1127 lines
24 KiB
Plaintext
1127 lines
24 KiB
Plaintext
#. extracted from padmin/source
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 12:40+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: uz\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1366029623.0\n"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"RID_PA_FL_CUPSUSAGE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "CUPS support"
|
||
msgstr "CUPS qoʻllanuvi"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"RID_PA_CB_CUPSUSAGE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Disable CUPS Support"
|
||
msgstr "CUPS qoʻllanuvini oʻchirish"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"RID_PA_BTN_CANCEL\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Yopish"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"RID_PA_FL_PRINTERS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Installed ~printers"
|
||
msgstr "Oʻrnatilgan ~printerlar"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"RID_PA_TXT_COMMAND\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Command:"
|
||
msgstr "Buyruq:"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"RID_PA_TXT_DRIVER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Driver:"
|
||
msgstr "Drayver:"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"RID_PA_TXT_LOCATION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Manzil:"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"RID_PA_TXT_COMMENT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr "Izoh:"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"RID_PA_BTN_CONF\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Properties..."
|
||
msgstr "Xossalari"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"RID_PA_BTN_RENAME\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "R~ename..."
|
||
msgstr "~Nomini oʻzgartirish"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"RID_PA_BTN_STD\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "~Andoza"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"RID_PA_BTN_DEL\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Remo~ve..."
|
||
msgstr "O~lib tashlash..."
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"RID_PA_TESTPAGE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Test ~Page"
|
||
msgstr "~Sinov sahifai"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"RID_PA_BTN_ADD\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "New Printer..."
|
||
msgstr "Yangi printer"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"RID_PA_STR_DEFPRT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Default printer"
|
||
msgstr "Andoza printer"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"RID_PA_STR_RENAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Nomini oʻzgartirish"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Printer Administration"
|
||
msgstr "Printerni boshqarish"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ERR_NOPRINTER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Could not open printer %s."
|
||
msgstr "%s printerini ochib boʻlmadi."
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The test page was printed successfully. Please check the result."
|
||
msgstr "Sinov sahifai muvaffaqiyatli bosib chiqarildi. Iltimos natijani tekshirib koʻring."
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ERR_NOWRITE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"No printers can be installed, because the file system is read-only.\n"
|
||
"Please contact your system administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"%PRODUCTNAME dasturini %PRODUCTNAME moslama fayliga kirish huquqi yoʻqligi sababli ishga tushirib boʻlmay.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Iltimos tizim administratori bilan bogʻlaning."
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_QRY_PRTNAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~New printer name"
|
||
msgstr "Yan~gi printerning nomi"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_TXT_TESTPAGE_MODEL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Model"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_TXT_TESTPAGE_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nomi"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Izoh"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_TXT_TESTPAGE_QUEUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Queue"
|
||
msgstr "Navbat"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_TXT_TESTPAGE_DATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Sana"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_TXT_TESTPAGE_TIME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Vaqt"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_BXT_TESTPAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Test page"
|
||
msgstr "Sinov sahifai"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_BXT_ENVIRONMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Wrong environment"
|
||
msgstr "Xato muhit"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_YOU_SURE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Are you sure ?"
|
||
msgstr "Ishonchingiz komilmi?"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PROGRESS_DLG\n"
|
||
"RID_PROGRESS_PROGRESS_TXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "Jarayon"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PROGRESS_DLG\n"
|
||
"modelessdialog.text"
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "Iltimos kutib turing"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PPDIMPORT_DLG\n"
|
||
"RID_PPDIMP_GROUP_PATH\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Dri~ver directory"
|
||
msgstr "Dra~yver jildi"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PPDIMPORT_DLG\n"
|
||
"RID_PPDIMP_TXT_PATH\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Please select the driver directory."
|
||
msgstr "Iltimos drayver jildini tanlang."
