863 lines
16 KiB
Plaintext
863 lines
16 KiB
Plaintext
#. extracted from svtools/uiconfig/ui
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-02 13:55+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 12:10+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
|
|
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: mr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"GraphicExportOptionsDialog.ui\n"
|
|
"label5\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "रुंदी:"
|
|
|
|
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"GraphicExportOptionsDialog.ui\n"
|
|
"label6\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "ऊंची:"
|
|
|
|
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"GraphicExportOptionsDialog.ui\n"
|
|
"resolutionft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Resolution:"
|
|
msgstr "रेजॉल्यूशन:"
|
|
|
|
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"GraphicExportOptionsDialog.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "px"
|
|
msgstr "px"
|
|
|
|
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"GraphicExportOptionsDialog.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "px"
|
|
msgstr "px"
|
|
|
|
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"GraphicExportOptionsDialog.ui\n"
|
|
"label4\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "DPI"
|
|
msgstr "डि.पि.आय."
|
|
|
|
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"GraphicExportOptionsDialog.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "आकार"
|
|
|
|
#: addresstemplatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplatedialog.ui\n"
|
|
"label33\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data source"
|
|
msgstr "डाटा स्त्रोत"
|
|
|
|
#: addresstemplatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplatedialog.ui\n"
|
|
"label43\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "कोष्टक"
|
|
|
|
#: addresstemplatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplatedialog.ui\n"
|
|
"admin\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Address Data Source..."
|
|
msgstr "पत्ते पुस्तिका स्रोत (_A)..."
|
|
|
|
#: addresstemplatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplatedialog.ui\n"
|
|
"label100\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Address Book Source"
|
|
msgstr "पत्ते पुस्तिका स्रोत"
|
|
|
|
#: addresstemplatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplatedialog.ui\n"
|
|
"label23\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Field Assignment"
|
|
msgstr "क्षेत्र नेमणूक"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"GraphicExportDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid " Options"
|
|
msgstr " पर्याय"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"label5\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "रुंदी"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"label6\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "उंची"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"resolutionft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "रेजॉल्यूशन"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "आकार"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Color Depth"
|
|
msgstr "रंगाची खोलता"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"label10\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "1 is minimum Quality and smallest file size."
|
|
msgstr "1 किमान दर्जा आहे व सर्वात लहान फाइल आकार आहे."
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"label11\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "100 is maximum Quality and biggest file size."
|
|
msgstr "100 कमाल दर्जा आहे व सर्वात मोठे फाइल आकार आहे."
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"label9\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Quality"
|
|
msgstr "दर्जा"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"label22\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "0 is biggest file size and fastest loading."
|
|
msgstr "0 सर्वात मोठे फाइल आकार व सर्वात पटकन लोड होणारे आहे."
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"label23\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "9 is smallest file size and slowest loading."
|
|
msgstr "9 सर्वात लहान फाइल आकार व सर्वात हळु लोड होणारे आहे."
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "कम्प्रेशन"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"rlecb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "RLE Encoding"
|
|
msgstr "RLE एंकोडिंग"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "कम्प्रेशन"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"interlacedcb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Interlaced"
|
|
msgstr "इन्टरलेस्ड"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"label12\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "मोड"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"savetransparencycb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Save transparency"
|
|
msgstr "पारदर्शकता साठवा"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"labe\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Drawing Objects"
|
|
msgstr "रेषाचित्र वस्तु"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"binarycb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Binary"
|
|
msgstr "बाइनरी"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"textcb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "मजकूर"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"label16\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Encoding"
|
|
msgstr "संकेतिकरण"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"tiffpreviewcb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Image Preview (TIFF)"
|
|
msgstr "प्रतिमा पूर्वदृष्य (TIFF)"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"epsipreviewcb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Interchange (EPSI)"
|
|
msgstr "इंटरचेंज (EPSI)"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"label17\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "पूर्वदृष्य"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"color1rb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "रंग"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"color2rb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Grayscale"
|
|
msgstr "ग्रेस्केल"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"label18\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Color format"
|
|
msgstr "रंग रूपण"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"level1rb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Level 1"
|
|
msgstr "स्तर 1"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"level2rb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Level 2"
|
|
msgstr "स्तर 2"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"label19\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "आवृत्ती"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"compresslzw\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "LZW encoding"
|
|
msgstr "LZW एन्कोडिंग"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"compressnone\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "काहिच नाही"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"label20\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "कम्प्रेशन"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"label4\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "माहिती"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"liststore1\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "pixels/cm"
|
|
msgstr "पिक्सेल्स्/cm"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"liststore1\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "pixels/inch"
