435 lines
11 KiB
Plaintext
435 lines
11 KiB
Plaintext
#. extracted from forms/inc
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-29 15:36+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formsmessages/pt/>\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1507245537.000000\n"
|
|
|
|
#. naBgZ
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:26
|
|
msgctxt "RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST"
|
|
msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
|
|
msgstr "O conteúdo da caixa de combinação ou do campo de lista não foi determinado."
|
|
|
|
#. hiEhu
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:27
|
|
msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
|
|
msgid "Insert Image"
|
|
msgstr "Inserir imagem"
|
|
|
|
#. FfrQA
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:28
|
|
msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME"
|
|
msgid "substituted"
|
|
msgstr "substituído"
|
|
|
|
#. CHLAP
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:29
|
|
msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN"
|
|
msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder."
|
|
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar este controlo. O controlo foi substituído por um marcador de posição."
|
|
|
|
#. CLzFr
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:30
|
|
msgctxt "RID_STR_READERROR"
|
|
msgid "Error reading data from database"
|
|
msgstr "Erro ao ler dados da base de dados"
|
|
|
|
#. Q8pGP
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:31
|
|
msgctxt "RID_STR_CONNECTERROR"
|
|
msgid "Connection failed"
|
|
msgstr "Falha de ligação"
|
|
|
|
#. EsJw2
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:32
|
|
msgctxt "RID_ERR_LOADING_FORM"
|
|
msgid "The data content could not be loaded."
|
|
msgstr "Não foi possível carregar o conteúdo dos dados."
|
|
|
|
#. L9J7Z
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:33
|
|
msgctxt "RID_ERR_REFRESHING_FORM"
|
|
msgid "The data content could not be updated"
|
|
msgstr "Não foi possível recarregar o conteúdo dos dados"
|
|
|
|
#. LHxyL
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:34
|
|
msgctxt "RID_STR_ERR_INSERTRECORD"
|
|
msgid "Error inserting the new record"
|
|
msgstr "Erro ao inserir o novo registo"
|
|
|
|
#. DeE8J
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:35
|
|
msgctxt "RID_STR_ERR_UPDATERECORD"
|
|
msgid "Error updating the current record"
|
|
msgstr "Erro ao atualizar o registo atual"
|
|
|
|
#. dKbFA
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:36
|
|
msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORD"
|
|
msgid "Error deleting the current record"
|
|
msgstr "Erro ao eliminar o registo atual"
|
|
|
|
#. KrWCL
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:37
|
|
msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORDS"
|
|
msgid "Error deleting the specified records"
|
|
msgstr "Erro ao eliminar os registos indicados"
|
|
|
|
#. CgPPq
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:38
|
|
msgctxt "RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT"
|
|
msgid "The object cannot be NULL."
|
|
msgstr "O objeto não pode ser NULL."
|
|
|
|
#. DjPos
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:39
|
|
msgctxt "RID_STR_OPEN_GRAPHICS"
|
|
msgid "Insert Image from..."
|
|
msgstr "Inserir imagem de..."
|
|
|
|
#. 5xPFL
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:40
|
|
msgctxt "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS"
|
|
msgid "Remove Image"
|
|
msgstr "Remover imagem"
|
|
|
|
#. YepRu
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:41
|
|
msgctxt "RID_STR_INVALIDSTREAM"
|
|
msgid "The given stream is invalid."
|
|
msgstr "O fluxo indicado não é válido."
|
|
|
|
#. zzFRi
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:42
|
|
msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR"
|
|
msgid "Syntax error in query expression"
|
|
msgstr "Erro de sintaxe na expressão da consulta"
|
|
|
|
#. BQj6G
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:43
|
|
msgctxt "RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES"
|
|
msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control."
|
|
msgstr "Os tipos de valor permitidos pela associação não podem ser utilizados para trocar dados com este controlo."
|
|
|
|
#. KMteF
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:44
|
|
msgctxt "RID_STR_LABEL_RECORD"
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr "Registo"
|
|
|
|
#. KkC2w
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:45
|
|
msgctxt "RID_STR_INVALID_VALIDATOR"
|
|
msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator."
|
|
msgstr "O controlo está ligado a uma associação de valor externo que atua simultaneamente como uma validação. Para poder definir uma nova validação, tem de revogar a associação do valor."
|
|
|
|
#. HDFRj
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:46
|
|
msgctxt "RID_STR_LABEL_OF"
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#. pwvrd
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:47
|
|
msgctxt "RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW"
|
|
msgid ""
|
|
"The content of the current form has been modified.\n"
|
|
"Do you want to save your changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"O conteúdo do formulário atual foi modificado.\n"
|
|
"Deseja guardar as alterações?"
|
|
|
|
#. UUqEs
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:48
|
|
msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER"
|
|
msgid "Error setting the sort criteria"
|
|
msgstr "Erro ao definir os critérios de ordenação"
|
|
|
|
#. AsgK8
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:49
|
|
msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER"
|
|
msgid "Error setting the filter criteria"
|
|
msgstr "Erro ao definir os critérios de filtro"
|
|
|
|
#. x4f5J
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:50
|
|
msgctxt "RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS"
|
|
msgid "To execute this function, parameters are needed."
|
|
msgstr "São necessários parâmetros para executar esta função."
|
|
|
|
#. Bu48A
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:51
|
|
msgctxt "RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE"
|
|
msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
|
|
msgstr "Não é possível executar esta função, pois só serve para consultas de estado."
|
|
|
|
#. LYhEn
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:52
|
|
msgctxt "RID_STR_FEATURE_UNKNOWN"
|
|
msgid "Unknown function."
|
|
msgstr "Função desconhecida."