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PPDIMPORT_DLG\n"
|
||
"RID_PPDIMP_BTN_SEARCH\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "Tanlash"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PPDIMPORT_DLG\n"
|
||
"RID_PPDIMP_GROUP_DRIVER\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "~Selection of drivers"
|
||
msgstr "Drayverni ~tanlash"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PPDIMPORT_DLG\n"
|
||
"RID_PPDIMP_TXT_DRIVER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"."
|
||
msgstr "Iltimos oʻrnatish uchun drayverni tanlang va \"%s\" tugmasini bosing."
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PPDIMPORT_DLG\n"
|
||
"RID_PPDIMP_STR_LOADINGPPD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Searching for drivers"
|
||
msgstr "Drayver qidirilmoqda"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PPDIMPORT_DLG\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Driver Installation"
|
||
msgstr "Drayverni oʻrnatish"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_QUERY_REMOVEDRIVER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?"
|
||
msgstr "\"%s\" drayverini rostdan olib tashlashni istaysizmi?"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_QUERY_REMOVEPRINTER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you really want to remove this printer ?"
|
||
msgstr "Ushbu printerni rostdan olib tashlashni istaysizmi?"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_QUERY_DRIVERUSED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed."
|
||
msgstr "\"%s\" drayveridan foydalanayotgan printer mavjud. Rostdan ham uni olib tashlamoqchimisiz? U bilan birga unga bogʻliq printer ham olib tashlanadi."
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ERR_REMOVESGENPRT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed."
|
||
msgstr "\"%s\" drayveridan doimo foydalaniladi va uni olib tashlab boʻlmaydi."
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ERR_REMOVEDRIVERFAILED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The driver \"%s1\" could not be removed. It was not possible to remove the file\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s2."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s1\" dayverini olib tashlab boʻlmadi. Faylni olib tashlab boʻlmaydi\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s2."
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed."
|
||
msgstr "\"%s\" drayveri andoza printer tomonidan foydalanilmoqda. Shu sababdan uni olib tashlab boʻlmaydi."
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ERR_PRINTERNOTREMOVEABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The printer %s cannot be removed."
|
||
msgstr " %s printerini olib tashlab boʻlmaydi."
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_TXT_PRINTERALREADYEXISTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported."
|
||
msgstr "\"%s\" nomli printer allaqachon mavjud. Ushbu printer import qilinmaydi."
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_TXT_PRINTERWITHOUTCOMMAND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported."
|
||
msgstr "\"%s\" printeri uchun moslama mavjud emas va uni iport qilib boʻlmaydi."
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_TXT_DRIVERDOESNOTEXIST\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported."
|
||
msgstr "\"%s1\" (%s2) printeri uchun drayver oʻrnatilmagan. Shu sababli printerni import qilib boʻlmaydi."
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_TXT_PRINTERADDFAILED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The printer \"%s\" could not be added."
|
||
msgstr "\"%s\" printerini qoʻshib boʻlmaydi."
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n"
|
||
"RID_ADDP_BTN_FINISH\n"
|
||
"okbutton.text"
|
||
msgid "~Finish"
|
||
msgstr "~Tayyor"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n"
|
||
"RID_ADDP_BTN_NEXT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Next >>"
|
||
msgstr "~Keyingi >>"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n"
|
||
"RID_ADDP_BTN_PREV\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "<< ~Back"
|
||
msgstr "<< ~Orqaga"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Add Printer"
|
||
msgstr "Printerni qoʻshish"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n"
|
||
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Choose a driver"
|
||
msgstr "Drayverni tanlash"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n"
|
||
"RID_ADDP_CHDRV_TXT_DRIVER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Please select a s~uitable driver."
|
||
msgstr "Iltimos mos keladigan ~drayverni tanlang."
