Attachments"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:52
msgctxt "optfltrembedpage|label2"
msgid "[L]: Load and convert the object"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:65
msgctxt "optfltrembedpage|label3"
msgid "[S]: Convert and save the object"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:81
msgctxt "optfltrembedpage|label1"
msgid "Embedded Objects"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:116
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
msgid "Export as:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:131
#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
msgid "Highlighting"
msgstr "پررنگ‌سازی"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:148
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
msgid "Shading"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:177
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
msgid "Character Highlighting"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:29
msgctxt "optfltrpage|wo_basic"
msgid "Load Basic _code"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:46
msgctxt "optfltrpage|wo_exec"
msgid "E_xecutable code"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:64
msgctxt "optfltrpage|wo_saveorig"
msgid "Save _original Basic code"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:87
msgctxt "optfltrpage|label1"
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:119
msgctxt "optfltrpage|ex_basic"
msgid "Lo_ad Basic code"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:136
msgctxt "optfltrpage|ex_exec"
msgid "E_xecutable code"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:154
msgctxt "optfltrpage|ex_saveorig"
msgid "Sa_ve original Basic code"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:177
msgctxt "optfltrpage|label2"
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:209
msgctxt "optfltrpage|pp_basic"
msgid "Load Ba_sic code"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:226
msgctxt "optfltrpage|pp_saveorig"
msgid "Sav_e original Basic code"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:249
msgctxt "optfltrpage|label3"
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:59
#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|label2"
msgid "_Font:"
msgstr "قلم"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:73
#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|label3"
msgid "Re_place with:"
msgstr "~جایگزینی با"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:110
msgctxt "optfontspage|always"
msgid "Always"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:121
msgctxt "optfontspage|screenonly"
msgid "Screen only"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:132
msgctxt "optfontspage|font"
msgid "Font"
msgstr "قلم"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:143
#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|replacewith"
msgid "Replace with"
msgstr "~جایگزینی با"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:205
#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|usetable"
msgid "_Apply replacement table"
msgstr "استفاده از جدول جایگزینی"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:227
msgctxt "optfontspage|label4"
msgid "Replacement Table"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:266
msgctxt "optfontspage|label8"
msgid "Fon_ts:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:281
#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|label9"
msgid "_Size:"
msgstr "اندازه"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:295
#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|fontname"
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:305
msgctxt "optfontspage|nonpropfontonly"
msgid "_Non-proportional fonts only"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:341
msgctxt "optfontspage|label1"
msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:35
#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|exthelp"
msgid "_Extended tips"
msgstr "راهنمایی‌های مفصل"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:50
msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp"
msgid "Show \"No offline help installed\" popup"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:70
msgctxt "optgeneralpage|label1"
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:100
#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|filedlg"
msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs"
msgstr "محاوره‌های %PRODUCTNAME"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:134
msgctxt "optgeneralpage|label2"
msgid "Open/Save Dialogs"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:160
#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|printdlg"
msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs"
msgstr "محاوره‌های %PRODUCTNAME"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:175
msgctxt "optgeneralpage|label3"
msgid "Print Dialogs"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:201
msgctxt "optgeneralpage|docstatus"
msgid "_Printing sets \"document modified\" status"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:216
msgctxt "optgeneralpage|label4"
msgid "Document Status"
msgstr "وضعیت سند"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:249
msgctxt "optgeneralpage|label6"
msgid "_Interpret as years between "
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:274
#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|toyear"
msgid "and "
msgstr "و"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:289
msgctxt "optgeneralpage|label5"
msgid "Year (Two Digits)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:315
msgctxt "optgeneralpage|collectusageinfo"
msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:330
msgctxt "optgeneralpage|label7"
msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:361
#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr "بار کردن %PRODUCTNAME در حین راه‌اندازی سیستم"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:376
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:397
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:90
msgctxt "opthtmlpage|size7FT"
msgid "Size _7:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:118
msgctxt "opthtmlpage|size6FT"
msgid "Size _6:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:146
msgctxt "opthtmlpage|size5FT"
msgid "Size _5:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:174
msgctxt "opthtmlpage|size4FT"
msgid "Size _4:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:202
msgctxt "opthtmlpage|size3FT"
msgid "Size _3:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:230
msgctxt "opthtmlpage|size2FT"
msgid "Size _2:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:258
msgctxt "opthtmlpage|size1FT"
msgid "Size _1:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:290
#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label1"
msgid "Font Sizes"
msgstr "اندازهٔ قلم"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:340
msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames"
msgid "Ignore _font settings"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:358
msgctxt "opthtmlpage|unknowntag"
msgid "_Import unknown HTML tags as fields"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:376
msgctxt "opthtmlpage|numbersenglishus"
msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:400
msgctxt "opthtmlpage|label2"
msgid "Import"
msgstr "وارد کردن"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:447
#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|charsetFT"
msgid "Character _set:"
msgstr "مجموعه نویسه"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:482
msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal"
msgid "_Copy local images to Internet"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:500
#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|printextension"
msgid "_Print layout"
msgstr "صفحه‌بندی ~چاپ"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:518
msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning"
msgid "Display _warning"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:537
msgctxt "opthtmlpage|starbasic"
msgid "LibreOffice _Basic"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:561
msgctxt "opthtmlpage|label3"
msgid "Export"
msgstr "صدور"
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:11
msgctxt "optionsdialog|OptionsDialog"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:33
msgctxt "optjsearchpage|matchcase"
msgid "_uppercase/lowercase"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:50
msgctxt "optjsearchpage|matchfullhalfwidth"
msgid "_full-width/half-width forms"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:67
msgctxt "optjsearchpage|matchhiraganakatakana"
msgid "_hiragana/katakana"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:84
msgctxt "optjsearchpage|matchcontractions"
msgid "_contractions (yo-on, sokuon)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:101
msgctxt "optjsearchpage|matchminusdashchoon"
msgid "_minus/dash/cho-on"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:118
msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks"
msgid "'re_peat character' marks"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:135
msgctxt "optjsearchpage|matchvariantformkanji"
msgid "_variant-form kanji (itaiji)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:152
msgctxt "optjsearchpage|matcholdkanaforms"
msgid "_old Kana forms"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:169
msgctxt "optjsearchpage|matchdiziduzu"
msgid "_di/zi, du/zu"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:186
msgctxt "optjsearchpage|matchbavahafa"
msgid "_ba/va, ha/fa"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:203
msgctxt "optjsearchpage|matchtsithichidhizi"
msgid "_tsi/thi/chi, dhi/zi"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:220
msgctxt "optjsearchpage|matchhyuiyubyuvyu"
msgid "h_yu/fyu, byu/vyu"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:237
msgctxt "optjsearchpage|matchseshezeje"
msgid "_se/she, ze/je"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:254
msgctxt "optjsearchpage|matchiaiya"
msgid "_ia/iya (piano/piyano)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:271
msgctxt "optjsearchpage|matchkiku"
msgid "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:288
msgctxt "optjsearchpage|matchprolongedsoundmark"
msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:311
msgctxt "optjsearchpage|label1"
msgid "Treat as Equal"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:345
msgctxt "optjsearchpage|ignorepunctuation"
msgid "Pu_nctuation characters"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:362
msgctxt "optjsearchpage|ignorewhitespace"
msgid "_Whitespace characters"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:379
msgctxt "optjsearchpage|ignoremiddledot"
msgid "Midd_le dots"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:405
#, fuzzy
msgctxt "optjsearchpage|label2"
msgid "Ignore"
msgstr "~نادیده گرفته شود"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:37
msgctxt "optlanguagespage|label4"
msgid "_User interface:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:51
msgctxt "optlanguagespage|localesettingFT"
msgid "Locale setting:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:65
msgctxt "optlanguagespage|label6"
msgid "Decimal separator key:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:79
msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency"
msgid "_Default currency:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:93
msgctxt "optlanguagespage|dataaccpatterns"
msgid "Date acceptance _patterns:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:153
msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator"
msgid "_Same as locale setting ( %1 )"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:174
msgctxt "optlanguagespage|label1"
msgid "Language Of"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:245
msgctxt "optlanguagespage|currentdoc"
msgid "For the current document only"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:261
#, fuzzy
msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport"
msgid "Complex _text layout:"
msgstr "صفحه‌بندی متن پیچیده"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:276
msgctxt "optlanguagespage|asiansupport"
msgid "Asian:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:294
msgctxt "optlanguagespage|western"
msgid "Western:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:311
msgctxt "optlanguagespage|label2"
msgid "Default Languages for Documents"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:342
msgctxt "optlanguagespage|ignorelanguagechange"
msgid "Ignore s_ystem input language"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:363
msgctxt "optlanguagespage|label3"
msgid "Enhanced Language Support"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:47
msgctxt "optlingupage|lingumodulesft"
msgid "_Available language modules:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:74
#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit"
msgid "_Edit..."
msgstr "ویرایش..."