|
|
msgstr "पिक्सेल्स्/इंच"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"liststore1\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "pixels/meter"
|
|
msgstr "पिक्सेल्स्/मिटर"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"liststore2\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "inches"
|
|
msgstr "इंचेस्"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"liststore2\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "cm"
|
|
msgstr "cm"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"liststore2\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"liststore2\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "points"
|
|
msgstr "पॉईंटस्"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"liststore2\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "pixels"
|
|
msgstr "पिक्सेल्स्"
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "नाव"
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "प्रकार"
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"hostLabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "यजमान"
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"pathLabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "मार्ग"
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"portLabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "पोर्ट"
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"webdavs\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Secured WebDAV (HTTPS)"
|
|
msgstr "सुरक्षित WebDAV (HTTPS)"
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"label4\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Server Details"
|
|
msgstr "सर्व्हर तपशील"
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"bindingLabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Binding URL"
|
|
msgstr "बाइडिंग URL"
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"repositoryLabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Repository"
|
|
msgstr "रेपॉजिटरि"
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Server Type"
|
|
msgstr "सर्व्हर प्रकार"
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"label5\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "मार्ग"
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"label12\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Server Details"
|
|
msgstr "सर्व्हर तपशील"
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"label9\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "यजमान"
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"label10\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "शेअर करा"
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"label11\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "मार्ग"
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"label8\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Server Details"
|
|
msgstr "सर्व्हर तपशील"
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"label16\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "प्रवेश करा"
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"label15\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "User Details"
|
|
msgstr "वापरकर्ता तपशील"
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"liststore1\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "WebDAV"
|
|
msgstr "WebDAV"
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"liststore1\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "FTP"
|
|
msgstr "FTP"
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"liststore1\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "SSH"
|
|
msgstr "SSH"
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"liststore1\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Windows Share"
|
|
msgstr "Windows शेअर"
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"liststore1\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "CMIS"
|
|
msgstr "सि.एम.आय.एस."
|
|
|
|
#: printersetupdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printersetupdialog.ui\n"
|
|
"PrinterSetupDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Printer Setup"
|
|
msgstr "मुद्रक प्रस्थापना"
|
|
|
|
#: printersetupdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printersetupdialog.ui\n"
|
|
"options\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Options..."
|
|
msgstr "पर्याय..."
|
|
|
|
#: printersetupdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printersetupdialog.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "नाव"
|
|
|
|
#: printersetupdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printersetupdialog.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "वस्तुस्थिती"
|
|
|
|
#: printersetupdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printersetupdialog.ui\n"
|
|
"label4\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "प्रकार"
|
|
|
|
#: printersetupdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printersetupdialog.ui\n"
|
|
"label5\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "स्थान"
|
|
|
|
#: printersetupdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printersetupdialog.ui\n"
|
|
"label6\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "टिप्पणी"
|
|
|
|
#: printersetupdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printersetupdialog.ui\n"
|
|
"properties\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Properties..."
|
|
msgstr "गुणधर्म..."
|
|
|
|
#: printersetupdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printersetupdialog.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "मुद्रक"
|
|
|
|
#: restartdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"restartdialog.ui\n"
|
|
"RestartDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Restart %PRODUCTNAME"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME पुनः सुरू करा"
|
|
|
|
#: restartdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"restartdialog.ui\n"
|
|
"yes\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Restart now"
|
|
msgstr "आता पुनः सुरू करा"
|
|
|
|
#: restartdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"restartdialog.ui\n"
|
|
"no\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Restart later"
|
|
msgstr "नंतर पुनः सुरू करा"
|
|
|
|
#: restartdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"restartdialog.ui\n"
|
|
"reason_java\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
|
msgstr "नीवडलेली जावा रनटाइम एंवार्यंमेंट योग्यरित्या कार्य करण्यासाठी, %PRODUCTNAME ला पुनःसुरू करणे आवश्यक आहे."
|
|
|
|
#: restartdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"restartdialog.ui\n"
|
|
"reason_pdf\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
|
msgstr "संपादित पूर्वनिर्धारित छपाई कार्य रूपणाचा इफेक्ट होण्यासाठी, %PRODUCTNAME यास पुनःसुरू करणे आवश्यक आहे."
|
|
|
|
#: restartdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"restartdialog.ui\n"
|
|
"reason_bibliography_install\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
|
msgstr "साहित्य सूची योग्यरित्या कार्य करण्यासाठी, %PRODUCTNAME ला पुनःसुरू करणे आवश्यक आहे."
|
|
|
|
#: restartdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"restartdialog.ui\n"
|
|
"reason_sidebar\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "For the modified sidebar setting to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
|
msgstr "संपादित बाजूचीपट्टी सेटिंगच्या प्रभावकरिता, %PRODUCTNAME यास पुनःसुरू करणे आवश्यक आहे."
|
|
|
|
#: restartdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"restartdialog.ui\n"
|
|
"label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
|
|
msgstr "तुम्हाला आता %PRODUCTNAME पुनःसुरू करायचे?"
|