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n"
|
||
"RID_ADDP_CHDRV_BTN_ADD\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Import..."
|
||
msgstr "Im~port qilish"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n"
|
||
"RID_ADDP_CHDRV_BTN_REMOVE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "~Olib tashlash"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n"
|
||
"RID_ADDP_CHDRV_STR_REMOVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete driver"
|
||
msgstr "Drayverni oʻchirish"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n"
|
||
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Choose a device type"
|
||
msgstr "Uskunaning turini tanlash"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n"
|
||
"RID_ADDP_CHDEV_TXT_OVER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Do you want to"
|
||
msgstr "Xohlaysizmi"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n"
|
||
"RID_ADDP_CHDEV_BTN_PRINTER\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Add a ~printer"
|
||
msgstr "~Printerni qoʻshish"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n"
|
||
"RID_ADDP_CHDEV_BTN_FAX\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Connect a fa~x device"
|
||
msgstr "Fa~ks uskunasiga ulanish"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n"
|
||
"RID_ADDP_CHDEV_BTN_PDF\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Connect a P~DF converter"
|
||
msgstr "P~DF konverterga ulanish"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n"
|
||
"RID_ADDP_CHDEV_BTN_OLD\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Import printers from a StarOffice installation"
|
||
msgstr "printerni StarOffice oʻrnatishidan ~import qilish"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
|
||
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Choose a name"
|
||
msgstr "Nom tanlang"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
|
||
"RID_ADDP_NAME_TXT_NAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Please enter a name for the printer."
|
||
msgstr "Printer uchun nom kiriting."
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
|
||
"RID_ADDP_NAME_TXT_FAXNAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Please enter a name for the fax connection."
|
||
msgstr "Iltimos faksga ulanish uchun nom kiriting."
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
|
||
"RID_ADDP_NAME_TXT_PDFNAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Please enter a name for the PDF connection."
|
||
msgstr "Iltimos PDF ulanish uchun nom kiriting."
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
|
||
"RID_ADDP_NAME_EDT_FAXNAME\n"
|
||
"edit.text"
|
||
msgid "Fax printer"
|
||
msgstr "Faks printeri"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
|
||
"RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME\n"
|
||
"edit.text"
|
||
msgid "PDF converter"
|
||
msgstr "PDF konverter"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
|
||
"RID_ADDP_NAME_BOX_DEFAULT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Use as default printer"
|
||
msgstr "Andoza printer sifatida ~qoʻllash"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
|
||
"RID_ADDP_NAME_BOX_FAXSWALLOW\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Remo~ve fax number from output"
|
||
msgstr "Faks raqamini olib ~tashlash"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n"
|
||
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Choose a command line"
|
||
msgstr "Buyruqlar qatorini tanlang"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n"
|
||
"RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device."
|
||
msgstr "Iltimos ushbu uskunaga mos keladigan b~uyruqlar qatorini tanlang."
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n"
|
||
"RID_ADDP_CMD_TXT_PDFDIR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "PDF ~target directory"
|
||
msgstr "PDF ~joylashadigan direktoriya"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n"
|
||
"RID_ADDP_CMD_BTN_HELP\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "~Yordam"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n"
|
||
"RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n"
|
||
"RID_ADDP_CMD_STR_FAXHELP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS\n"
|
||
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Import printers from old versions"
|
||
msgstr "Printerlarni eski versiyalardan import qilish"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS\n"
|
||
"RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import."
|
||
msgstr "~Ushbu printerlarni import qilib boʻladi. Buning uchun ulardan birini tanlang."