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:82
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject"
msgid "Edit Available language modules"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:112
#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsft"
msgid "_User-defined dictionaries:"
msgstr "واژه‌نامه‌های تعریف شده توسط کاربر"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:146
#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsnew"
msgid "_New..."
msgstr "جدید..."
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:160
#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit"
msgid "Ed_it..."
msgstr "ویرایش..."
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:167
#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject"
msgid "Edit User-defined dictionaries"
msgstr "واژه‌نامه‌های تعریف شده توسط کاربر"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:179
#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete"
msgid "_Delete"
msgstr "حذف"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:218
#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|label4"
msgid "_Options:"
msgstr "گزینه‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:230
msgctxt "optlingupage|moredictslink"
msgid "Get more dictionaries online..."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:262
#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit"
msgid "Edi_t..."
msgstr "ویرایش..."
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:270
#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject"
msgid "Edit Options"
msgstr "گزینه‌های چاپ"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:296
#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|label1"
msgid "Writing Aids"
msgstr "کمک‌های نوشتاری"
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:8
msgctxt "optnewdictionarydialog|OptNewDictionaryDialog"
msgid "New Dictionary"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:112
#, fuzzy
msgctxt "optnewdictionarydialog|name_label"
msgid "_Name:"
msgstr "نام"
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:126
#, fuzzy
msgctxt "optnewdictionarydialog|language_label"
msgid "_Language:"
msgstr "زبان"
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:138
msgctxt "optnewdictionarydialog|except"
msgid "_Exception (-)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:177
#, fuzzy
msgctxt "optnewdictionarydialog|label1"
msgid "Dictionary"
msgstr "واژه‌نامه‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:28
msgctxt "optonlineupdatepage|autocheck"
msgid "_Check for updates automatically"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:54
msgctxt "optonlineupdatepage|everyday"
msgid "Every da_y"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:71
msgctxt "optonlineupdatepage|everyweek"
msgid "Every _week"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:87
msgctxt "optonlineupdatepage|everymonth"
msgid "Every _month"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:114
msgctxt "optonlineupdatepage|lastchecked"
msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:125
msgctxt "optonlineupdatepage|checknow"
msgid "Check _Now"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:140
msgctxt "optonlineupdatepage|autodownload"
msgid "_Download updates automatically"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:172
msgctxt "optonlineupdatepage|destpathlabel"
msgid "Download destination:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:182
#, fuzzy
msgctxt "optonlineupdatepage|changepath"
msgid "Ch_ange..."
msgstr "تغییر..."
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:220
msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits"
msgid "_Send OS version and basic hardware information"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:224
msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits|tooltip_text"
msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:244
msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_label"
msgid "User Agent:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:256
msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_changed"
msgid "Hit apply to update"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:288
msgctxt "optonlineupdatepage|neverchecked"
msgid "Last checked: Not yet"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:305
msgctxt "optonlineupdatepage|label1"
msgid "Online Update Options"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:30
msgctxt "optopenclpage|useswinterpreter"
msgid "Allow use of Software Interpreter (even when OpenCL is not available)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:46
msgctxt "optopenclpage|useopencl"
msgid "Allow use of OpenCL"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:64
msgctxt "optopenclpage|openclused"
msgid "OpenCL is available for use."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:76
msgctxt "optopenclpage|openclnotused"
msgid "OpenCL is not used."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:92
msgctxt "optopenclpage|label1"
msgid "OpenCL Options"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:40
#, fuzzy
msgctxt "optpathspage|type"
msgid "Type"
msgstr "نوع:"
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:53
msgctxt "optpathspage|path"
msgid "Path"
msgstr "مسیر"
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:66
msgctxt "optpathspage|editpaths"
msgid "Edit Paths: %1"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:116
msgctxt "optpathspage|label1"
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:137
#, fuzzy
msgctxt "optpathspage|default"
msgid "_Default"
msgstr "پیش‌فرض"
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:151
#, fuzzy
msgctxt "optpathspage|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "ویرایش..."
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:32
msgctxt "optproxypage|label2"
msgid "Proxy s_erver:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:137
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:138
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "System"
msgstr "سیستم"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:139
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "Manual"
msgstr "دستی"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:152
msgctxt "optproxypage|httpft"
msgid "HT_TP proxy:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:165
msgctxt "optproxypage|httpportft"
msgid "_Port:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:179
msgctxt "optproxypage|httpsft"
msgid "HTTP_S proxy:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:193
msgctxt "optproxypage|ftpft"
msgid "_FTP proxy:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:207
msgctxt "optproxypage|noproxyft"
msgid "_No proxy for:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:220
msgctxt "optproxypage|httpsportft"
msgid "P_ort:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:233
msgctxt "optproxypage|ftpportft"
msgid "P_ort:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:247
#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|noproxydesc"
msgid "Separator ;"
msgstr "جداساز"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:269
#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|label1"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:36
msgctxt "optsavepage|load_docprinter"
msgid "Load printer settings with the document"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:52
msgctxt "optsavepage|load_settings"
msgid "Load user-specific settings with the document"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:74
#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|label1"
msgid "Load"
msgstr "بار کردن"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:111
msgctxt "optsavepage|autosave"
msgid "Save _AutoRecovery information every:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:139
#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|autosave_mins"
msgid "minutes"
msgstr "دقیقه"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:154
msgctxt "optsavepage|userautosave"
msgid "Automatically save the document too"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:170
msgctxt "optsavepage|relative_fsys"
msgid "Save URLs relative to file system"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:185
msgctxt "optsavepage|docinfo"
msgid "_Edit document properties before saving"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:200
msgctxt "optsavepage|relative_inet"
msgid "Save URLs relative to internet"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:215
msgctxt "optsavepage|backup"
msgid "Al_ways create backup copy"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:236
#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|label2"
msgid "Save"
msgstr "موج"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:268
msgctxt "optsavepage|warnalienformat"
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
msgstr ""
#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:292
msgctxt "optsavepage|odfwarning_label"
msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:322
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.0/1.1"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:323
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.2"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:324
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.2 Extended (compatibility mode)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:325
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.2 Extended (recommended)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:338
msgctxt "optsavepage|label5"
msgid "ODF format version:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:352
msgctxt "optsavepage|saveas_label"
msgid "Always sa_ve as:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:366
#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Text document"
msgstr "نوشتار جدید"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:367
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "HTML document"
msgstr "نوشتار HTML"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:368
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Master document"
msgstr "نوشتار اصلی"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:369
#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "صفحه‌گسترده"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:370
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Presentation"
msgstr "ارائه"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:371
#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Drawing"
msgstr "نقاشی"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:372
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Formula"
msgstr "فرمول"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:395
msgctxt "optsavepage|label6"
msgid "D_ocument type:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:412
msgctxt "optsavepage|label3"
msgid "Default File Format and ODF Settings"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:36
msgctxt "optsecuritypage|label9"
msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital signatures in PDF export."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:49
msgctxt "optsecuritypage|tsas"
msgid "_TSAs..."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:71
msgctxt "optsecuritypage|label10"
msgid "TSAs"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:111
msgctxt "optsecuritypage|label7"
msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:124
msgctxt "optsecuritypage|cert"
msgid "_Certificate..."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:146
#, fuzzy
msgctxt "optsecuritypage|label8"
msgid "Certificate Path"
msgstr "مسیر گواهی"
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:186
msgctxt "optsecuritypage|label5"
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:199
msgctxt "optsecuritypage|macro"
msgid "Macro Securit_y..."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:221
msgctxt "optsecuritypage|label3"
msgid "Macro Security"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:263
msgctxt "optsecuritypage|savepassword"
msgid "Persistently _save passwords for web connections"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:292
msgctxt "optsecuritypage|usemasterpassword"
msgid "Protected _by a master password (recommended)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:313
msgctxt "optsecuritypage|masterpasswordtext"
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:330
msgctxt "optsecuritypage|nopasswordsave"
msgid ""
"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n"
"\n"
"Do you want to delete password list and reset master password?"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:367
#, fuzzy
msgctxt "optsecuritypage|connections"
msgid "Connect_ions..."
