1125 lines
18 KiB
Plaintext
1125 lines
18 KiB
Plaintext
#. extracted from svx/uiconfig/ui
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:08+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-14 09:25+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jihui <jihui.choi@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1381742757.0\n"
|
|
|
|
#: acceptrejectchangesdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"acceptrejectchangesdialog.ui\n"
|
|
"AcceptRejectChangesDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Accept or Reject Changes"
|
|
msgstr "변경 사항 적용 또는 취소"
|
|
|
|
#: acceptrejectchangesdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"acceptrejectchangesdialog.ui\n"
|
|
"accept\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Accept"
|
|
msgstr "동의(_A)"
|
|
|
|
#: acceptrejectchangesdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"acceptrejectchangesdialog.ui\n"
|
|
"reject\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Reject"
|
|
msgstr "거부(_R)"
|
|
|
|
#: acceptrejectchangesdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"acceptrejectchangesdialog.ui\n"
|
|
"acceptall\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A_ccept All"
|
|
msgstr "모두 수락(_C)"
|
|
|
|
#: acceptrejectchangesdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"acceptrejectchangesdialog.ui\n"
|
|
"rejectall\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "R_eject All"
|
|
msgstr "모두 거부(_E)"
|
|
|
|
#: asianphoneticguidedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"asianphoneticguidedialog.ui\n"
|
|
"AsianPhoneticGuideDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Asian Phonetic Guide"
|
|
msgstr "덧말 넣기"
|
|
|
|
#: asianphoneticguidedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"asianphoneticguidedialog.ui\n"
|
|
"basetextft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Base text "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: asianphoneticguidedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"asianphoneticguidedialog.ui\n"
|
|
"rubytextft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ruby text"
|
|
msgstr "덧말"
|
|
|
|
#: asianphoneticguidedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"asianphoneticguidedialog.ui\n"
|
|
"label4\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Alignment "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: asianphoneticguidedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"asianphoneticguidedialog.ui\n"
|
|
"label5\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Position "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: asianphoneticguidedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"asianphoneticguidedialog.ui\n"
|
|
"styleft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Character Style for ruby text"
|
|
msgstr "윗주 스타일"
|
|
|
|
#: asianphoneticguidedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"asianphoneticguidedialog.ui\n"
|
|
"styles\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Styles"
|
|
msgstr "스타일"
|
|
|
|
#: asianphoneticguidedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"asianphoneticguidedialog.ui\n"
|
|
"adjustlb\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "왼쪽"
|
|
|
|
#: asianphoneticguidedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"asianphoneticguidedialog.ui\n"
|
|
"adjustlb\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "가운데"
|
|
|
|
#: asianphoneticguidedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"asianphoneticguidedialog.ui\n"
|
|
"adjustlb\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "오른쪽"
|
|
|
|
#: asianphoneticguidedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"asianphoneticguidedialog.ui\n"
|
|
"adjustlb\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "0 1 0"
|
|
msgstr "0 1 0"
|
|
|
|
#: asianphoneticguidedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"asianphoneticguidedialog.ui\n"
|
|
"adjustlb\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "1 2 1"
|
|
msgstr "1 2 1"
|
|
|
|
#: asianphoneticguidedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"asianphoneticguidedialog.ui\n"
|
|
"positionlb\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "위쪽"
|
|
|
|
#: asianphoneticguidedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"asianphoneticguidedialog.ui\n"
|
|
"positionlb\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "아래쪽"
|
|
|
|
#: asianphoneticguidedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"asianphoneticguidedialog.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "미리보기"
|
|
|
|
#: chineseconversiondialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"chineseconversiondialog.ui\n"
|
|
"ChineseConversionDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Chinese Conversion"
|
|
msgstr "한자 변환"
|
|
|
|
#: chineseconversiondialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"chineseconversiondialog.ui\n"
|
|
"tosimplified\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese"
|
|
msgstr "중국어 번체에서 중국어 간체로(_T)"
|
|
|
|
#: chineseconversiondialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"chineseconversiondialog.ui\n"
|
|
"totraditional\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
|
|
msgstr "중국어 간체에서 중국어 번체로(_S)"
|
|
|
|
#: chineseconversiondialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"chineseconversiondialog.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Conversion direction"
|
|
msgstr "변환 방향"
|
|
|
|
#: chineseconversiondialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"chineseconversiondialog.ui\n"
|
|
"commonterms\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Translate _common terms"
|
|
msgstr "일반적인 용어를 번역(_C)"
|
|
|
|
#: chineseconversiondialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"chineseconversiondialog.ui\n"
|
|
"editterms\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Edit Terms..."