|
|
|
|
#. X5wuE
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:54
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION"
|
|
msgid "Please enter a binding expression."
|
|
msgstr "Introduza a expressão de associação."
|
|
|
|
#. BnacN
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:55
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION"
|
|
msgid "This is an invalid binding expression."
|
|
msgstr "Esta expressão de associação é inválida."
|
|
|
|
#. 75FBb
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:56
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE"
|
|
msgid "Value is invalid."
|
|
msgstr "Valor inválido."
|
|
|
|
#. FBx5M
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:57
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_REQUIRED"
|
|
msgid "A value is required."
|
|
msgstr "Requer um valor."
|
|
|
|
#. cETRH
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:58
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT"
|
|
msgid "The constraint '$1' not validated."
|
|
msgstr "A restrição \"$1\" não foi validada."
|
|
|
|
#. a2kvh
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:59
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A"
|
|
msgid "The value is not of the type '$2'."
|
|
msgstr "O valor não é do tipo \"$2\"."
|
|
|
|
#. xr8Fy
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:60
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL"
|
|
msgid "The value must be smaller than or equal to $2."
|
|
msgstr "O valor tem que ser menor ou igual a $2."
|
|
|
|
#. 2FnXB
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:61
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL"
|
|
msgid "The value must be smaller than $2."
|
|
msgstr "O valor tem que ser menor que $2."
|
|
|
|
#. yFzvb
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:62
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL"
|
|
msgid "The value must be greater than or equal to $2."
|
|
msgstr "O valor tem que ser maior ou igual a $2."
|
|
|
|
#. 8CqwC
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:63
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL"
|
|
msgid "The value must be greater than $2."
|
|
msgstr "O valor tem que ser maior que $2."
|
|
|
|
#. zcC3f
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:64
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS"
|
|
msgid "$2 digits allowed at most."
|
|
msgstr "São permitidos, no máximo, $2 dígitos."
|
|
|
|
#. EFgBN
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:65
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS"
|
|
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
|
|
msgstr "São permitidos, no máximo, $2 dígitos de fração."
|
|
|
|
#. fFbKg
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:66
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH"
|
|
msgid "The string must be $2 characters long."
|
|
msgstr "A cadeia tem que ter $2 caracteres."
|
|
|
|
#. CzF3L
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:67
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH"
|
|
msgid "The string must be at least $2 characters long."
|
|
msgstr "A cadeia tem que ter, pelo menos, $2 caracteres."
|
|
|
|
#. effSk
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:68
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH"
|
|
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
|
|
msgstr "A cadeia pode ter, no máximo, $2 caracteres."
|
|
|
|
#. dfwAw
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:69
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_STRING"
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "Cadeia"
|
|
|
|
#. 2VkkS
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:70
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_URL"
|
|
msgid "Hyperlink"
|
|
msgstr "Hiperligação"
|
|
|
|
#. wCcrk
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:71
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN"
|
|
msgid "True/False (Boolean)"
|
|
msgstr "Verdadeiro/Falso (Booleano)"
|
|
|
|
#. o7BXD
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:72
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DECIMAL"
|
|
msgid "Decimal"
|
|
msgstr "Decimal"
|
|
|
|
#. X7yWD
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:73
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_FLOAT"
|
|
msgid "Floating point"
|
|
msgstr "Vírgula flutuante"
|
|
|
|
#. yzooY
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:74
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DOUBLE"
|
|
msgid "Double precision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ki4Gz
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:75
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATE"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. Ehje9
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:76
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_TIME"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Hora"
|
|
|
|
#. zC46Y
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:77
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATETIME"
|
|
msgid "Date and Time"
|
|
msgstr "Data e hora"
|
|
|
|
#. Ad6EV
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:78
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_YEAR"
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Ano"
|
|
|
|
#. XfSWT
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:79
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_MONTH"
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mês"
|
|
|
|
#. rBHBA
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:80
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DAY"
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Dia"
|
|
|
|
#. VS33y
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:81
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE"
|
|
msgid "Error during evaluation"
|
|
msgstr "Erro ao avaliar"
|
|
|
|
#. SFp7z
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:82
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH"
|
|
msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'."
|
|
msgstr "A cadeia \"$1\" não corresponde à expressão regular necessária \"$2\"."
|
|
|
|
#. GdrwE
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:83
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME"
|
|
msgid "Binding"
|
|
msgstr "Associação"
|
|
|
|
#. AGvgC
|
|
#: forms/inc/strings.hrc:84
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE"
|
|
msgid "This is a built-in type and cannot be removed."
|
|
msgstr "Este é um tipo integrado e não pode ser removido."
|
|
|
|
#. wH3TZ
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Add"
|
|
msgstr "_Adicionar"
|
|
|
|
#. S9dsC
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Apply"
|
|
msgstr "_Aplicar"
|
|
|
|
#. TMo6G
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "_Cancelar"
|
|
|
|
#. MRCkv
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr "Fe_char"
|
|
|
|
#. nvx5t
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "E_liminar"
|
|
|
|
#. YspCj
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "_Editar"
|
|
|
|
#. imQxr
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "Aj_uda"
|
|
|
|
#. RbjyB
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_New"
|
|
msgstr "_Novo"
|
|
|
|
#. dx2yy
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_No"
|
|
msgstr "_Não"
|
|
|
|
#. M9DsL
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_OK"
|
|
msgstr "_Aceitar"
|
|
|
|
#. VtJS9
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Remove"
|
|
msgstr "_Remover"
|
|
|
|
#. C69Fy
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Reset"
|
|
msgstr "_Repor"
|
|
|
|
#. mgpxh
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Yes"
|
|
msgstr "_Sim"
|