msgstr "در حال اتصال..."
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:384
msgctxt "optsecuritypage|masterpassword"
msgid "_Master Password..."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:415
msgctxt "optsecuritypage|label2"
msgid "Passwords for Web Connections"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:455
msgctxt "optsecuritypage|label4"
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. "
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:468
#, fuzzy
msgctxt "optsecuritypage|options"
msgid "O_ptions..."
msgstr "گزینه‌ها..."
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:490
msgctxt "optsecuritypage|label1"
msgid "Security Options and Warnings"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:12
msgctxt "optuserpage|liststore1"
msgid "No key"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:45
#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|companyft"
msgid "_Company:"
msgstr "شرکت"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:59
msgctxt "optuserpage|nameft"
msgid "First/last _name/initials:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:73
#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|streetft"
msgid "_Street:"
msgstr "خیابان"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:87
msgctxt "optuserpage|cityft"
msgid "City/state/_zip:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:101
#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|countryft"
msgid "Country/re_gion:"
msgstr "کشور یا منطقه"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:115
msgctxt "optuserpage|titleft"
msgid "_Title/position:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:129
msgctxt "optuserpage|phoneft"
msgid "Telephone (home/_work):"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:134
msgctxt "phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:148
msgctxt "optuserpage|faxft"
msgid "Fa_x/e-mail:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:170
msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "نام"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:187
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "نام خانوادگی"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:204
msgctxt "shortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "حرف اول نام وسط"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:232
msgctxt "city-atkobject"
msgid "City"
msgstr "شهر"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:249
#, fuzzy
msgctxt "state-atkobject"
msgid "State"
msgstr "ایالت"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:266
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "کد پستی"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:295
msgctxt "title-atkobject"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:312
msgctxt "position-atkobject"
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:340
msgctxt "home-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:357
msgctxt "work-atkobject"
msgid "Work telephone number"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:386
msgctxt "fax-atkobject"
msgid "FAX number"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:403
#, fuzzy
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:420
msgctxt "optuserpage|usefordocprop"
msgid "Use data for document properties"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:438
msgctxt "optuserpage|rusnameft"
msgid "Last name/first _name/fathers name/initials:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:460
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "نام خانوادگی"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:477
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
msgid "Father's name"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:494
msgctxt "russhortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "حرف اول نام وسط"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:511
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "نام"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:531
msgctxt "optuserpage|eastnameft"
msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:553
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "نام خانوادگی"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:570
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "نام"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:587
msgctxt "eastshortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "حرف اول نام وسط"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:607
msgctxt "optuserpage|russtreetft"
msgid "_Street/apartment number:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:629
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
msgstr "خیابان"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:646
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Apartment number"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:666
msgctxt "optuserpage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:688
msgctxt "icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "شهر"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:705
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "کد پستی"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:800
msgctxt "optuserpage|label1"
msgid "Address"
msgstr "نشانی"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:836
msgctxt "optuserpage|signingkeylabel"
msgid "OpenPGP signing key:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:850
msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel"
msgid "OpenPGP encryption key:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:885
msgctxt "optuserpage|encrypttoself"
msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:909
msgctxt "optuserpage|cryptographylabel"
msgid "Cryptography"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:47
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
msgid "Requires restart"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:51
msgctxt "optviewpage|useaccel"
msgid "Use hard_ware acceleration"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:66
msgctxt "optviewpage|useaa"
msgid "Use anti-a_liasing"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:81
msgctxt "optviewpage|useopengl"
msgid "Use OpenGL for all rendering"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:96
msgctxt "optviewpage|forceopengl"
msgid "Ignore OpenGL blacklist"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:101
msgctxt "optviewpage|forceopengl|tooltip_text"
msgid "Requires restart. Enabling this may expose driver bugs"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:115
msgctxt "optviewpage|openglenabled"
msgid "GL is currently enabled."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:127
msgctxt "optviewpage|opengldisabled"
msgid "GL is currently disabled."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:143
msgctxt "optviewpage|label2"
msgid "Graphics Output"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:177
msgctxt "optviewpage|label13"
msgid "Icons in men_us:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:191
#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:192
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Hide"
msgstr "مخفی کردن"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:193
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Show"
msgstr "نشان دادن"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:206
msgctxt "optviewpage|label10"
msgid "Shortcuts in context menus:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:220
#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:221
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Hide"
msgstr "مخفی کردن"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:222
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Show"
msgstr "نشان دادن"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:238
msgctxt "optviewpage|label3"
msgid "Menu"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:269
msgctxt "optviewpage|showfontpreview"
msgid "Show p_review of fonts"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:290
msgctxt "optviewpage|label5"
msgid "Font Lists"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:345
msgctxt "optviewpage|label8"
msgid "Toolbar icon _size:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:360
#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:361
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Galaxy"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:362
#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "High Contrast"
msgstr "کنتراست ~زیاد"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:363
#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Tango"
msgstr "Sango"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:364
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Oxygen"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:365
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Classic"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:366
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Sifr"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:367
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Breeze"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:380
#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:381
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Small"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:382
#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Large"
msgstr "بزرگتر"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:383
#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Extra Large"
msgstr "بسیار بزرگ"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:396
msgctxt "optviewpage|label6"
msgid "Icon s_tyle:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:407
msgctxt "optviewpage|aafont"
msgid "Screen font antialiasin_g"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:425
msgctxt "optviewpage|label9"
msgid "Sidebar _icon size:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:439
#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:440
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Small"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:441
#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Large"
msgstr "بزرگتر"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:454
msgctxt "optviewpage|label7"
msgid "_Notebookbar icon size:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:468
#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:469
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Small"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:470
#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Large"
msgstr "بزرگتر"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:489
msgctxt "optviewpage|aafrom"
msgid "fro_m:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:529
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "User Interface"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:566
msgctxt "optviewpage|label11"
msgid "Mouse _positioning:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:580
msgctxt "optviewpage|label12"
msgid "Middle mouse _button:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:596
msgctxt "optviewpage|mousepos"
msgid "Default button"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:597
msgctxt "optviewpage|mousepos"
msgid "Dialog center"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:598
msgctxt "optviewpage|mousepos"
msgid "No automatic positioning"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:613
#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "No function"
msgstr "افزودن تابع"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:614
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "Automatic scrolling"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:615
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "Paste clipboard"
msgstr "چسباندن تخته‌شستی"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:631
msgctxt "optviewpage|label4"
msgid "Mouse"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:45
#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelFormat"
msgid "_Format:"
msgstr "قالب"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:69
#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelWidth"
msgid "_Width:"
msgstr "عرض"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:96
#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelHeight"
msgid "_Height:"
msgstr "ارتفاع"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:122
#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelOrientation"
msgid "_Orientation:"
msgstr "جهت"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:134
#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait"
msgid "_Portrait"
msgstr "عمودی"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:154
#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape"
msgid "L_andscape"
msgstr "افقی"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:177
msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow"
msgid "_Text direction:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:238
#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray"
msgid "Paper _tray:"
msgstr "سینی کاغذ"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:274
#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat"
msgid "Paper Format"
msgstr "قالب صفحه"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:318
#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin"
msgid "Top:"
msgstr "بالا"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:332
#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin"
msgid "Bottom:"
msgstr "پایین"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:395