|
|
msgstr "용어 편집(_E)..."
|
|
|
|
#: chineseconversiondialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"chineseconversiondialog.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Common terms"
|
|
msgstr "일반적인 용어"
|
|
|
|
#: compressgraphicdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
|
"label7\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Original Size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: compressgraphicdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
|
"label8\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "View Size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: compressgraphicdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
|
"label9\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Image Capacity:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: compressgraphicdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
|
"label10\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "New Capacity:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: compressgraphicdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
|
"calculate\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculate"
|
|
msgstr "계산"
|
|
|
|
#: compressgraphicdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
|
"label15\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "유형:"
|
|
|
|
#: compressgraphicdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Image Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: compressgraphicdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
|
"radio-lossless\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Lossless Compression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: compressgraphicdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
|
"checkbox-reduce-resolution\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Reduce Image Resolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: compressgraphicdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "너비:"
|
|
|
|
#: compressgraphicdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "높이:"
|
|
|
|
#: compressgraphicdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
|
"radio-jpeg\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "JPEG Compression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: compressgraphicdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
|
"label4\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Resolution:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: compressgraphicdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
|
"label6\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Quality:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: compressgraphicdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
|
"label5\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Compression:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: compressgraphicdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
|
"label11\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Interpolation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: compressgraphicdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
|
"label12\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "px"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: compressgraphicdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
|
"label13\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "px"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: compressgraphicdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
|
"label14\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "DPI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: compressgraphicdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
|
"interpolation-method-store\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "없음"
|
|
|
|
#: compressgraphicdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
|
"interpolation-method-store\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Bilinear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: compressgraphicdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
|
"interpolation-method-store\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Bicubic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: compressgraphicdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
|
"interpolation-method-store\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Lanczos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: findreplacedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"findreplacedialog.ui\n"
|
|
"FindReplaceDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Find & Replace"
|
|
msgstr "찾기 및 바꾸기"
|
|
|
|
#: findreplacedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"findreplacedialog.ui\n"
|
|
"search\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Find"
|
|
msgstr "찾기(_F)"
|
|
|
|
#: findreplacedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"findreplacedialog.ui\n"
|
|
"searchall\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Find _All"
|
|
msgstr "모두 찾기(_A)"
|
|
|
|
#: findreplacedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"findreplacedialog.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Search for"
|
|
msgstr "검색 대상(_S)"
|
|
|
|
#: findreplacedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"findreplacedialog.ui\n"
|
|
"replace\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Replace"
|
|
msgstr "바꾸기(_R)"
|
|
|
|
#: findreplacedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"findreplacedialog.ui\n"
|
|
"replaceall\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Replace A_ll"
|
|
msgstr "모두 바꾸기(_L)"
|
|
|
|
#: findreplacedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"findreplacedialog.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Re_place with"
|
|
msgstr "대체 글꼴(_P)"
|
|
|
|
#: findreplacedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"findreplacedialog.ui\n"
|
|
"matchcase\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ma_tch case"
|
|
msgstr "대소문자 구분(_T)"
|
|
|
|
#: findreplacedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"findreplacedialog.ui\n"
|
|
"selection\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "C_urrent selection only"
|
|
msgstr "현재 선택 사항만(_O)"
|
|
|
|
#: findreplacedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"findreplacedialog.ui\n"
|
|
"backwards\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bac_kwards"
|
|
msgstr "뒤로(_K)"
|
|
|
|
#: findreplacedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"findreplacedialog.ui\n"
|
|
"regexp\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Regular e_xpressions"
|
|
msgstr "정규식(_X)"
|
|
|
|
#: findreplacedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"findreplacedialog.ui\n"
|
|
"layout\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Search for St_yles"
|
|
msgstr "스타일 검색(_Y)"
|
|
|
|
#: findreplacedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"findreplacedialog.ui\n"
|
|
"notes\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "주석"
|
|
|
|
#: findreplacedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"findreplacedialog.ui\n"
|
|
"matchcharwidth\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Match character width"
|
|
msgstr "전자와 반자를 구분"
|
|
|
|
#: findreplacedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"findreplacedialog.ui\n"
|
|
"soundslike\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sounds like (Japanese)"
|
|
msgstr "동음어 찾기(일본어)"
|
|
|
|
#: findreplacedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"findreplacedialog.ui\n"
|
|
"soundslikebtn\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: findreplacedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"findreplacedialog.ui\n"
|
|
"similarity\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "S_imilarity search"
|
|
msgstr "유사 검색(_I)"
|
|
|
|
#: findreplacedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"findreplacedialog.ui\n"
|
|
"similaritybtn\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: findreplacedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"findreplacedialog.ui\n"
|
|
"attributes\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Attri_butes..."