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS\n"
|
||
"RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Select All"
|
||
msgstr "Hamma~sini tanlash"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n"
|
||
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Choose a driver"
|
||
msgstr "Drayverni tanlash"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n"
|
||
"RID_ADDP_FAXDRV_TXT_DRIVER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Use the following driver for this fax connection"
|
||
msgstr "Ushbu faks ulanishga quyidagi drayverdan foydalaning"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n"
|
||
"RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "T~he default driver"
|
||
msgstr "Andoza ~drayver"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n"
|
||
"RID_ADDP_FAXDRV_BTN_SELECT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer"
|
||
msgstr "Formatni boshqa printerga moslash uchun max~sus drayver"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n"
|
||
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Choose a driver"
|
||
msgstr "Drayverni tanlash"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n"
|
||
"RID_ADDP_PDFDRV_TXT_DRIVER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Use the following driver for this PDF converter"
|
||
msgstr "Ushbu PDF konverter uchun quyidagi drayverdan foydalaning"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n"
|
||
"RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DEFAULT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "T~he default driver"
|
||
msgstr "Andoza ~drayver"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n"
|
||
"RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DIST\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver"
|
||
msgstr "Adobe D~istiller(tm) drayveri"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n"
|
||
"RID_ADDP_PDFDRV_BTN_SELECT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "A spec~ific driver, to adapt the format to another printer"
|
||
msgstr "Formatni boshqa printerga moslash uchun ~maxsus drayver"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_RTSDIALOG_INVALID_TXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<ignore>"
|
||
msgstr "<eʼtibor berilmasin>"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_FS_ENABLE_BTN\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Enable font replacement"
|
||
msgstr "~Shriftni almashtirishni yoqish"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_FS_SUBST_TXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Replaced ~fonts"
|
||
msgstr "Almashtirilgan ~shriftlar"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_FS_ADD_BTN\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Add"
|
||
msgstr "Qoʻsh~ish"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_FS_REMOVE_BTN\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "~Olib tashlash"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_FS_FROM_TXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Repla~ce font"
|
||
msgstr "Shriftni al~mashtirish"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_FS_TO_TXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "by ~printer font"
|
||
msgstr "~printer shrifti bilan"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_CMD_CB_EXTERNAL\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME chop etish dialogi oʻrnida tizim bochib chiqarish dialogidan ~foydalanish."
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_CMD_FT_QUICKCMD\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Command for quick printing without dialog (optional)"
|
||
msgstr "Dialogsiz, tez chop etish buyrugʻi (muhim emas)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_CMD_FL_INSTALL\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Select command"
|
||
msgstr "Buyruqni tanlash"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "Printer"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_FAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fax"
|
||
msgstr "Faks"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "PDF converter"
|
||
msgstr "PDF konverter"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_CMD_TXT_CONFIGURE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Configure as"
|
||
msgstr "~Moslash"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_CMD_BOX_SWALLOWFAXNO\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Fax number will be removed from output"
|
||
msgstr "~Faks raqami koʻrsatilmasin"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_CMD_TXT_PDFDIR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "PDF target directory :"
|
||
msgstr "PDF moʻljal jildi :"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_CMD_TXT_CONNECT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Command: "
|
||
msgstr "Buyruq: "
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_CMD_FL_DEFAULT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "Printer"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_CMD_BTN_HELP\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "~Yordam"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "~Olib tashlash"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_CMD_STR_PRINTERHELP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_CMD_STR_FAXHELP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_OTHERPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_OTHER_LEFTMARGIN_TXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Left margin"
|
||
msgstr "~Chapdan boʻsh joy"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_OTHERPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_OTHER_TOPMARGIN_TXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Top margin"
|
||
msgstr "~Yuqoridan boʻsh joy"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_OTHERPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_OTHER_RIGHTMARGIN_TXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Right margin"
|
||
msgstr "Oʻ~ngdan boʻsh joy"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_OTHERPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_OTHER_BOTTOMMARGIN_TXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Bottom margin"
|
||
msgstr "~Pastdan boʻsh joy"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_OTHERPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_OTHER_COMMENT_TXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Comment"
|
||
msgstr "~Izoh"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_OTHERPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_OTHER_DEFAULT_BTN\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "~Andoza"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_TXT_QUERYFAXNUMBER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Please enter the fax number."
|
||
msgstr "Iltimos faks raqamini kiriting."
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_PWDIALOG\n"
|
||
"RID_RTS_PWDIALOG_TXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Please enter your authentication data for server %s"
|
||
msgstr "%s serveri uchun tasdiqlash maʼlumotlaringizni kiriting"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_PWDIALOG\n"
|
||
"RID_RTS_PWDIALOG_USER_TXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~User"
|
||
msgstr "~Foydalanuvchi"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_PWDIALOG\n"
|
||
"RID_RTS_PWDIALOG_PASS_TXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Password"
|
||
msgstr "Ma~xfiy soʻz"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_PWDIALOG\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Authentication request"
|
||
msgstr "Tasdiqlash talab qilinadi"
|