#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelRightMargin"
msgid "Right:"
msgstr "ارتفاع"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:409
msgctxt "pageformatpage|labelOuter"
msgid "O_uter:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:435
#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin"
msgid "Left:"
msgstr "چپ"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:449
msgctxt "pageformatpage|labelInner"
msgid "I_nner:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:474
#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelMargins"
msgid "Margins"
msgstr "حاشیه"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:511
#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout"
msgid "_Page layout:"
msgstr "طرح‌بندی صفحه"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:526
#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|label4"
msgid "Page numbers:"
msgstr "شمارهٔ صفحه‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:538
#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Register-tr_ue"
msgstr "ثبت-آری"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:557
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:558
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
msgstr "آینه‌ای"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:559
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:560
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:583
msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign"
msgid "Table alignment:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:595
#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "افقی"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:610
#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert"
msgid "_Vertical"
msgstr "عمودی"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:625
msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox"
msgid "_Fit object to paper format"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:656
msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle"
msgid "Reference _Style:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:698
msgctxt "pageformatpage|label5"
msgid "Layout Settings"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:719
msgctxt "pageformatpage|labelMsg"
msgid ""
"The margin settings are out of print range.\n"
"\n"
"Do you still want to apply these settings?"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:41
msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "مثال"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:80
#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN"
msgid "_Left"
msgstr "چپ"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:96
#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_RIGHTALIGN"
msgid "_Right"
msgstr "ارتفاع"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:112
#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN"
msgid "_Center"
msgstr "مرکز"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:129
#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN"
msgid "_Justified"
msgstr "تراز"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:145
msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND"
msgid "_Expand single word"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:162
msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP"
msgid "_Snap to text grid (if active)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:193
msgctxt "paragalignpage|labelLB_LASTLINE"
msgid "_Last line:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:216 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:217
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
msgstr "آغاز"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:218
#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Centered"
msgstr "وسط‌چین"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:219
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Justified"
msgstr "تراز"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:242
msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:255
msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN"
msgid "_Left/Top"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:278
msgctxt "paragalignpage|label1"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:312
#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN"
msgid "_Alignment:"
msgstr "ردیف کردن"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:328
#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:329
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Base line"
msgstr "خط مبنا"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:330
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Top"
msgstr "بالا"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:331
#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Middle"
msgstr "میانه"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:332
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Bottom"
msgstr "پایین"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:349
msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN"
msgid "Text-to-text"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:383
msgctxt "paragalignpage|label2"
msgid "_Text direction:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:413
msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Properties"
msgstr "ویژگی‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:81
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "مثال"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:123
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT"
msgid "_Before text:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:137
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_RIGHTINDENT"
msgid "After _text:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:151
#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT"
msgid "_First line:"
msgstr "تورفتگی خط "
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:163
#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO"
msgid "_Automatic"
msgstr "خودکار"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:215
msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS"
msgid "Fixed"
msgstr "ثابت"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:230
#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|label1"
msgid "Indent"
msgstr "تورفتگی‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:270
#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST"
msgid "Ab_ove paragraph:"
msgstr "جابه‌جایی بندها"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:284
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST"
msgid "Below _paragraph:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:327
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING"
msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:349
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_VERTALIGN"
msgid "Spacing"
msgstr "فاصله‌گذاری"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:388
#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Single"
msgstr "تکی"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:389
#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.15 Lines"
msgstr "۱٫۵ سطری"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:390
#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.5 Lines"
msgstr "۱٫۵ سطری"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:391
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Double"
msgstr "دو برابر"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:392
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
msgstr "نسبی"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:393
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "At least"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:394
#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Leading"
msgstr "تیتر"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:407
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST"
msgid "of"
msgstr "از"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:467
#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Line Spacing"
msgstr "فاصله‌گذاری سطری"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:492
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
msgid "A_ctivate"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:506
msgctxt "paraindentspacing|label3"
msgid "Register-true"
msgstr "ثبت-آری"
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:49
msgctxt "paratabspage|label1"
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:84
#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL"
msgid "Deci_mal"
msgstr "ده‌دهی"
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:156
#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT"
msgid "_Left"
msgstr "چپ"
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:173
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN"
msgid "_Left/Top"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:200
#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT"
msgid "Righ_t"
msgstr "ارتفاع"
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:216
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:238
#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER"
msgid "C_entered"
msgstr "وسط‌چین"
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:262
#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|labelFT_TABTYPE_DECCHAR"
msgid "_Character"
msgstr "نویسه‌ها:"
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:282
#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label2"
msgid "Type"
msgstr "نوع:"
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:316
#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO"
msgid "N_one"
msgstr "هیچ‌کدام"
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:384
#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER"
msgid "C_haracter"
msgstr "نویسه‌ها:"
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:423
#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label3"
msgid "Fill Character"
msgstr "نویسهٔ پرکننده"
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:461
msgctxt "paratabspage|buttonBTN_DELALL"
msgid "Delete _all"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:490
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:503
msgctxt "paratabspage|label5"
msgid "dashes"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:516
msgctxt "paratabspage|label6"
msgid "underscores"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Set Password"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:92
msgctxt "password|label5"
msgid "Confirm password"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:106
msgctxt "password|label4"
msgid "_Enter password to open"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:149
msgctxt "password|label1"
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:183
msgctxt "password|readonly"
msgid "Open file read-only"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:200
msgctxt "password|label7"
msgid "Enter password to allow editing"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:228
msgctxt "password|label8"
msgid "Confirm password"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:260
msgctxt "password|label6"
msgid "File Sharing Password"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:272
#, fuzzy
msgctxt "password|label3"
msgid "_Options"
msgstr "گزینه‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:290
msgctxt "password|label2"
msgid "File Encryption Password"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:16
msgctxt "pastespecial|PasteSpecialDialog"
msgid "Paste Special"
msgstr "چسباندن ویژه"
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:100
#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label2"
msgid "Source:"
msgstr "~مبدأ"
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:184
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
msgstr "انتخاب"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:65
#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|BTN_MODIFY"
msgid "_Modify"
msgstr "تغییر"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:92
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
msgstr "الگو"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:135
msgctxt "patterntabpage|label4"
msgid "Pattern Editor:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:151
msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject"
msgid "Pattern Editor"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:179
msgctxt "patterntabpage|label5"
msgid "Foreground Color:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:217
#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label6"
msgid "Background Color:"
msgstr "رنگ پس‌زمینه"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:252
msgctxt "patterntabpage|label1"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:295
msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "مثال"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:313
msgctxt "patterntabpage|label2"
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
#: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:14
#, fuzzy
msgctxt "percentdialog|PercentDialog"
msgid "Combine"
msgstr "تر~کیب"
#: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:98
msgctxt "percentdialog|label1"
msgid "Minimum Size"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:31
msgctxt "personalization_tab|no_persona"
msgid "Default look, do not use Themes"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:48
msgctxt "personalization_tab|default_persona"
msgid "Pre-installed Theme (if available)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:121