|
|
msgstr "속성(_B)..."
|
|
|
|
#: findreplacedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"findreplacedialog.ui\n"
|
|
"noformat\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_No Format"
|
|
msgstr "서식 없음(_N)"
|
|
|
|
#: findreplacedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"findreplacedialog.ui\n"
|
|
"format\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "For_mat..."
|
|
msgstr "서식(_M)..."
|
|
|
|
#: findreplacedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"findreplacedialog.ui\n"
|
|
"searchinlabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Search i_n"
|
|
msgstr "검색 위치(_N)"
|
|
|
|
#: findreplacedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"findreplacedialog.ui\n"
|
|
"calcsearchin\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Formulas"
|
|
msgstr "수식"
|
|
|
|
#: findreplacedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"findreplacedialog.ui\n"
|
|
"calcsearchin\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Values"
|
|
msgstr "값"
|
|
|
|
#: findreplacedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"findreplacedialog.ui\n"
|
|
"calcsearchin\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "메모"
|
|
|
|
#: findreplacedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"findreplacedialog.ui\n"
|
|
"allsheets\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Search in all sheets"
|
|
msgstr "전체 시트에서 검색"
|
|
|
|
#: findreplacedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"findreplacedialog.ui\n"
|
|
"searchdir\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Search _direction"
|
|
msgstr "검색 방향(_S)"
|
|
|
|
#: findreplacedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"findreplacedialog.ui\n"
|
|
"rows\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ro_ws"
|
|
msgstr "행(_W)"
|
|
|
|
#: findreplacedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"findreplacedialog.ui\n"
|
|
"cols\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Colu_mns"
|
|
msgstr "열(_M)"
|
|
|
|
#: findreplacedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"findreplacedialog.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Other _Options"
|
|
msgstr "다른 옵션들(_O)"
|
|
|
|
#: findreplacedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"findreplacedialog.ui\n"
|
|
"wholewords\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Whole wor_ds only"
|
|
msgstr "단어 단위로 찾기(_D)"
|
|
|
|
#: findreplacedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"findreplacedialog.ui\n"
|
|
"entirecells\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Entire cells"
|
|
msgstr "전체 셀만(_E)"
|
|
|
|
#: headfootformatpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headfootformatpage.ui\n"
|
|
"checkHeaderOn\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hea_der on"
|
|
msgstr "머리글 삽입(_D)"
|
|
|
|
#: headfootformatpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headfootformatpage.ui\n"
|
|
"checkFooterOn\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Footer on"
|
|
msgstr "바닥글 삽입(_F)"
|
|
|
|
#: headfootformatpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headfootformatpage.ui\n"
|
|
"checkSameLR\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Same _content left/right"
|
|
msgstr "내용 왼쪽/오른쪽 같게(_C)"
|
|
|
|
#: headfootformatpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headfootformatpage.ui\n"
|
|
"checkSameFP\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Same content on first page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: headfootformatpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headfootformatpage.ui\n"
|
|
"labelLeftMarg\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Left margin:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: headfootformatpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headfootformatpage.ui\n"
|
|
"labelRightMarg\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "R_ight margin:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: headfootformatpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headfootformatpage.ui\n"
|
|
"labelSpacing\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Spacing:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: headfootformatpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headfootformatpage.ui\n"
|
|
"checkDynSpacing\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Use d_ynamic spacing"
|
|
msgstr "동적 문자 간격 사용(_Y)"
|
|
|
|
#: headfootformatpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headfootformatpage.ui\n"
|
|
"labelHeight\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Height:"
|
|
msgstr "높이(_H):"
|
|
|
|
#: headfootformatpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headfootformatpage.ui\n"
|
|
"checkAutofit\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_AutoFit height"
|
|
msgstr "높이 자동 맞춤(_A)"
|
|
|
|
#: headfootformatpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headfootformatpage.ui\n"
|
|
"buttonMore\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "More..."
|
|
msgstr "자세히..."
