501 lines
11 KiB
Plaintext
501 lines
11 KiB
Plaintext
#. extracted from forms/source/resource
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:50+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: ku\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
|
|
msgstr "Qada qutiya vedibe an jî qada lîsteyê nayê têgihiştin."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_IMPORT_GRAPHIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert graphics"
|
|
msgstr "Grafîkan lê zêde bike"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "substituted"
|
|
msgstr "cîgir"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder."
|
|
msgstr "Dema kontrolkirin dihate barkirin çewtiyek çêbû. Ji ber vê jî, bi nirxên kevn hate guhertin."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_READERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error reading data from database"
|
|
msgstr "Çewtiya xwendina daneyan ji danegehê"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_CONNECTERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Connection failed"
|
|
msgstr "Girêdan bi ser neket"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_ERR_LOADING_FORM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The data content could not be loaded."
|
|
msgstr "Naveroka daneyan nehate barkirin."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_ERR_REFRESHING_FORM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The data content could not be updated"
|
|
msgstr "Naveroka daneyan nehate rojanekirin"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_ERR_INSERTRECORD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error inserting the new record"
|
|
msgstr "Di tomarkirina nû de çewtî derket"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_ERR_UPDATERECORD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error updating the current record"
|
|
msgstr "Dema tomara derbasdar dihate tomarkirin çewtî çêbû"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_ERR_DELETERECORD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error deleting the current record"
|
|
msgstr "Dema tomara derbasdar dihate jêbirin çewtî çêbû"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_ERR_DELETERECORDS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error deleting the specified records"
|
|
msgstr "Dema tomarên diyarkirî dihatin jêbirin çewtî çêbû"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The object cannot be NULL."
|
|
msgstr "Divê bireser ne NULL be."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_OPEN_GRAPHICS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert graphics from..."
|
|
msgstr "Ji vir grafîkekê têxê..."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_CLEAR_GRAPHICS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Remove graphics"
|
|
msgstr "Grafîkê rake"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_INVALIDSTREAM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The given stream is invalid."
|
|
msgstr "Darêja hatiye dayin nederbasdar e."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_SYNTAXERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Syntax error in query expression"
|
|
msgstr "Di ravekirina lêpirsînê de çewtiya sentaksê"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control."
|
|
msgstr "Cureyên nirxê yên aliyê girêdanê ve tên piştgirî ji bo guhestina dana bi vê kontrolê ve nayê bikaranîn. "
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_LABEL_RECORD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr "Tomar bike"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_INVALID_VALIDATOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator."
|
|
msgstr "Kontrol bi nirxa girêdana derve re hate girêdan, yê ku xwe pesendker dibîne. Beriya avakirina pesendkerekî nû, divê tu nirxa girêdanê betal bikî."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_LABEL_OF\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "ji"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The content of the current form has been modified.\n"
|
|
"Do you want to save your changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Naveroka forma heyî hatiye guherandin.\n"
|
|
"Tu dixwazî guherînan tomar bikî?"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error setting the sort criteria"
|
|
msgstr "Xeletiya eyarê pîvana rêzkirinê"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error setting the filter criteria"
|
|
msgstr "Xeletiya eyarê pîvana parzûnê"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "To execute this function, parameters are needed."
|
|
msgstr "Ji bo xebitandina vê fonksîyonê parametre hewce in."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
|
|
msgstr "Ev fonksîyon nayê xebitandin, lê ev tenê ji bo rewşên lêpirsînê ye."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_FEATURE_UNKNOWN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unknown function."
|
|
msgstr "Fonksiyona nenas."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Please enter a binding expression."
|
|
msgstr "Ji kerema xwe şîroveya girêdanê têkevin."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This is an invalid binding expression."
|
|
msgstr "Ev şîroveya girêdanê nederbasdar e."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Value is invalid."
|
|
msgstr "Nirx nederbasdar e."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_REQUIRED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A value is required."
|
|
msgstr "Nirxek pêwist e."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The constraint '$1' not validated."
|
|
msgstr "Sînorkirina '$1' nehate rastandin."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value is not of the type '$2'."
|
|
msgstr "Nirx di cureyê '$2' de nîn e."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value must be smaller than or equal to $2."
|
|
msgstr "Nirx divê biçûktir an jî wekhevê $2 be."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value must be smaller than $2."
|
|
msgstr "Nirx divê ji $2 ê biçûktir be."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value must be greater than or equal to $2."
|
|
msgstr "Nirx divê mezintir an jî wekhevê $2 ê be."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value must be greater than $2."
|
|
msgstr "Nirx divê ji $2 ê mezintir be."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_VALUE_PATTERN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value does not match the pattern '$2'."
|
|
msgstr "Nirx ne wekhevê '$2' ye."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$2 digits allowed at most."
|
|
msgstr "Destûr pirtirîn ji bo $2 xane yan heye."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
|
|
msgstr "Destûr pirtirîn ji bo $2 parjimaran heye."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The string must be $2 characters long."
|
|
msgstr "Rêz divê $2 tîpan dirêj be."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The string must be at least $2 characters long."
|
|
msgstr "Rêz divê kêmtirîn $2 tîpan dirêj be."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
|
|
msgstr "Rêz divê pirtirîn $2 tîpan dirêj be."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_DATATYPE_STRING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "Rêz"
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_DATATYPE_URL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hyperlink"
|
|
msgstr "Hîperlînk"
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "True/False (Boolean)"
|
|
msgstr "Rast/Çewt (Mantiqî)"
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_DATATYPE_DECIMAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Decimal"
|
|
msgstr "Dehek"
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_DATATYPE_FLOAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Floating point"
|
|
msgstr "Xala dişemite"
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_DATATYPE_DOUBLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Double"
|
|
msgstr "Cot"
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_DATATYPE_DATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dîrok"
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_DATATYPE_TIME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Dem"
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_DATATYPE_DATETIME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Date and Time"
|
|
msgstr "Dîrok û Dem"
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_DATATYPE_YEARMONTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Month and year"
|
|
msgstr "Meh û sal"
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_DATATYPE_YEAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Sal"
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_DATATYPE_MONTHDAY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Month and day"
|
|
msgstr "Meh û roj"
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_DATATYPE_MONTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Meh"
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_DATATYPE_DAY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Roj"
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error during evaluation"
|
|
msgstr "Çewtî demê hesabkirinê de"
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'."
|
|
msgstr "Rêza '$1' ne wekhevê şîroveya zagonî '$2' ya pêwist e."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Binding"
|
|
msgstr "Cild"
|