msgctxt "personalization_tab|own_persona"
msgid "Own Theme"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:149
#, fuzzy
msgctxt "personalization_tab|select_persona"
msgid "Select Theme"
msgstr "انتخاب متن"
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:171
msgctxt "personalization_tab|extensions_label"
msgid "Or, select from the Themes installed via extensions:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:223
msgctxt "personalization_tab|personas_label"
msgid "Firefox Themes"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:34
msgctxt "pickbulletpage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "انتخاب"
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:45
msgctxt "pickgraphicpage|errorft"
msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:57
msgctxt "pickgraphicpage|browseBtn"
msgid "Add and Resize"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:75
msgctxt "pickgraphicpage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "انتخاب"
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:34
msgctxt "picknumberingpage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "انتخاب"
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:34
msgctxt "pickoutlinepage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "انتخاب"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:62
msgctxt "positionpage|superscript"
msgid "Superscript"
msgstr "بالانویس"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:79
msgctxt "positionpage|normal"
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:96
msgctxt "positionpage|subscript"
msgid "Subscript"
msgstr "زیرنویس"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:129
msgctxt "positionpage|raiselower"
msgid "Raise/lower by"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:163
#, fuzzy
msgctxt "positionpage|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:180
msgctxt "positionpage|relativefontsize"
msgid "Relative font size"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:208
msgctxt "positionpage|label20"
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:246
msgctxt "positionpage|0deg"
msgid "0 degrees"
msgstr "۰ درجه"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:262
msgctxt "positionpage|90deg"
msgid "90 degrees"
msgstr "۹۰ درجه"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:279
msgctxt "positionpage|270deg"
msgid "270 degrees"
msgstr "۲۷۰ درجه"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:296
msgctxt "positionpage|fittoline"
msgid "Fit to line"
msgstr "تطابق با خط"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:326
#, fuzzy
msgctxt "positionpage|label24"
msgid "Scale width"
msgstr "تک‌عرض"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:368
msgctxt "positionpage|rotateandscale"
msgid "Rotation / Scaling"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:384
#, fuzzy
msgctxt "positionpage|scale"
msgid "Scaling"
msgstr "مقیاس‌بندی"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:425
msgctxt "positionpage|label7"
msgid "Character spacing"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:450
#, fuzzy
msgctxt "positionpage|pairkerning"
msgid "Pair kerning"
msgstr "کاهش فاصله زوج حروف"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:472
msgctxt "positionpage|label22"
msgid "Spacing"
msgstr "فاصله‌گذاری"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:512
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog"
msgid "Position and Size"
msgstr "موقعیت و ان~دازه"
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:136
#, fuzzy
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE"
msgid "Position and Size"
msgstr "موقعیت و ان~دازه"
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:182
#, fuzzy
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE"
msgid "Position and Size"
msgstr "موقعیت و ان~دازه"
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:229
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_ANGLE"
msgid "Rotation"
msgstr "چرخش"
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:276
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SLANT"
msgid "Slant & Corner Radius"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:61
#, fuzzy
msgctxt "possizetabpage|FT_POS_X"
msgid "Position _X:"
msgstr "موقعیت"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:75
#, fuzzy
msgctxt "possizetabpage|FT_POS_Y"
msgid "Position _Y:"
msgstr "موقعیت"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:128
msgctxt "possizetabpage|FT_POSREFERENCE"
msgid "_Base point:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:182
msgctxt "possizetabpage|label1"
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:224
#, fuzzy
msgctxt "possizetabpage|FT_WIDTH"
msgid "Wi_dth:"
msgstr "عرض"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:238
#, fuzzy
msgctxt "possizetabpage|FT_HEIGHT"
msgid "H_eight:"
msgstr "ارتفاع"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:276
msgctxt "possizetabpage|CBX_SCALE"
msgid "_Keep ratio"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:307
msgctxt "possizetabpage|FT_SIZEREFERENCE"
msgid "Base _point:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:361
msgctxt "possizetabpage|label2"
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:401
#, fuzzy
msgctxt "possizetabpage|TSB_POSPROTECT"
msgid "Positio_n"
msgstr "موقعیت"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:418
#, fuzzy
msgctxt "possizetabpage|TSB_SIZEPROTECT"
msgid "_Size"
msgstr "اندازه"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:441
#, fuzzy
msgctxt "possizetabpage|label3"
msgid "Protect"
msgstr "م~حافظت"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:475
msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
msgid "_Fit width to text"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:492
msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
msgid "Fit _height to text"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:515
msgctxt "possizetabpage|label4"
msgid "Adapt"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:16
msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
msgid "Posterize"
msgstr "پوسترسازی"
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:136
msgctxt "posterdialog|label2"
msgid "Poster colors:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:159
msgctxt "posterdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "Save Arrowhead?"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:14
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "The arrowhead was modified without saving."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:15
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "Would you like to save the arrowhead now?"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:7
msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog"
msgid "Delete Bitmap?"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:14
msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید نقشه‌بیتی را حذف کنید؟"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:7
#, fuzzy
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "Delete Color?"
msgstr "حذف ستون"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:14
#, fuzzy
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
msgstr "آیا واقعا می‌خواهید شِِمای رنگ را حذف کنید؟"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:15
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:6
#, fuzzy
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
msgid "Delete color?"
msgstr "حذف ستون"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:13
#, fuzzy
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
msgid "Do you want to delete the color?"
msgstr "آیا می‌خواهید این مدخَل را حدف کنید؟"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:7
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
msgid "Delete Dictionary?"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:14
#, fuzzy
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
msgid "Do you really want to delete the dictionary?"
msgstr "آیا واقعا می‌خواهید شِِمای رنگ را حذف کنید؟"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:15
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:7
msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog"
msgid "Delete gradient?"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:14
#, fuzzy
msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog"
msgid "Do you want to delete the gradient?"
msgstr "آیا می‌خواهید این مدخَل را حدف کنید؟"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:7
msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog"
msgid "Delete Hatching?"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:14
#, fuzzy
msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog"
msgid "Do you want to delete the hatching?"
msgstr "آیا می‌خواهید این مدخَل را حدف کنید؟"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "Delete Arrowhead?"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14
#, fuzzy
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "Do you really want to delete the arrowhead?"
msgstr "آیا واقعا می‌خواهید شِِمای رنگ را حذف کنید؟"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:7
msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog"
msgid "Delete Line Style?"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:14
#, fuzzy
msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog"
msgid "Do you want to delete the line style?"
msgstr "آیا می‌خواهید این مدخَل را حدف کنید؟"
#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:7
msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
msgid "Duplicate Name"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:14
msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
msgid "The name you have entered already exists."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:15
msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
msgid "Please choose another name."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:7
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
msgid "No Loaded File"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:14
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
msgid "The file could not be loaded!"
msgstr "نمی‌توان پرونده را بار کرد!"
#: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:7
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
msgid "No Saved File"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:14
#, fuzzy
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
msgid "The file could not be saved!"
msgstr "ذخیره کردن پرونده ممکن نبود"
#: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:7
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
msgid "Save List?"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:14
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
msgid "The list was modified without saving."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:15
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
msgid "Would you like to save the list now?"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:7
msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog"
msgid "Update File List?"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:14
msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog"
msgid "Do you want to update the file list?"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:13
#, fuzzy
msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog"
msgid "Record Number"
msgstr "شماره‌ی رکورد"
#: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:81
msgctxt "recordnumberdialog|label2"
msgid "go to record"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:56
#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_X"
msgid "Position _X:"
msgstr "موقعیت"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:70
#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_Y"
msgid "Position _Y:"
msgstr "موقعیت"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:123
msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS"
msgid "_Default settings:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:151
msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text"
msgid "Rotation point"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:178
msgctxt "rotationtabpage|label1"
msgid "Pivot Point"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:220
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:263
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:287
#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "زاویهٔ چرخش"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:314
#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|label2"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "زاویهٔ چرخش"
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:8
msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog"
msgid "Interactive Screenshot Annotation"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:39
msgctxt "screenshotannotationdialog|save"
msgid "Save Screenshot..."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:67
msgctxt "screenshotannotationdialog|label2"
msgid "Click the widgets to add annotation:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:93
msgctxt "screenshotannotationdialog|label1"
msgid "Paste the following markup into the help file:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:7
msgctxt "scriptorganizer|ScriptOrganizerDialog"
msgid "%MACROLANG Macros"
msgstr "ماکروهای %MACROLANG"
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|run"
msgid "Run"
msgstr "ا~جرا"
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:49
msgctxt "scriptorganizer|create"
msgid "Create..."
msgstr "ایجاد..."