|
|
|
|
#: headfootformatpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headfootformatpage.ui\n"
|
|
"buttonEdit\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Edit..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: headfootformatpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headfootformatpage.ui\n"
|
|
"labelHeaderFormat\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "머리글"
|
|
|
|
#: headfootformatpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headfootformatpage.ui\n"
|
|
"labelFooterFormat\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "바닥글"
|
|
|
|
#: redlinecontrol.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"redlinecontrol.ui\n"
|
|
"view\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "목록"
|
|
|
|
#: redlinecontrol.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"redlinecontrol.ui\n"
|
|
"filter\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "필터"
|
|
|
|
#: redlinefilterpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"redlinefilterpage.ui\n"
|
|
"date\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Date"
|
|
msgstr "날짜(_D)"
|
|
|
|
#: redlinefilterpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"redlinefilterpage.ui\n"
|
|
"author\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Author"
|
|
msgstr "작성자(_A)"
|
|
|
|
#: redlinefilterpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"redlinefilterpage.ui\n"
|
|
"action\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A_ction"
|
|
msgstr "작동(_C)"
|
|
|
|
#: redlinefilterpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"redlinefilterpage.ui\n"
|
|
"comment\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "C_omment"
|
|
msgstr "주석(_O)"
|
|
|
|
#: redlinefilterpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"redlinefilterpage.ui\n"
|
|
"actionlist-atkobject\n"
|
|
"AtkObject::accessible-name\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "동작"
|
|
|
|
#: redlinefilterpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"redlinefilterpage.ui\n"
|
|
"starttime\n"
|
|
"AtkObject::accessible-name\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Start Time"
|
|
msgstr "시작 시간"
|
|
|
|
#: redlinefilterpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"redlinefilterpage.ui\n"
|
|
"endtime\n"
|
|
"AtkObject::accessible-name\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "End Time"
|
|
msgstr "종료 시간"
|
|
|
|
#: redlinefilterpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"redlinefilterpage.ui\n"
|
|
"enddate\n"
|
|
"AtkObject::accessible-name\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "종료 날짜"
|
|
|
|
#: redlinefilterpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"redlinefilterpage.ui\n"
|
|
"and\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "a_nd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redlinefilterpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"redlinefilterpage.ui\n"
|
|
"startdate\n"
|
|
"AtkObject::accessible-name\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "시작 날짜"
|
|
|
|
#: redlinefilterpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"redlinefilterpage.ui\n"
|
|
"datecond\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "earlier than"
|
|
msgstr "다음 이전"
|
|
|
|
#: redlinefilterpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"redlinefilterpage.ui\n"
|
|
"datecond\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "since"
|
|
msgstr "다음 부터"
|
|
|
|
#: redlinefilterpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"redlinefilterpage.ui\n"
|
|
"datecond\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "equal to"
|
|
msgstr "다음 날짜 내"
|
|
|
|
#: redlinefilterpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"redlinefilterpage.ui\n"
|
|
"datecond\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "not equal to"
|
|
msgstr "다음 날짜 이외"
|
|
|
|
#: redlinefilterpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"redlinefilterpage.ui\n"
|
|
"datecond\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "between"
|
|
msgstr "다음 날짜 사이"
|
|
|
|
#: redlinefilterpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"redlinefilterpage.ui\n"
|
|
"datecond\n"
|
|
"5\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "since saving"
|
|
msgstr "저장할 때부터"
|
|
|
|
#: redlinefilterpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"redlinefilterpage.ui\n"
|
|
"datecond-atkobject\n"
|
|
"AtkObject::accessible-name\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Date Condition"
|
|
msgstr "날짜 조건"
|
|
|
|
#: redlinefilterpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"redlinefilterpage.ui\n"
|
|
"range\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Range"
|
|
msgstr "범위(_R)"
|
|
|
|
#: redlinefilterpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"redlinefilterpage.ui\n"
|
|
"dotdotdot\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Set Reference"
|
|
msgstr "참조 설정"
|
|
|
|
#: redlineviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"redlineviewpage.ui\n"
|
|
"action\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "동작"
|
|
|
|
#: redlineviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"redlineviewpage.ui\n"
|
|
"position\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redlineviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"redlineviewpage.ui\n"
|
|
"author\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "작성자"
|
|
|
|
#: redlineviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"redlineviewpage.ui\n"
|
|
"date\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "날짜"
|
|
|
|
#: redlineviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"redlineviewpage.ui\n"
|
|
"comment\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "주석"
|
|
|
|
#: redlineviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"redlineviewpage.ui\n"
|
|
"changes-atkobject\n"
|
|
"AtkObject::accessible-name\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Changes"
|
|
msgstr "변경 사항"
|