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:79
msgctxt "scriptorganizer|rename"
msgid "Rename..."
msgstr "تغییر نام..."
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:93
#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|delete"
msgid "Delete..."
msgstr "حذف‌کردن..."
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:160
msgctxt "scriptorganizer|macrosft"
msgid "Macros"
msgstr "ماکروها"
#: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:9
msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog"
msgid "Attributes"
msgstr "مشخصه‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:8
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
msgid "Text Format "
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:106
msgctxt "searchformatdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "قلم"
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:128
msgctxt "searchformatdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "جلوه‌های قلم"
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:151
msgctxt "searchformatdialog|position"
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:174
#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "صفحه‌بندی آسیایی"
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:197
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:220
#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "ردیف کردن"
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:244
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT"
msgid "Text Flow"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:268
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "حروف‌نگاری آسیایی"
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:291
#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "پررنگ‌سازی"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:8
msgctxt "securityoptionsdialog|SecurityOptionsDialog"
msgid "Security Options and Warnings"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:108
msgctxt "securityoptionsdialog|savesenddocs"
msgid "_When saving or sending"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:123
msgctxt "securityoptionsdialog|whensigning"
msgid "When _signing"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:138
msgctxt "securityoptionsdialog|whenprinting"
msgid "When _printing"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:153
msgctxt "securityoptionsdialog|whenpdf"
msgid "When creating PDF _files"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:229
msgctxt "securityoptionsdialog|label3"
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:245
#, fuzzy
msgctxt "securityoptionsdialog|label1"
msgid "Security Warnings"
msgstr "اخطار امنیتی"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:279
msgctxt "securityoptionsdialog|removepersonal"
msgid "_Remove personal information on saving"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:295
msgctxt "securityoptionsdialog|password"
msgid "Recommend password protection on sa_ving"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:311
msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick"
msgid "Ctrl-click required _to follow hyperlinks"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:327
msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted"
msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:398
msgctxt "securityoptionsdialog|label2"
msgid "Security Options"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:8
msgctxt "select_persona_dialog|SelectPersonaDialog"
msgid "Select Firefox Theme"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:55
msgctxt "select_persona_dialog|search_personas"
msgid "_Go"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:85
msgctxt "select_persona_dialog|label1"
msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:227
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
msgid "Categories"
msgstr "رده‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:16
#, fuzzy
msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog"
msgid "Select Paths"
msgstr "انتخاب مسیر"
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:117
#, fuzzy
msgctxt "selectpathdialog|add"
msgid "_Add..."
msgstr "اضافه..."
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:195
#, fuzzy
msgctxt "selectpathdialog|label1"
msgid "Paths"
msgstr "مسیرها"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:45
msgctxt "shadowtabpage|TSB_SHOW_SHADOW"
msgid "_Use shadow"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:120
#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE"
msgid "_Distance:"
msgstr "Distance"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:140
#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT"
msgid "_Transparency:"
msgstr "شفافیت"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:160
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR"
msgid "_Color:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:203
msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "مثال"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:228
msgctxt "shadowtabpage|label"
msgid "Properties"
msgstr "ویژگی‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog"
msgid "Show Columns"
msgstr "~نشان دادن"
#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:70
msgctxt "showcoldialog|label1"
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:8
msgctxt "signatureline|SignatureLineDialog"
msgid "Signature Line"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:111
msgctxt "signatureline|edit_name"
msgid "John Doe"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:124
msgctxt "signatureline|edit_title"
msgid "Director"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:137
msgctxt "signatureline|edit_email"
msgid "john.doe@example.org"
msgstr ""
#. Suggested Signer Name
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:149
msgctxt "signatureline|label_name"
msgid "Name:"
msgstr ""
#. Suggested Signer Title
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:163
msgctxt "signatureline|label_title"
msgid "Title:"
msgstr ""
#. Suggested Signer email
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:177
msgctxt "signatureline|label_email"
msgid "Email:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:194
msgctxt "signatureline|label_suggestedsigner"
msgid "Suggested Signer"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:228
msgctxt "signatureline|checkbox_can_add_comments"
msgid "Signer can add comments"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:243
msgctxt "signatureline|checkbox_show_sign_date"
msgid "Show sign date in signature line"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:261
msgctxt "signatureline|label_instructions"
msgid "Instructions to the signer:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:300
msgctxt "signatureline|label_more"
msgid "More"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:8
msgctxt "signsignatureline|SignSignatureLineDialog"
msgid "Sign Signature Line"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:113
msgctxt "signsignatureline|edit_name"
msgid "Type your name here"
msgstr ""
#. Name of the signer
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:125
msgctxt "signsignatureline|label_name"
msgid "Your Name:"
msgstr ""
#. Certificate to be used for signing
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:139
msgctxt "signsignatureline|label_certificate"
msgid "Certificate:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:150
msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate"
msgid "Select Certificate"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:168
msgctxt "signsignatureline|label_sign"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:205
msgctxt "signsignatureline|label_add_comment"
msgid "Add comment:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:241
msgctxt "signsignatureline|label_hint"
msgid "Instructions from the document creator:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:274
msgctxt "signsignatureline|label_more"
msgid "More"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:26
msgctxt "similaritysearchdialog|SimilaritySearchDialog"
msgid "Similarity Search"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:109
msgctxt "similaritysearchdialog|label2"
msgid "_Exchange characters:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:123
msgctxt "similaritysearchdialog|label3"
msgid "_Add characters:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:137
msgctxt "similaritysearchdialog|label4"
msgid "_Remove characters:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:149
#, fuzzy
msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox"
msgid "_Combine"
msgstr "تر~کیب"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:70
msgctxt "slantcornertabpage|label5"
msgid "_X:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:110
msgctxt "slantcornertabpage|label6"
msgid "_Y:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:149
msgctxt "slantcornertabpage|label3"
msgid "Control Point 1"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:183
#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS"
msgid "_Radius:"
msgstr "شعاع"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:214
#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|label1"
msgid "Corner Radius"
msgstr "شعاع گوشه"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:248
msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:279
#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|label2"
msgid "Slant"
msgstr "خوابیدگی"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:320
msgctxt "slantcornertabpage|label4"
msgid "_X:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:360
msgctxt "slantcornertabpage|label7"
msgid "_Y:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:399
msgctxt "slantcornertabpage|label8"
msgid "Control Point 2"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:21
msgctxt "smarttagoptionspage|main"
msgid "Label text with smart tags"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:61
msgctxt "smarttagoptionspage|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "ویژگی‌ها..."
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:100
msgctxt "smarttagoptionspage|label1"
msgid "Currently Installed Smart Tags"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:16
msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog"
msgid "Smooth"
msgstr "هموار‌سازی"
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:138
msgctxt "smoothdialog|label2"
msgid "_Smooth radius:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:161
msgctxt "smoothdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:14
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
msgid "Solarization"
msgstr "سولاریزاسیون"
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:135
msgctxt "solarizedialog|label2"
msgid "Threshold _value:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:146
#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|invert"
msgid "_Invert"
msgstr "درج"
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:173
msgctxt "solarizedialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:8
msgctxt "specialcharacters|SpecialCharactersDialog"
msgid "Special Characters"
msgstr "نویسه‌های ویژه"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:39
#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "درج"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:107
#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|subsetft"
msgid "Subset:"
msgstr "زیرمجموعه"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:121
#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|fontft"
msgid "Font:"
msgstr "قلم"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:135
#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|srchft"
msgid "Search:"
msgstr "جستجو"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:221
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
msgid "Hexadecimal:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:274
#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|decimallabel"
msgid "Decimal:"
msgstr "ده‌دهی"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:298
msgctxt "specialcharacters|favbtn"
msgid "Add to Favorites"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:302
msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text"
msgid "Maximum Limit: 16 Characters"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:349
msgctxt "specialcharacters|symboltext1"
msgid "Recent Characters:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:583
msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2"
msgid "Favorite Characters:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:9
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:38
#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|options"
msgid "_Options..."
msgstr "گزینه‌ها..."
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:110
msgctxt "spellingdialog|ignore"
msgid "_Ignore Once"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:138
msgctxt "spellingdialog|change"
msgid "Co_rrect"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:152
msgctxt "spellingdialog|changeall"
msgid "Correct A_ll"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:166
msgctxt "spellingdialog|autocorrect"
msgid "Alwa_ys Correct"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:180
msgctxt "spellingdialog|checkgrammar"
msgid "Chec_k grammar"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:196
msgctxt "spellingdialog|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
msgstr "_نادیده گرفتن هم‬ه"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:210
#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|ignorerule"
msgid "I_gnore Rule"
msgstr "_نادیده گرفتن هم‬ه"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:226
msgctxt "spellingdialog|languageft"
msgid "Text languag_e:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:252
msgctxt "spellingdialog|explainlink"
msgid "More..."
msgstr "بیشتر..."
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:268
msgctxt "spellingdialog|resumeft"
msgid "Res_ume"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:280
msgctxt "spellingdialog|nosuggestionsft"
msgid "(no suggestions)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:292
msgctxt "spellingdialog|alttitleft"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:319
msgctxt "spellingdialog|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "_افزودن به لغت‌نامه"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:333
msgctxt "spellingdialog|addmb"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "_افزودن به لغت‌نامه"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:349
#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|suggestionsft"
msgid "_Suggestions"
msgstr "~پیشنهادات"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:365
msgctxt "spellingdialog|notindictft"
msgid "_Not in dictionary"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:386
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
msgstr "چسباندن"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:400
#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|insert"
msgid "Special Character"
msgstr "نویسه‌های ویژه"
#: cui/uiconfig/ui/spelloptionsdialog.ui:8
msgctxt "spelloptionsdialog|SpellOptionsDialog"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:25
msgctxt "splitcellsdialog|SplitCellsDialog"
msgid "Split Cells"
msgstr "تفکیک خانه‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:120
msgctxt "splitcellsdialog|label3"
msgid "_Split cell into:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:149
msgctxt "splitcellsdialog|label1"
msgid "Split"
msgstr "تفکیک"
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:181
#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|hori"
msgid "H_orizontally"
msgstr "ا~فقی"
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:200
#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|vert"
msgid "_Vertically"
msgstr "~عمودی"
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:223
msgctxt "splitcellsdialog|prop"
msgid "_Into equal proportions"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:246
msgctxt "splitcellsdialog|label2"
msgid "Direction"
msgstr "جهت"
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:9
msgctxt "storedwebconnectiondialog|StoredWebConnectionDialog"
msgid "Stored Web Connection Information"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:70
msgctxt "storedwebconnectiondialog|label1"
msgid "Web login information (passwords are never shown)"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:87
msgctxt "storedwebconnectiondialog|website"
msgid "Website"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:98
#, fuzzy
msgctxt "storedwebconnectiondialog|username"
msgid "User name"
msgstr "~نام کاربری:"
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:148
msgctxt "storedwebconnectiondialog|removeall"
msgid "Remove _All"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:162
#, fuzzy
msgctxt "storedwebconnectiondialog|change"
msgid "_Change Password..."
msgstr "تغییر ~رمز عبور..."
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:85
#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|widthft"
msgid "_Width:"
msgstr "عرض"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:123
#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|heightft"
msgid "H_eight:"
msgstr "ارتفاع"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:141
msgctxt "swpossizepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:162
msgctxt "swpossizepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:218
#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "به صفحه"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:234
#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "بند"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:250
#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "به نویسه"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:266
#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "به صورت نویسه"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:282
#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "چارچوب"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:304
msgctxt "swpossizepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "لنگر"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:344
#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal:"
msgstr "افقی"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:358
msgctxt "swpossizepage|horibyft"
msgid "b_y:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:372
msgctxt "swpossizepage|vertbyft"
msgid "_by:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:386
msgctxt "swpossizepage|horitoft"
msgid "_to:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:433
#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|vertposft"
msgid "_Vertical:"
msgstr "عمودی"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:470
msgctxt "swpossizepage|verttoft"
msgid "t_o:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:492
msgctxt "swpossizepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:509
msgctxt "swpossizepage|followtextflow"
msgid "Follow te_xt flow"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:532
msgctxt "swpossizepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:563
#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|pos"
msgid "Positio_n"
msgstr "موقعیت"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:579
#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|size"
msgid "_Size"
msgstr "اندازه"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:601
#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|label3"
msgid "Protect"
msgstr "م~حافظت"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:63
#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|FT_EFFECTS"
msgid "E_ffect:"
msgstr "جلوه‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:80
#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "No Effect"
msgstr "بدون جلوه"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:81
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Blink"
msgstr "چشمک‌زن"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:82
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll Through"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:83
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll Back and Forth"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:84
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll In"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:111
#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|FT_DIRECTION"
msgid "Direction:"
msgstr "جهت"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:131
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text"
msgid "To top"
msgstr "به بالا"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:138
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "بالا"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:153
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text"
msgid "To right"
msgstr "به راست"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:160
#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "ارتفاع"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:175
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text"
msgid "To left"
msgstr "به چپ"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:182
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "چپ"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:197
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text"
msgid "To bottom"
msgstr "به پایین"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:204
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "پایین"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:269
msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE"
msgid "S_tart inside"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:286
msgctxt "textanimtabpage|TSB_STOP_INSIDE"
msgid "Text _visible when exiting"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:305
msgctxt "textanimtabpage|FT_COUNT"
msgid "Animation cycles:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:323
#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS"
msgid "_Continuous"
msgstr "پیوسته"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:368
msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT"
msgid "Increment:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:386
msgctxt "textanimtabpage|TSB_PIXEL"
msgid "_Pixels"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:431
#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY"
msgid "Delay:"
msgstr "تأخیر"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:449
#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|TSB_AUTO"
msgid "_Automatic"
msgstr "خودکار"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:498
msgctxt "textanimtabpage|label2"
msgid "Properties"
msgstr "ویژگی‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:60
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
msgid "Fit wi_dth to text"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:76
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
msgid "Fit h_eight to text"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:92
#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE"
msgid "_Fit to frame"
msgstr "جا کردن در چارچوب"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:108
msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR"
msgid "_Adjust to contour"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:130
#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label1"
msgid "Drawing Object Text"
msgstr "متن شیء Draw"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:163
msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
msgid "_Word wrap text in shape"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:179
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE"
msgid "_Resize shape to fit text"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:201
msgctxt "textattrtabpage|label8"
msgid "Custom Shape Text"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:248
msgctxt "textattrtabpage|label4"
msgid "_Left:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:262
#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label5"
msgid "_Right:"
msgstr "ارتفاع"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:276
msgctxt "textattrtabpage|label6"
msgid "_Top:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:290
#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label7"
msgid "_Bottom:"
msgstr "پایین"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:360
msgctxt "textattrtabpage|label2"
msgid "Spacing to Borders"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:423
#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH"
msgid "Full _width"
msgstr "تمام‌عرض"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:446
msgctxt "textattrtabpage|label3"
msgid "Text Anchor"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8
msgctxt "textdialog|TextDialog"
msgid "Text"
msgstr "متن"
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:133
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR"
msgid "Text"
msgstr "متن"
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:179
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION"
msgid "Text Animation"
msgstr "پویانمایی متنی"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:71
msgctxt "textflowpage|checkAuto"
msgid "A_utomatically"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:136
msgctxt "textflowpage|labelLineEnd"
msgid "C_haracters at line end"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:150
msgctxt "textflowpage|labelLineBegin"
msgid "Cha_racters at line begin"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:164
msgctxt "textflowpage|labelMaxNum"
msgid "_Maximum number of consecutive hyphens"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:181
msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation"
msgid "Hyphenation"
msgstr "تیره‌گذاری"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:214
#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkInsert"
msgid "_Insert"
msgstr "درج"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:230
msgctxt "textflowpage|checkPageStyle"
msgid "With page st_yle:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:252
#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelType"
msgid "_Type:"
msgstr "نوع:"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:279
#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
msgid "Page _number:"
msgstr "شمارهٔ صفحه"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:300
#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelPosition"
msgid "Position:"
msgstr "موقعیت"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:320
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
msgstr "سبک صفحه"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:334
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:335
#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Column"
msgstr "ستون‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:348
#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
msgid "Before"
msgstr "قبل"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:349
#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
msgid "After"
msgstr "بعد"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:368
msgctxt "textflowpage|label3"
msgid "Breaks"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:400
#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
msgid "_Do not split paragraph"
msgstr "بند تقسیم نشود"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:416
#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkKeepPara"
msgid "_Keep with next paragraph"
msgstr "نگه داشتن کنار بند بعدی"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:432
#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
msgid "_Orphan control"
msgstr "کنترل مفردها"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:451
#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkWidow"
msgid "_Widow control"
msgstr "کنترل پنجره"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:504
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
msgid "lines"
msgstr "سطر"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:516
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
msgid "lines"
msgstr "سطر"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:544
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:14
msgctxt "thesaurus|ThesaurusDialog"
msgid "Thesaurus"
msgstr "فرهنگ معنایی"
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:43
#, fuzzy
msgctxt "thesaurus|replace"
msgid "_Replace"
msgstr "جایگزینی"
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:89
#, fuzzy
msgctxt "thesaurus|label1"
msgid "Current word:"
msgstr "کلمه ~فعلی"
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:104
#, fuzzy
msgctxt "thesaurus|label2"
msgid "Alternatives:"
msgstr "~جایگزین‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:119
#, fuzzy
msgctxt "thesaurus|label3"
msgid "Replace with:"
msgstr "~جایگزینی با"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:49
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Linear"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:53
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Axial"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:57
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Radial"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:61
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Ellipsoid"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:65
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:69
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Square"
msgstr "مربع"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:109
#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF"
msgid "_No transparency"
msgstr "شفافیت خط"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:126
#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_LINEAR"
msgid "_Transparency:"
msgstr "شفافیت"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:146
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_GRADIENT"
msgid "_Gradient"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:286
#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_TYPE"
msgid "Ty_pe:"
msgstr "نوع:"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:307
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X"
msgid "Center _X:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:328
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_Y"
msgid "Center _Y:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:349
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE"
msgid "_Angle:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:370
#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_BORDER"
msgid "_Border:"
msgstr "کناره"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:391
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_START_VALUE"
msgid "_Start value:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:412
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_END_VALUE"
msgid "_End value:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:469
msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "مثال"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:504
msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "مثال"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:548
msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP"
msgid "Area Transparency Mode"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:7
msgctxt "tsaurldialog|TSAURLDialog"
msgid "Time Stamping Authority URLs"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:35
#, fuzzy
msgctxt "tsaurldialog|delete"
msgid "_Delete..."
msgstr "حذف‌کردن..."
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:51
#, fuzzy
msgctxt "tsaurldialog|add"
msgid "_Add..."
msgstr "اضافه..."
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:131
msgctxt "tsaurldialog|label2"
msgid "Add or delete Time Stamp Authority URLs"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:167
msgctxt "tsaurldialog|enteraurl"
msgid "Enter a Time Stamp Authority URL"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:197
msgctxt "tsaurldialog|label1"
msgid "TSA URL"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:14
#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|liststore1"
msgid "(None)"
msgstr "(هیچ‌کدام)"
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:18
msgctxt "twolinespage|liststore1"
msgid "("
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:22
msgctxt "twolinespage|liststore1"
msgid "["
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:26
msgctxt "twolinespage|liststore1"
msgid "<"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:30
msgctxt "twolinespage|liststore1"
msgid "{"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:34
msgctxt "twolinespage|liststore1"
msgid "Other Characters..."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|liststore2"
msgid "(None)"
msgstr "(هیچ‌کدام)"
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:52
msgctxt "twolinespage|liststore2"
msgid ")"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:56
msgctxt "twolinespage|liststore2"
msgid "]"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:60
msgctxt "twolinespage|liststore2"
msgid ">"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:64
msgctxt "twolinespage|liststore2"
msgid "}"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:68
msgctxt "twolinespage|liststore2"
msgid "Other Characters..."
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:93
msgctxt "twolinespage|twolines"
msgid "Write in double lines"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:108
msgctxt "twolinespage|label2"
msgid "Double-lined"
msgstr "دو خطه"
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:143
#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|label29"
msgid "Initial character"
msgstr "نویسهٔ ویژه"
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:154
#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|label30"
msgid "Final character"
msgstr "نویسهٔ پرکننده"
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:247
msgctxt "twolinespage|label28"
msgid "Enclosing Character"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:285
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:43
msgctxt "wordcompletionpage|delete"
msgid "_Delete Entry"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:87
msgctxt "wordcompletionpage|label1"
msgid "_Max. entries:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:126
msgctxt "wordcompletionpage|label2"
msgid "Mi_n. word length:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:172
msgctxt "wordcompletionpage|appendspace"
msgid "_Append space"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:187
msgctxt "wordcompletionpage|showastip"
msgid "_Show as tip"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:210
msgctxt "wordcompletionpage|enablewordcomplete"
msgid "Enable word _completion"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:246
msgctxt "wordcompletionpage|whenclosing"
msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:269
msgctxt "wordcompletionpage|collectwords"
msgid "C_ollect words"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:299
msgctxt "wordcompletionpage|label3"
msgid "Acc_ept with:"
msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:19
msgctxt "zoomdialog|ZoomDialog"
msgid "Zoom & View Layout"
msgstr "طرح بندی بزرگ‌نمایی و مشاهده"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:112
#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|optimal"
msgid "Optimal"
msgstr "~بهینه"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:129
#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|fitwandh"
msgid "Fit width and height"
msgstr "~متناسب کردن عرض و ارتفاع"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:146
#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|fitw"
msgid "Fit width"
msgstr "متناسب کردن با ~عرض"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:163
msgctxt "zoomdialog|100pc"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:185
#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|variable"
msgid "Variable:"
msgstr "متغیر"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:214
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
msgid "Variable"
msgstr "متغیر"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:239
#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|label2"
msgid "Zoom Factor"
msgstr "ضریب بزرگ‌نمایی"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:272
#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:288
#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|singlepage"
msgid "Single page"
msgstr "~تک صفحه"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:310
#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|columns"
msgid "Columns:"
msgstr "ستون‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:341
#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject"
msgid "Columns"
msgstr "ستون‌ها"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:365
#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|bookmode"
msgid "Book mode"
msgstr "حالت ~کتاب"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:393
#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|label1"
msgid "View Layout"
msgstr "طرح‌بندی مشاهده"